1 00:02:42,942 --> 00:02:46,844 Ulsoor Gate Police Station 2 00:02:53,787 --> 00:02:54,913 Hello...hello... 3 00:02:55,021 --> 00:02:58,286 Proceeding from Ulsoor Gate on getting complaint of trouble. 4 00:02:58,391 --> 00:03:01,155 Over! Will call on reaching trouble spot. 5 00:03:07,200 --> 00:03:08,462 Control room...control room... 6 00:04:28,481 --> 00:04:29,413 Hello...hello... 7 00:04:29,516 --> 00:04:31,279 Culprit escaping on police bike... 8 00:04:36,189 --> 00:04:38,555 Bike number KA-02-CA-4989 9 00:04:40,593 --> 00:04:42,788 Black jeans with brown leather jacket. 10 00:04:44,497 --> 00:04:46,021 Approximately 6 feet tall. 11 00:04:48,635 --> 00:04:50,830 Long hair with a hair band. 12 00:04:52,839 --> 00:04:54,500 Appears like a hero. 13 00:05:01,214 --> 00:05:03,705 Here comes Bachchan! 14 00:05:03,783 --> 00:05:06,217 Here comes Bachchan! 15 00:05:06,319 --> 00:05:09,618 Here comes Bachchan! 16 00:05:45,558 --> 00:05:46,582 Fire! 17 00:06:09,849 --> 00:06:11,043 Hello...hello... 18 00:06:11,117 --> 00:06:14,416 Proceeding from Ulsoor Gate on getting complaint of trouble. 19 00:06:14,520 --> 00:06:17,182 Over! Will call on reaching trouble spot. 20 00:06:22,762 --> 00:06:24,662 Hello...hello... Control room...control room... 21 00:06:27,667 --> 00:06:29,100 He's beating Inspector. 22 00:08:49,042 --> 00:08:50,703 Hello...who are you? Stop! 23 00:09:01,854 --> 00:09:03,651 Hey! What the hell are you doing? 24 00:09:25,311 --> 00:09:26,938 I'll call the police! 25 00:13:39,465 --> 00:13:42,525 I'm from crime branch, my name is Vijaykumar. 26 00:13:45,971 --> 00:13:49,338 Do you know why did I tell my name? 27 00:13:51,177 --> 00:13:54,738 You may have forgotten the murders you'd committed. 28 00:13:56,148 --> 00:14:01,643 But hereafter till you die, you can't forget my name. 29 00:14:13,666 --> 00:14:16,726 Enough of looking at me, open your lips now. 30 00:14:17,903 --> 00:14:22,101 Tell me, why did you kill SI and doctor? 31 00:14:27,713 --> 00:14:30,147 When God is happy... 32 00:14:31,517 --> 00:14:34,884 ...in an elated mood, he creates great humans. 33 00:14:36,622 --> 00:14:39,989 But when he's angry, 34 00:14:43,696 --> 00:14:45,926 he creates humans like me. 35 00:14:48,968 --> 00:14:50,230 Tell me the story. 36 00:14:53,939 --> 00:14:55,600 My name is Bharat. 37 00:14:57,143 --> 00:14:59,338 MD of Bharat Property Solutions. 38 00:15:01,247 --> 00:15:04,512 I was running real estate business in corporate style. 39 00:15:10,523 --> 00:15:11,785 Good morning, sir. 40 00:15:19,198 --> 00:15:21,462 Yeah Anjali! Can you come in? 41 00:15:21,834 --> 00:15:23,927 With my coffee, eh! Yeah! 42 00:15:25,237 --> 00:15:26,727 Good morning, sir. - Morning. 43 00:15:26,839 --> 00:15:28,101 Your coffee, sir. 44 00:15:28,974 --> 00:15:30,339 Thank you. 45 00:15:30,876 --> 00:15:32,844 Wait a minute. What's the program today? 46 00:15:32,912 --> 00:15:35,540 Sir, Puttaswamy is here with a proposal. 47 00:15:35,614 --> 00:15:40,677 When luck favours, it'll take you to top, this is it, sir. 48 00:15:41,587 --> 00:15:42,645 50 acres! 49 00:15:42,755 --> 00:15:49,183 Great like all holy mountains, sir! 50 00:15:49,261 --> 00:15:51,229 50 acres of land, 51 00:15:51,297 --> 00:15:54,664 10 acres it is lying barren, 52 00:15:54,733 --> 00:15:57,702 40 people are competing for those 40 acres, 53 00:15:57,770 --> 00:16:00,295 I've managed to stop all of them, 54 00:16:00,372 --> 00:16:03,967 moreover Chief Minister's son-in-law has an eye on that property, 55 00:16:04,076 --> 00:16:07,534 if we move before him, we can get Rs.10 lakhs per acre, 56 00:16:07,646 --> 00:16:11,844 if you delay, we'll be left sucking the fingers, 57 00:16:11,917 --> 00:16:15,944 if you say yes, the deal is done, sir. 58 00:16:20,559 --> 00:16:24,552 If you agree, it'll be good, sir. Our company profile would be grand. 59 00:16:24,630 --> 00:16:28,327 Rs.10 lakhs per acre, if we spend just Rs.50 crores, 60 00:16:28,434 --> 00:16:32,632 if we spend another Rs.1 crore to feed jackals, foxes, and dogs, 61 00:16:32,705 --> 00:16:35,868 we'll surely get at least Rs.1 crore per acre. 62 00:16:35,941 --> 00:16:39,308 If you come to them and just tell one thing, that's enough, 63 00:16:39,378 --> 00:16:40,902 do you know what that is? 64 00:16:43,482 --> 00:16:47,179 My father used to say greeting farmer is like greeting God. 65 00:16:48,988 --> 00:16:50,012 Greetings to all of you! 66 00:16:50,089 --> 00:16:53,456 You won over all of them with your first words, sir. 67 00:16:53,526 --> 00:16:58,293 I'm telling you the truth, I'm not here to buy lands from you. 68 00:16:59,198 --> 00:17:02,133 You've shattered me with your second dialogue, sir. 69 00:17:04,169 --> 00:17:06,501 They say farmer is the backbone of nation. 70 00:17:07,506 --> 00:17:11,704 But you're the most cheated. 71 00:17:12,311 --> 00:17:14,711 If you trust rain, it deceives, 72 00:17:14,780 --> 00:17:17,078 if it rains, you don't get crops, 73 00:17:17,149 --> 00:17:18,480 if you get good crops, you don't get good price, 74 00:17:18,551 --> 00:17:20,815 even if it fetches good price, you don't get it, 75 00:17:20,920 --> 00:17:22,615 some middleman takes it. 76 00:17:24,990 --> 00:17:27,220 Farmer may not the right price. 77 00:17:27,993 --> 00:17:30,257 But lands have become gold mines. 78 00:17:31,030 --> 00:17:32,622 Has farmer benefitted from it? 79 00:17:32,698 --> 00:17:33,630 Yes...yes... 80 00:17:35,034 --> 00:17:38,094 I'll back off, he's a pain in neck. 81 00:17:38,203 --> 00:17:41,070 Today I'll buy your lands paying Rs.10 lakhs. 82 00:17:41,140 --> 00:17:43,074 I'll sell it to someone in future for Rs.1 crore. 83 00:17:43,142 --> 00:17:44,575 What would you do? 84 00:17:44,677 --> 00:17:47,908 You'll spend the money lavishly in few days and become paupers. 85 00:17:50,082 --> 00:17:54,485 To avoid this, I'm not buying your lands, 86 00:17:54,587 --> 00:17:59,388 instead of that I'll make all of you my business partners. 87 00:17:59,458 --> 00:18:01,323 Let's share the profits equally. 88 00:18:04,296 --> 00:18:05,422 Okay? 89 00:18:16,008 --> 00:18:17,202 Thank you. 90 00:18:20,746 --> 00:18:23,681 What have you done, sir? 91 00:18:23,749 --> 00:18:27,651 I spend all my energy to bring them to this stage. 92 00:18:27,753 --> 00:18:34,158 You came here and ripped off my back in few seconds. 93 00:18:35,995 --> 00:18:39,487 Business isn't just making profit, Puttaswamy. 94 00:18:39,598 --> 00:18:41,725 We must follow principles too. 95 00:18:41,834 --> 00:18:46,567 Only I shouldn't prosper, everyone should prosper. 96 00:18:46,672 --> 00:18:48,731 It's very good to say and hear. 97 00:18:48,841 --> 00:18:52,333 But it's not practical in business...boss! 98 00:18:52,444 --> 00:18:55,106 Why don't you shut up and do your job, Anjali? 99 00:19:02,054 --> 00:19:04,989 Sorry sir...sorry. - Yeah. 100 00:19:07,226 --> 00:19:09,353 Listen to me carefully, Puttaswamy. 101 00:19:09,428 --> 00:19:13,660 1000's are born and 1000's die every hour in this world. 102 00:19:13,766 --> 00:19:17,463 Only those who do good live even after death. 103 00:19:20,739 --> 00:19:22,229 Don't know what you said! 104 00:19:22,307 --> 00:19:26,641 Instead of entering my head, it whizzed over my head, sir. 105 00:19:28,480 --> 00:19:29,742 Mother, I'm at dining table. 106 00:19:29,848 --> 00:19:30,974 Me too! 107 00:19:31,283 --> 00:19:32,580 I'm also ready. 108 00:19:32,685 --> 00:19:34,312 Okay, you're fast. 109 00:19:34,386 --> 00:19:35,717 What's the special? 110 00:19:37,556 --> 00:19:40,081 What's this, mother? - Sambar, son. 111 00:19:40,192 --> 00:19:43,389 Why radish sambar? Close it. 112 00:19:43,462 --> 00:19:46,454 You know he hates radish, why do you prepare it then? 113 00:19:46,532 --> 00:19:47,658 Will you keep quiet? 114 00:19:47,733 --> 00:19:49,724 Vegetable prices will make you swoon. 115 00:19:49,835 --> 00:19:53,896 If I make what he wishes, you know how difficult it is to balance the budget? 116 00:19:53,972 --> 00:19:56,167 I spend thousands for petrol, 117 00:19:56,275 --> 00:19:59,574 but you get stingy for Rs.100 to spend on vegetables. 118 00:19:59,678 --> 00:20:02,579 It's like throwing a rupee and saving a penny. 119 00:20:02,681 --> 00:20:03,909 Shut up. 120 00:20:03,982 --> 00:20:05,916 This is how I work. 121 00:20:05,984 --> 00:20:08,885 Keep your work to yourself. Shut up and eat what I serve! 122 00:20:08,987 --> 00:20:10,477 I'll not eat, no way. 123 00:20:10,589 --> 00:20:12,420 Then, you've to fast. 124 00:20:12,491 --> 00:20:14,516 Only fools fast, who do smart guys do? 125 00:20:14,626 --> 00:20:15,388 What would they do? 126 00:20:15,461 --> 00:20:17,395 They go to the next house for dinner. 127 00:20:17,463 --> 00:20:20,899 My neighbour was my dad's childhood friend Ramnath. 128 00:20:20,966 --> 00:20:22,331 And his family. 129 00:20:25,104 --> 00:20:27,402 Why are you eating bread? Not feeling well? 130 00:20:27,506 --> 00:20:30,475 What's wrong with him? He's rock solid. 131 00:20:30,542 --> 00:20:36,174 I made drumstick sambar, he's having bread as protest. 132 00:20:36,782 --> 00:20:38,147 How sweet! - Thank you. 133 00:20:38,217 --> 00:20:40,651 Don't you like drumstick sambar, uncle? 134 00:20:41,286 --> 00:20:42,378 Is it sambar? 135 00:20:42,454 --> 00:20:43,853 I hate drumsticks. 136 00:20:43,922 --> 00:20:48,325 Whatever it is, if uncle hates, it's wrong to prepare it. 137 00:20:48,427 --> 00:20:50,327 Who bothers about what I like? 138 00:20:50,429 --> 00:20:52,090 She prepares what you like, right? 139 00:20:52,164 --> 00:20:53,324 You mean? 140 00:20:53,398 --> 00:20:56,299 When your mother bought radish, I expected it. 141 00:20:56,368 --> 00:20:58,495 You'd come to dine here. 142 00:20:58,570 --> 00:21:01,198 That's why I made your favourite dish. 143 00:21:02,174 --> 00:21:04,768 Okay aunty, serve me sambar. - Have it.- No! 144 00:21:07,312 --> 00:21:10,406 You don't want PA's advice but want PA's homemade dish. 145 00:21:10,516 --> 00:21:11,744 Shut up and out! 146 00:21:11,817 --> 00:21:14,149 What happened to you? Why are you behaving like this? 147 00:21:14,219 --> 00:21:16,779 Do you know what did he do, mother? 148 00:21:16,855 --> 00:21:18,880 She'll tell and you listen to it leisurely, 149 00:21:18,991 --> 00:21:20,322 meanwhile I'll have my dinner. 150 00:21:20,425 --> 00:21:22,791 Don't touch it. - What's this, dear? 151 00:21:22,861 --> 00:21:25,659 Do you know how he insulted me today, dad? 152 00:21:25,731 --> 00:21:27,528 I would know if you tell me, right? 153 00:21:27,633 --> 00:21:29,828 He told me shut up in front of others. 154 00:21:29,902 --> 00:21:32,462 Let him tell, can he dare tell after marriage? 155 00:21:32,538 --> 00:21:34,563 He says mind your business. 156 00:21:34,673 --> 00:21:36,766 Correct, if women mind their own business, 157 00:21:36,875 --> 00:21:38,775 it seems earth would become a heaven. 158 00:21:38,877 --> 00:21:40,310 Who said that? 159 00:21:40,379 --> 00:21:42,108 Not me, some intelligent man. 160 00:21:42,181 --> 00:21:44,615 Whosoever it may be, bring him, I'll thrash him with broomstick. 161 00:21:44,716 --> 00:21:48,015 Hang on...hang on... we both are supposed to fight. 162 00:21:48,086 --> 00:21:49,246 Why are you fighting? 163 00:21:49,321 --> 00:21:52,222 Good point, we'll fight later, you carry on. 164 00:21:52,291 --> 00:21:53,019 I'm finished. 165 00:21:53,091 --> 00:21:54,854 What's your problem? - Please listen to me. 166 00:21:54,927 --> 00:21:56,417 Please stand there, listen to me. 167 00:21:56,495 --> 00:22:00,158 Never take home issues to office and vice versa, 168 00:22:00,265 --> 00:22:01,163 am I right, uncle? 169 00:22:01,266 --> 00:22:02,460 Correct...correct. - What? 170 00:22:02,534 --> 00:22:04,593 I said you're correct, dear. 171 00:22:05,737 --> 00:22:07,261 Uncle, my point is, 172 00:22:07,339 --> 00:22:09,967 I've few principles in my business, 173 00:22:10,075 --> 00:22:11,906 just because she's your daughter, can I give it up? 174 00:22:11,977 --> 00:22:14,810 Tell me justice. - When did I say no? 175 00:22:14,913 --> 00:22:16,141 When did I say no? 176 00:22:16,215 --> 00:22:19,275 I suggested something, take it or leave it. 177 00:22:19,351 --> 00:22:23,151 How dare you insult me as that Puttaswamy was watching. 178 00:22:23,222 --> 00:22:24,484 What do you think of yourself? 179 00:22:24,590 --> 00:22:28,321 How can you insult me in public? I won't take it easy... 180 00:22:28,427 --> 00:22:29,985 I got something for you. 181 00:22:32,331 --> 00:22:34,026 I have... 182 00:22:35,567 --> 00:22:36,727 Don't irritate me? 183 00:22:36,835 --> 00:22:38,029 Not at all! 184 00:22:41,139 --> 00:22:42,868 Please! - Okay, take it. 185 00:22:45,110 --> 00:22:46,509 That's it! 186 00:22:46,578 --> 00:22:47,772 Idiot! 187 00:22:48,647 --> 00:22:53,414 Ever never know something 188 00:22:53,518 --> 00:22:58,455 Ever never got my heart took me 189 00:23:04,029 --> 00:23:05,121 Hello! 190 00:23:07,132 --> 00:23:11,694 Hello...hello... my heart is somewhere here only... 191 00:23:11,803 --> 00:23:15,899 I've lost it here only, my dear... 192 00:23:16,742 --> 00:23:25,411 I've lost myself for a smiling doll... 193 00:23:26,351 --> 00:23:31,220 Anjali listen, you've the power to kill with eyes... 194 00:23:31,290 --> 00:23:34,851 Where ever I go, I think about you only... 195 00:23:36,028 --> 00:23:40,727 Anjali listen, you've the power to kill with eyes... 196 00:23:40,832 --> 00:23:45,030 Where ever I go, I think about you only... 197 00:23:45,938 --> 00:23:48,099 You wanna wanna be my happy... 198 00:23:48,173 --> 00:23:50,266 Never...ever... 199 00:23:50,676 --> 00:23:52,974 And you love me, baby... 200 00:23:53,078 --> 00:23:55,171 Never...ever... 201 00:23:55,247 --> 00:23:59,775 Hello! Hello...hello... my heart is somewhere here only... 202 00:23:59,851 --> 00:24:04,185 I've lost it here only, my dear... 203 00:24:04,823 --> 00:24:13,822 I've lost myself for a smiling doll... 204 00:24:24,343 --> 00:24:29,076 Baby, don't leave me, my love... 205 00:24:29,147 --> 00:24:31,274 Baby, show some mercy now... 206 00:24:31,350 --> 00:24:34,786 Don't you know me now... 207 00:24:36,054 --> 00:24:40,718 I'm waiting for you... make an appearance.. 208 00:24:40,826 --> 00:24:45,525 Your appearance is the eight note... 209 00:24:45,630 --> 00:24:50,363 I'm waiting for you... make an appearance.. 210 00:24:50,469 --> 00:24:55,133 Your appearance is the eight note... 211 00:24:55,207 --> 00:24:59,974 I forgot the lesson A for apple.. 212 00:25:00,045 --> 00:25:04,709 A for Anju is what I say now... 213 00:25:04,783 --> 00:25:09,516 Anjali...Anjali... 214 00:25:09,955 --> 00:25:12,116 You wanna wanna be my happy... 215 00:25:12,190 --> 00:25:14,215 Never...ever... 216 00:25:14,593 --> 00:25:16,959 And you love me, baby... 217 00:25:17,029 --> 00:25:19,054 Never...ever... 218 00:25:19,164 --> 00:25:23,692 Hello! Hello...hello... my heart is somewhere here only... 219 00:25:23,802 --> 00:25:28,136 I've lost it here only, my dear... 220 00:25:50,796 --> 00:25:55,563 Following you is my only job now... 221 00:25:55,667 --> 00:26:00,070 I don't do anything else... 222 00:26:00,372 --> 00:26:05,105 Following you is my only job now... 223 00:26:05,177 --> 00:26:09,477 I don't do anything else... 224 00:26:09,548 --> 00:26:19,014 My heart yearns for you, come and see your name imbibed there... 225 00:26:19,124 --> 00:26:24,255 Anjali...Anjali... 226 00:26:24,362 --> 00:26:26,523 You wanna wanna be my happy... 227 00:26:26,631 --> 00:26:28,724 Never...ever... 228 00:26:28,834 --> 00:26:31,234 And you love me, baby... 229 00:26:31,303 --> 00:26:33,635 Never...ever... 230 00:26:33,705 --> 00:26:38,142 Hello! Hello...hello... my heart is somewhere here only... 231 00:26:38,243 --> 00:26:42,475 I've lost it here only, my dear... 232 00:26:43,148 --> 00:26:51,681 I've lost myself for a smiling doll... 233 00:26:58,930 --> 00:27:02,696 One Mr. Johnson had property in Infantry road, 234 00:27:03,935 --> 00:27:07,393 I got an opportunity to sell that property. 235 00:27:32,764 --> 00:27:37,326 I don't like breaking flower pots. 236 00:27:37,435 --> 00:27:39,335 If you want to break... 237 00:27:42,040 --> 00:27:43,507 break the head! 238 00:27:46,144 --> 00:27:50,581 PG Johnson and his wife Mary Johnson! 239 00:27:51,550 --> 00:27:54,041 Johnson and Johnson! Wow! 240 00:27:55,353 --> 00:27:58,345 Do you know who am I? Jayaraj! 241 00:27:59,024 --> 00:28:02,482 Don't get sacred, I'm a good man not a bad man! 242 00:28:02,594 --> 00:28:04,892 I'm a good man! 243 00:28:06,064 --> 00:28:08,692 Give me an opportunity to remain a good man. 244 00:28:08,800 --> 00:28:14,932 I mean...sell this property to me, that's all! 245 00:28:15,507 --> 00:28:18,999 Selling rate here is Rs.15000 a square feet, 246 00:28:19,077 --> 00:28:21,375 but your men are asking for paltry Rs.2000 only. 247 00:28:23,982 --> 00:28:26,109 Look Johnson and Johnson, 248 00:28:26,551 --> 00:28:29,042 you're very near of reaching Jesus, 249 00:28:29,154 --> 00:28:32,646 all you need now is six into 3 feet land, 250 00:28:32,757 --> 00:28:36,420 wishing for more than that is greed. 251 00:28:36,494 --> 00:28:42,262 If you don't agree to my deal in a week from now, 252 00:28:42,334 --> 00:28:45,861 forget about rate per square feet, you'll get only 6 into 3 feet. 253 00:28:45,937 --> 00:28:50,567 Oh God! I'm sorry, I'm not a bad man but good man. 254 00:28:51,743 --> 00:28:54,712 Give me an opportunity to remain a good man. 255 00:29:18,670 --> 00:29:19,637 Crap! 256 00:29:20,138 --> 00:29:21,833 Don't get scared of them. 257 00:29:21,906 --> 00:29:24,238 Nobody can do as they wish. 258 00:29:25,477 --> 00:29:28,913 I'll sell your property at the prevailing market price. 259 00:29:28,980 --> 00:29:31,471 Let's lodge a complaint with police. 260 00:29:31,549 --> 00:29:34,848 There's law and order, this is India. 261 00:29:34,953 --> 00:29:36,215 This isn't Iran or Iraq. 262 00:29:36,321 --> 00:29:40,052 But if was want to keep quiet, they won't let you. 263 00:29:50,201 --> 00:29:52,601 Can I meet the Inspector? 264 00:29:53,838 --> 00:29:56,898 Inauspicious time will elapse in 10 minutes, meet him after that. 265 00:29:56,975 --> 00:29:58,272 Excuse me? 266 00:29:58,343 --> 00:30:00,368 Meet him after bad time is over. 267 00:30:01,146 --> 00:30:02,306 Okay. 268 00:30:10,055 --> 00:30:12,990 Can we come in, sir? - Come in. 269 00:30:24,736 --> 00:30:26,033 Please be seated. 270 00:30:26,104 --> 00:30:27,128 Thanks. 271 00:30:27,205 --> 00:30:28,399 Come. 272 00:30:30,308 --> 00:30:31,900 Sir, this is our complaint. 273 00:30:46,825 --> 00:30:52,092 Mr. Johnson, Jayaraj can't grab your property, don't worry. 274 00:30:52,163 --> 00:30:53,858 Thank you very much sir. - Thank you. 275 00:30:53,932 --> 00:30:58,562 Sir, if you can provide them security, we'd be glad. 276 00:30:58,670 --> 00:31:00,535 Your name? - Bharat. 277 00:31:00,605 --> 00:31:01,833 Give him my card. 278 00:31:01,940 --> 00:31:04,500 MD of Bharat Property Solutions, 279 00:31:04,576 --> 00:31:06,100 I'm handling their property. 280 00:31:06,177 --> 00:31:09,010 Bharat Property Solutions. 281 00:31:15,453 --> 00:31:18,183 If I give security, Jayaraj would get alerted, 282 00:31:18,256 --> 00:31:19,553 I don't like it, 283 00:31:19,624 --> 00:31:22,855 his presence is very important in this case, 284 00:31:23,495 --> 00:31:25,929 you can go bravely, okay? 285 00:31:26,030 --> 00:31:28,692 Thank you, sir. - Excuse me, you both stay back. 286 00:31:28,933 --> 00:31:30,127 We? 287 00:31:30,769 --> 00:31:32,236 They came with us, I've to drop them. 288 00:31:32,303 --> 00:31:33,395 302. - Yes sir. 289 00:31:33,505 --> 00:31:36,531 Drop them in our vehicle. - Okay sir. 290 00:31:37,275 --> 00:31:38,708 You carry, we'll come. 291 00:31:38,777 --> 00:31:39,835 Okay. 292 00:31:40,412 --> 00:31:41,401 Sit. 293 00:31:41,513 --> 00:31:44,448 Your date of birth? - Why do you need it? 294 00:31:44,549 --> 00:31:47,609 Question for question is not right, I want an answer. 295 00:31:47,685 --> 00:31:49,312 Date of birth? 296 00:31:51,089 --> 00:31:54,650 Take it, 9-9-1983. 297 00:31:55,293 --> 00:31:56,351 Time? 298 00:31:58,630 --> 00:32:00,257 Bharat.. - Time? 299 00:32:00,799 --> 00:32:02,198 10.30 am. 300 00:32:04,068 --> 00:32:05,126 Oh! 301 00:32:14,412 --> 00:32:15,504 Confirmed! 302 00:32:16,514 --> 00:32:20,245 Your name? - Anjali, his PA. 303 00:32:20,351 --> 00:32:22,649 My date of birth is... - No need of that. 304 00:32:22,754 --> 00:32:24,585 Stay away from him, that's all. 305 00:32:24,656 --> 00:32:28,422 Excuse me? - Because he'll cheat you. 306 00:32:28,493 --> 00:32:29,721 He's a cheat. 307 00:32:31,863 --> 00:32:34,354 I'm sorry but... - You've to be sorry. 308 00:32:34,466 --> 00:32:38,630 Numerology, face reading, horoscope, all of them confirm, 309 00:32:38,703 --> 00:32:40,295 that you're a cheat! 310 00:32:40,371 --> 00:32:42,669 What nonsense is this? - Shut up! 311 00:32:47,779 --> 00:32:50,714 Do you know what your horoscope says? 312 00:32:50,782 --> 00:32:54,445 You'd become a criminal and murder people. 313 00:32:55,420 --> 00:32:59,083 I'll tell you later, what to do as remedy to avoid it, 314 00:32:59,190 --> 00:33:02,057 but for now I'll tell you, listen carefully, 315 00:33:02,126 --> 00:33:05,254 don't trust him, he's not a good man, 316 00:33:05,330 --> 00:33:07,093 he's too greedy, 317 00:33:07,198 --> 00:33:11,032 for another woman and her property, he'll cheat you. 318 00:33:11,102 --> 00:33:12,535 What the hell are you saying? 319 00:33:12,637 --> 00:33:15,162 Calm down...please calm down... 320 00:33:15,273 --> 00:33:17,468 I'm fine...I'm fine. 321 00:33:20,812 --> 00:33:23,872 Thank you for your fantastic advises and suggestions. 322 00:33:23,948 --> 00:33:28,146 Okay, no need for you to worry about me and my girl friend, 323 00:33:28,786 --> 00:33:33,814 there are many outside to tell fortunes, no need for you to do it. 324 00:33:33,892 --> 00:33:35,189 we can do with that, 325 00:33:35,927 --> 00:33:39,226 please spend some time on the cases registered here, 326 00:33:39,797 --> 00:33:41,264 everybody will be fine. 327 00:33:41,699 --> 00:33:42,859 Damn it! 328 00:33:43,668 --> 00:33:45,693 Hey Bachchan! 329 00:33:51,409 --> 00:33:53,001 Just because you're tall, 330 00:33:53,111 --> 00:33:55,739 don't consider yourself young Amitabh Bachchan. 331 00:33:55,813 --> 00:33:58,111 Don't pose like angry young man! 332 00:33:58,182 --> 00:34:00,650 They say prevention is better than cure. 333 00:34:00,718 --> 00:34:06,679 He's smart to take preventive medicine than take after getting affected. 334 00:34:06,791 --> 00:34:07,985 I'm smart. 335 00:34:08,059 --> 00:34:09,754 I don't investigate after crime is committed. 336 00:34:09,827 --> 00:34:12,455 I do take care on preventing the crime. 337 00:34:12,564 --> 00:34:15,692 You'd commit crime, no doubt you'd become a criminal. 338 00:34:16,234 --> 00:34:21,137 Hereafter your life would become path of fire. 339 00:34:32,750 --> 00:34:35,048 Bharat, please control yourself. 340 00:34:35,153 --> 00:34:36,586 Calm down, Bharat. 341 00:34:37,422 --> 00:34:39,151 Calm down! 342 00:34:40,458 --> 00:34:42,983 Oh my God! It's bleeding, Bharat. 343 00:34:56,307 --> 00:34:57,899 Are you okay? - Better. 344 00:35:00,645 --> 00:35:02,510 Your name? - Bharat. 345 00:35:03,748 --> 00:35:05,909 No fracture, right doctor? 346 00:35:20,098 --> 00:35:21,326 Look at this! 347 00:35:25,703 --> 00:35:28,228 What's this, doctor? Don't eat sweets. 348 00:35:29,273 --> 00:35:30,831 Don't you know English? 349 00:35:30,908 --> 00:35:34,002 It means avoid sweets. 350 00:35:35,947 --> 00:35:38,711 Good joke. - It is not a joke. 351 00:35:38,783 --> 00:35:40,546 It is your prescription. 352 00:35:40,618 --> 00:35:42,449 Don't eat sweets. 353 00:35:42,553 --> 00:35:44,077 Okay? - Why? 354 00:35:45,356 --> 00:35:47,221 Do I've diabetes? - No. 355 00:35:48,126 --> 00:35:50,094 Why shouldn't I eat sweets then, doctor? 356 00:35:50,928 --> 00:35:54,728 You may not have problem now, but may get problem in future. 357 00:35:54,832 --> 00:35:59,462 To avoid it, please stop eating sweets form now. 358 00:35:59,537 --> 00:36:01,732 There's no history of diabetes in my family, doctor. 359 00:36:02,540 --> 00:36:04,804 There wasn't any doctor in my family too. 360 00:36:04,909 --> 00:36:07,104 Shouldn't I too become for it? 361 00:36:07,779 --> 00:36:09,542 How are these two connected, doctor? 362 00:36:09,647 --> 00:36:13,083 You mustn't ask that and I'll not answer that. 363 00:36:13,618 --> 00:36:16,314 I'm a doctor and you're a patient. 364 00:36:16,387 --> 00:36:19,788 It's patient's duty to follow doctor's advice. 365 00:36:20,858 --> 00:36:23,554 They say prevention is better than cure. 366 00:36:24,395 --> 00:36:29,526 Better to take preventive medicine than take after getting affected. 367 00:36:30,435 --> 00:36:32,494 That's my job, I'm doing my job, 368 00:36:32,603 --> 00:36:33,729 you better co-operate. 369 00:36:33,838 --> 00:36:35,305 Yeah, thank you. 370 00:36:35,373 --> 00:36:37,273 Come. - Thank you. 371 00:36:37,842 --> 00:36:38,900 Come. 372 00:36:39,377 --> 00:36:40,605 Excuse me. 373 00:36:42,413 --> 00:36:49,251 I know the moment you go out you'd throw that prescription in dustbin. 374 00:36:50,655 --> 00:36:56,525 No problem, but do remember my advice. 375 00:36:57,929 --> 00:37:00,921 If not, I'm sorry. 376 00:37:01,566 --> 00:37:04,729 Your life would become a hell. 377 00:37:12,710 --> 00:37:17,079 I thought Inspector was mad, doctor seems worse than him. 378 00:37:17,148 --> 00:37:20,311 How could this mad man become a doctor? 379 00:37:20,384 --> 00:37:22,545 He's not full mad but half. 380 00:37:22,620 --> 00:37:23,746 Like you. 381 00:37:24,222 --> 00:37:25,154 You! 382 00:37:25,223 --> 00:37:26,383 Bharat. 383 00:37:39,504 --> 00:37:44,965 I'm so angry to drink your blood like Dracula. 384 00:37:46,511 --> 00:37:50,106 Didn't I tell you I'm not a bad man but good man? 385 00:37:50,181 --> 00:37:51,910 I'm a very good man. 386 00:37:53,151 --> 00:37:55,176 That's why I'm leaving you. 387 00:37:55,253 --> 00:37:56,447 Live. 388 00:37:56,554 --> 00:37:57,748 Go and live. 389 00:37:58,356 --> 00:38:02,656 From today, this property is mine. 390 00:38:03,661 --> 00:38:04,821 What? 391 00:38:05,663 --> 00:38:08,257 If you've any doubt, check this. 392 00:38:17,942 --> 00:38:19,409 What to do now, Bharat? 393 00:38:20,378 --> 00:38:22,744 Peace and non-violence will not work on goons. 394 00:38:24,749 --> 00:38:26,307 Pay them back in their own coin. 395 00:38:38,563 --> 00:38:42,499 Here comes Bachchan! 396 00:38:42,600 --> 00:38:44,033 Bachchan? 397 00:38:44,101 --> 00:38:48,504 Height and personality is just like Amitabh Bachchan. 398 00:38:54,278 --> 00:38:56,974 Looks like he's here to book a flat here. 399 00:38:59,483 --> 00:39:01,144 Please inquire him. - Okay, sir. 400 00:39:13,831 --> 00:39:18,268 Looks like he's not to buy but to create trouble. 401 00:39:18,369 --> 00:39:20,837 Clear off in two minutes. 402 00:39:20,905 --> 00:39:23,999 If anyone remains, he'll have only one leg and one hand from tomorrow. 403 00:39:26,777 --> 00:39:28,039 Wait, boys! 404 00:39:28,713 --> 00:39:30,544 I'll inquire him. 405 00:39:30,648 --> 00:39:34,607 Here comes Bachchan! 406 00:39:37,188 --> 00:39:41,352 Here comes Bachchan! 407 00:39:44,862 --> 00:39:46,056 Who are you? 408 00:40:12,590 --> 00:40:14,387 Got hurt, brother? 409 00:40:15,326 --> 00:40:18,056 Got straightened up! 410 00:40:18,129 --> 00:40:20,927 Who is he? 411 00:40:28,272 --> 00:40:30,103 Are you fine, brother? 412 00:40:30,174 --> 00:40:32,574 Who is he? 413 00:40:32,677 --> 00:40:35,840 Don't ask who he is, he may beat you again. 414 00:40:39,116 --> 00:40:41,277 What are you searching? - Where's my gun? 415 00:40:41,385 --> 00:40:43,285 The thing you gave to keep with me. 416 00:40:43,387 --> 00:40:45,480 That's it. - Oh no! - What happened? 417 00:40:45,589 --> 00:40:50,322 You said keep it, I thought it was for me and kept it in my showcase. 418 00:41:01,238 --> 00:41:03,399 He's the macho man! 419 00:41:04,508 --> 00:41:06,738 He's the only one! 420 00:41:07,545 --> 00:41:10,105 Never dare take on him! 421 00:41:10,781 --> 00:41:13,249 He's the man! 422 00:41:22,460 --> 00:41:24,724 He's the macho man! 423 00:41:25,629 --> 00:41:28,063 He's the only one! 424 00:41:30,434 --> 00:41:31,833 He's the Big B...big B...Bachchan! 425 00:41:32,236 --> 00:41:35,865 Why are you beating me? 426 00:41:37,475 --> 00:41:41,377 Beating is my visiting card. 427 00:41:41,445 --> 00:41:43,037 Visiting card? 428 00:41:45,249 --> 00:41:46,978 Very nice. 429 00:41:47,051 --> 00:41:48,814 But one small doubt. 430 00:41:49,487 --> 00:41:53,184 Please tell me why did you give your card now? 431 00:41:53,257 --> 00:41:55,225 For constructing a building on my site. 432 00:41:57,561 --> 00:41:59,620 What is he saying? 433 00:41:59,697 --> 00:42:02,860 Brother - Isn't this our site? 434 00:42:02,933 --> 00:42:08,166 Yes, you took 3 years to usurp it from Mafatlal. 435 00:42:08,272 --> 00:42:10,297 But who the hell is he? 436 00:42:11,308 --> 00:42:13,538 No need to use hands, words are enough. 437 00:42:13,611 --> 00:42:16,705 There's a small misunderstanding, brother. 438 00:42:16,781 --> 00:42:20,239 This land is mine, I'll show you all the documents. 439 00:42:20,351 --> 00:42:24,788 Before that, check this document. 440 00:42:32,396 --> 00:42:36,230 What's this, Lord? My site is on your name. 441 00:42:36,901 --> 00:42:39,927 No...no...this is impossible. 442 00:42:40,004 --> 00:42:41,403 This is fake. 443 00:42:41,906 --> 00:42:43,066 I too know that. 444 00:42:44,108 --> 00:42:47,703 To prove it in court, you need at least 20 years. 445 00:42:48,379 --> 00:42:50,313 You know it very well, right? 446 00:42:54,985 --> 00:42:58,113 Stay away from Johnson's property. 447 00:42:58,823 --> 00:43:05,752 I too have power and cleverness to create documents to usurp al your property. 448 00:43:09,100 --> 00:43:14,037 Remember my words too along with these wounds. 449 00:43:16,540 --> 00:43:20,169 I'm a gentleman till I'm cool. 450 00:43:21,278 --> 00:43:28,411 If I lose my cool, I'm Bachchan to break your backs. 451 00:43:35,860 --> 00:43:36,918 Who am I? 452 00:43:37,228 --> 00:43:42,291 Bachchan to break my back! 453 00:43:43,868 --> 00:43:47,998 Here comes Bachchan! 454 00:43:52,943 --> 00:43:54,740 Here comes Bachchan! 455 00:43:55,946 --> 00:43:59,347 Who is coming to meet us, sir? 456 00:43:59,416 --> 00:44:03,216 I told you never to belittle our clients. 457 00:44:03,287 --> 00:44:04,447 Sorry, sir. 458 00:44:04,522 --> 00:44:05,784 Habitual mistake. 459 00:44:05,856 --> 00:44:08,416 Johnson's granddaughter Monica. 460 00:44:08,492 --> 00:44:10,960 Does he have a granddaughter too? 461 00:44:11,028 --> 00:44:12,620 Actually she lives in London. 462 00:44:12,997 --> 00:44:15,431 Heir to the property. 463 00:44:16,267 --> 00:44:19,600 Since there's a problem here, she's coming for a final settlement. 464 00:44:19,670 --> 00:44:21,433 Is she married, sir? 465 00:44:21,505 --> 00:44:26,033 No, her grandpa is searching for a groom in India. 466 00:44:26,110 --> 00:44:28,704 Can I also try, sir? - To find a groom for her? 467 00:44:30,414 --> 00:44:33,679 You mustn't insult me like this, sir. 468 00:44:33,784 --> 00:44:40,485 My mother cries every day feeling for her son not getting a wife. 469 00:44:40,591 --> 00:44:43,025 Have the taps gone dry in your home? 470 00:44:45,429 --> 00:44:47,897 Control Puttaswamy...control. 471 00:44:47,965 --> 00:44:52,129 You want to apply, right? Do it, I'll also support you. 472 00:44:52,570 --> 00:44:54,367 Thank you boss...thank you. 473 00:45:06,850 --> 00:45:09,444 She's my mother's dream daughter-in-law. 474 00:45:12,056 --> 00:45:14,251 Wow, you're so tall. 475 00:45:14,358 --> 00:45:16,849 I had seen you close up while chatting, 476 00:45:16,961 --> 00:45:18,952 but you're so good. 477 00:45:20,064 --> 00:45:21,292 Thank you. 478 00:45:24,268 --> 00:45:28,102 By the way, she's Anjali...my PA! 479 00:45:28,172 --> 00:45:29,332 Hi! 480 00:45:29,440 --> 00:45:30,839 I'm...I'm... 481 00:45:31,475 --> 00:45:33,943 This is... - I tell, you no tell. 482 00:45:34,011 --> 00:45:36,377 I'm Puttaswamy, small God. 483 00:45:36,480 --> 00:45:37,879 Nice to meeting you. 484 00:45:37,948 --> 00:45:39,142 Greetings. - Greetings. 485 00:45:39,216 --> 00:45:42,617 You see, I'm landlord, this gold... 486 00:45:42,686 --> 00:45:45,553 Okay...okay... I know Kannada very well. 487 00:45:45,623 --> 00:45:46,590 Speak in Kannada. 488 00:45:46,657 --> 00:45:49,524 I've 4 sites in Bangalore, 489 00:45:49,627 --> 00:45:51,686 4 accounts in 4 banks, 490 00:45:51,795 --> 00:45:54,161 only son of my mother and father, 491 00:45:54,265 --> 00:45:57,098 no sisters or brothers, and I'm... 492 00:45:57,167 --> 00:45:59,032 Still a bachelor. Not yet married. 493 00:45:59,103 --> 00:46:02,869 Wow! I read about this on Net. 494 00:46:02,940 --> 00:46:07,707 Girls are preferring to marry only software professionals and doctors. 495 00:46:07,778 --> 00:46:09,473 They don't like such men. 496 00:46:10,481 --> 00:46:11,914 I'm so sorry for you. 497 00:46:11,982 --> 00:46:16,715 Why don't you marry a young widow and give her a new life? 498 00:46:17,454 --> 00:46:21,151 I want to marry a girl and she wants me to marry her mother. 499 00:46:21,759 --> 00:46:25,786 Thank you so much for taking such good care of my grandparents. 500 00:46:25,863 --> 00:46:27,421 And my ancestral property. 501 00:46:27,498 --> 00:46:28,829 Part of my work. 502 00:46:28,899 --> 00:46:30,423 Off course not. 503 00:46:30,501 --> 00:46:33,163 My grandparents told me a lot of things. 504 00:46:33,270 --> 00:46:35,932 They really like you. - Thank you. 505 00:46:36,040 --> 00:46:37,371 You know what they said? 506 00:46:37,474 --> 00:46:39,305 Had you belonged to my community, 507 00:46:39,376 --> 00:46:41,810 they'd have proposed my marriage with you. 508 00:46:41,912 --> 00:46:43,777 And I'd have accepted it gladly. 509 00:46:43,881 --> 00:46:45,746 Well, by the way, 510 00:46:45,816 --> 00:46:48,876 buyer is ready for the registration, if you give a date. 511 00:46:48,986 --> 00:46:51,648 I'm cool, any day you fix. 512 00:46:51,755 --> 00:46:54,656 She spilled hot water on my heart and says she's cool. 513 00:46:54,992 --> 00:46:57,984 You must come to home before I go back to London. 514 00:46:58,062 --> 00:46:59,051 Of course, sure. 515 00:47:00,297 --> 00:47:01,559 Okay, bye. 516 00:47:03,434 --> 00:47:05,925 She spilled hot water on her heart too. 517 00:47:07,237 --> 00:47:09,637 Once again, sorry Puttaswamy. 518 00:47:09,707 --> 00:47:11,937 Please take my advice seriously. 519 00:47:12,042 --> 00:47:14,738 If you delay any further, you may remain bachelor for life. 520 00:47:16,313 --> 00:47:17,439 Bye. 521 00:47:22,419 --> 00:47:23,613 Yes. 522 00:47:25,723 --> 00:47:26,883 Anjali 523 00:47:28,425 --> 00:47:30,484 She's angry, I must cool her immediately. 524 00:47:31,795 --> 00:47:32,659 Pay the bill. 525 00:47:32,763 --> 00:47:34,321 Me? 526 00:47:38,669 --> 00:47:41,934 Girls get angry without any reason, what's your opinion on it? 527 00:47:42,039 --> 00:47:44,439 Don't talk...waste. 528 00:47:44,508 --> 00:47:46,806 Why are you angry without any reason? 529 00:47:46,910 --> 00:47:48,605 What do you think of yourself? 530 00:47:48,712 --> 00:47:51,306 Why did you hug her? 531 00:47:51,382 --> 00:47:53,316 Did I hug her? She hugged me. 532 00:47:53,384 --> 00:47:55,944 What's wrong in it anyway? It's western culture. 533 00:47:56,019 --> 00:47:57,953 Why did you introduce me as PA? 534 00:47:58,021 --> 00:47:59,386 Hey, come one! This is business, right? 535 00:47:59,456 --> 00:48:01,390 This was a business meeting, I'm your boss, so you're my PA. 536 00:48:01,458 --> 00:48:02,618 What's wrong? 537 00:48:02,693 --> 00:48:03,853 Oh really? - Yeah. 538 00:48:03,927 --> 00:48:06,589 So, I quit as your PA from today. 539 00:48:06,663 --> 00:48:10,759 Listen, Anjali, I ...please listen to me. 540 00:48:11,769 --> 00:48:14,738 Wipe out Monica from your mind. 541 00:48:16,640 --> 00:48:20,633 Just keep me and my love in your mind. 542 00:48:21,078 --> 00:48:22,136 Okay? 543 00:48:23,147 --> 00:48:25,274 What I would do now is... 544 00:48:25,349 --> 00:48:26,816 Count to 3. 545 00:48:27,651 --> 00:48:30,518 After 3, I'll snap my finger. 546 00:48:30,988 --> 00:48:34,549 What you should do is to hug me. 547 00:48:35,225 --> 00:48:36,283 Okay? 548 00:48:38,162 --> 00:48:44,533 1...2...3... 549 00:48:45,302 --> 00:48:46,428 Stupid! 550 00:48:47,271 --> 00:48:51,435 You've learnt the technique of cooling my anger very well. 551 00:48:51,508 --> 00:48:55,274 To handle girls boys should learn this. 552 00:48:55,946 --> 00:48:57,208 Have it. 553 00:48:57,314 --> 00:48:59,544 Nice? - Yeah, nice. 554 00:49:04,688 --> 00:49:06,553 Hold it! What are you doing? 555 00:49:06,623 --> 00:49:08,989 You mustn't eat sweets. 556 00:49:12,129 --> 00:49:13,460 You know something? 557 00:49:14,097 --> 00:49:19,501 To kill anyone, you don't need dagger, sickle or gun. 558 00:49:19,603 --> 00:49:21,901 Half a kilogram of sugar is enough. 559 00:49:22,005 --> 00:49:26,772 Because 75% of people have diabetes. 560 00:49:30,380 --> 00:49:35,943 I came to your hospital because it is very near to my home. 561 00:49:36,720 --> 00:49:38,347 I'll never again come there. 562 00:49:38,422 --> 00:49:40,754 So, neither you're my doctor nor I'm your patient. 563 00:49:40,824 --> 00:49:42,155 Did you get that? 564 00:49:42,626 --> 00:49:47,791 I may not be your doctor but you're my patient. 565 00:49:48,899 --> 00:49:52,995 Once anyone gets treated by me, he's my patient for life. 566 00:49:54,238 --> 00:49:57,435 It's my duty to take care of patient's health. 567 00:50:00,077 --> 00:50:01,772 Anjali, ask this mad man to leave. Damn it. 568 00:50:01,879 --> 00:50:03,540 This is what I meant. 569 00:50:03,614 --> 00:50:05,548 You're short tempered. 570 00:50:05,616 --> 00:50:07,447 BP will raise with that. 571 00:50:07,551 --> 00:50:10,247 Slowly it'll convert into diabetes. 572 00:50:10,354 --> 00:50:12,481 Prevention is always better than... - Shut up! 573 00:50:13,657 --> 00:50:16,285 Will you please leave? 574 00:50:16,994 --> 00:50:19,462 Be care with what you eat, Bharat. 575 00:50:20,330 --> 00:50:22,059 It must be true. 576 00:50:22,132 --> 00:50:25,829 If you chase away doctor now, may not get one when you really need. 577 00:50:25,903 --> 00:50:27,200 Shut up and get lost. 578 00:50:27,304 --> 00:50:28,362 Please! 579 00:50:34,945 --> 00:50:39,712 Okay, what now? You want to have ice cream, right? 580 00:50:39,783 --> 00:50:41,216 That's all, isn't it? 581 00:50:45,322 --> 00:50:46,414 What? 582 00:50:46,557 --> 00:50:47,717 Who is he? 583 00:50:47,824 --> 00:50:51,760 Sugar content would've got reduced with salt. 584 00:50:52,129 --> 00:50:55,292 If you have it now it won't be a problem. 585 00:50:55,365 --> 00:50:59,392 Sorry for the inconvenience, please enjoy your ice cream. 586 00:51:00,337 --> 00:51:01,531 Thank you. 587 00:51:02,973 --> 00:51:04,600 Excuse me. - Yes sir. 588 00:51:05,375 --> 00:51:07,809 Take it, don't present bill to him. 589 00:51:07,911 --> 00:51:09,708 Keep the change. - Thank you sir. 590 00:51:10,213 --> 00:51:16,049 Listen, if they come here again and order any sweet or ice cream, 591 00:51:16,787 --> 00:51:18,254 call me at this number. 592 00:51:19,756 --> 00:51:20,916 Bye! 593 00:51:24,294 --> 00:51:30,631 In between this my parents fixed my engagement with Anjali. 594 00:51:32,102 --> 00:51:37,335 1000's are born and 1000's die every hour. 595 00:51:37,407 --> 00:51:41,741 But those who do good will live always. 596 00:51:41,812 --> 00:51:43,143 Remember this. 597 00:51:43,780 --> 00:51:46,248 My boss says that always, that's all. 598 00:51:48,251 --> 00:51:50,082 You're delivering big dialogues. 599 00:51:50,187 --> 00:51:51,313 Leave it, boss. 600 00:51:51,421 --> 00:51:53,321 They gave me text book to copy in SSLC exam, 601 00:51:53,423 --> 00:51:54,913 still I couldn't pass, 602 00:51:55,025 --> 00:52:00,292 I used your dialogues to make a big impact with him, 603 00:52:00,364 --> 00:52:02,696 you made an entry by then. 604 00:52:02,766 --> 00:52:04,290 Sorry for making you wait. - It's okay. 605 00:52:04,368 --> 00:52:05,767 Would you like to have coffee? 606 00:52:06,303 --> 00:52:07,531 Will you please order two coffees? 607 00:52:07,638 --> 00:52:11,165 Do you want with sugar or without sugar, sir? 608 00:52:11,274 --> 00:52:14,004 Do you also have diabetes, sir? 609 00:52:15,345 --> 00:52:21,284 Not yet but may get it in future, doctor has advised to avoid sugar. 610 00:52:21,385 --> 00:52:22,647 Right, boss? 611 00:52:22,753 --> 00:52:23,879 Can I get the coffee please? 612 00:52:23,987 --> 00:52:25,284 Sure, boss. - Thank you. 613 00:52:25,389 --> 00:52:30,452 Of late people are dying very young with BP, diabetes and heart attacks. 614 00:52:30,527 --> 00:52:32,825 I'm seeing only condolence messages everywhere. 615 00:52:32,896 --> 00:52:34,329 Hello, who is this? 616 00:52:48,178 --> 00:52:51,636 Don't get scared, I'm not a bad man. I'm a good man. 617 00:52:52,315 --> 00:52:56,376 I'll leave you after registering your property on my name. 618 00:52:56,453 --> 00:52:57,579 That's all. 619 00:53:16,239 --> 00:53:20,300 Here comes Bachchan! 620 00:53:22,913 --> 00:53:25,575 Here comes Bachchan! 621 00:53:25,682 --> 00:53:30,745 If you don't leave them, I'll chase and thrash you. 622 00:53:30,821 --> 00:53:33,483 Oh no! I'm scared! 623 00:53:33,590 --> 00:53:34,784 Isn't it boys? 624 00:53:37,127 --> 00:53:39,652 I was running bad time that day, 625 00:53:39,730 --> 00:53:42,096 that's why I left my gun in home, 626 00:53:42,165 --> 00:53:45,532 but today I'm carrying it with me. 627 00:53:45,635 --> 00:53:49,264 If you dare stop me, I'll kill you. 628 00:53:51,475 --> 00:53:56,242 Hey cartoon! Anyone can carry a gun but one needs courage to use it. 629 00:53:56,346 --> 00:53:57,745 You don't have it. 630 00:54:03,820 --> 00:54:05,481 Brother...brother... 631 00:54:05,589 --> 00:54:11,391 You eat 10 kilos of chicken, mutton and pork! 632 00:54:11,461 --> 00:54:13,224 Go, beat him boys! 633 00:54:17,033 --> 00:54:19,433 He's the macho man! 634 00:54:20,303 --> 00:54:22,567 He's the macho man! 635 00:54:23,140 --> 00:54:25,108 What are you looking at? Go! 636 00:54:25,842 --> 00:54:29,107 He's Big B...B...Bachchan! 637 00:54:29,179 --> 00:54:31,579 B...B...B... 638 00:54:31,681 --> 00:54:34,946 Hey cartoon! They'll not come. 639 00:54:35,352 --> 00:54:38,219 They haven't yet lost my visiting card. 640 00:54:39,089 --> 00:54:43,116 You're the lone man who lost it. 641 00:55:10,787 --> 00:55:12,846 Sixer! 642 00:55:14,958 --> 00:55:17,153 It's big sixer! 643 00:55:20,664 --> 00:55:26,660 Using the strong leg against the opponent in the fight, 644 00:55:26,736 --> 00:55:29,227 kicking him to hit a six, 645 00:55:29,306 --> 00:55:33,675 he has started his account of crime, 646 00:55:33,743 --> 00:55:38,544 the new angry young man on block Bachchan! 647 00:55:38,915 --> 00:55:41,179 Inspector, Jayaraj has kidnapped Johnson family. 648 00:55:42,152 --> 00:55:45,212 My predictions will never go wrong. 649 00:55:46,423 --> 00:55:49,449 Look, this is your first crime. 650 00:55:49,993 --> 00:55:52,461 You're a criminal now. 651 00:55:54,865 --> 00:55:58,357 Looks like you've come prepared taking bribe from Jayaraj. 652 00:56:03,073 --> 00:56:06,975 When you deliver dialogue, you get whistles and claps only in films, 653 00:56:08,378 --> 00:56:11,472 one more dialogue, you'll die in an encounter. 654 00:56:13,450 --> 00:56:17,045 Constables, hand cuff this lion. 655 00:56:17,153 --> 00:56:18,984 That's what is written in his fate. 656 00:56:19,589 --> 00:56:20,556 Brother! 657 00:56:20,624 --> 00:56:23,787 Leave them now, let's do it another day. 658 00:56:31,935 --> 00:56:33,869 Welcome Rekha! 659 00:56:34,304 --> 00:56:37,740 Sir, I'm not Rekha, I'm Anjali. 660 00:56:37,841 --> 00:56:40,776 Aren't you Rekha to that angry young Bachchan? 661 00:56:42,412 --> 00:56:45,745 I warned you many times but you didn't listen to me. 662 00:56:45,815 --> 00:56:49,080 His real face is coming out now. 663 00:56:49,185 --> 00:56:53,383 He talked about legal but took illegal step of fighting. 664 00:56:53,456 --> 00:56:56,721 If I had gone late, he would've killed him. 665 00:56:57,193 --> 00:57:01,630 This fight is for her. 666 00:57:01,698 --> 00:57:03,928 She has bungalow, car and bank balance. 667 00:57:04,034 --> 00:57:06,229 What do you have? Eh? What do you have? 668 00:57:08,738 --> 00:57:13,539 No sir, our parents have fixed our marriage. 669 00:57:13,643 --> 00:57:17,579 You're right sir. He's different every minute. 670 00:57:17,781 --> 00:57:22,650 Please talk to my parents, for God's sake please leave him. 671 00:57:23,320 --> 00:57:26,448 How much you love him! But you're too late. 672 00:57:26,990 --> 00:57:28,048 You mean? 673 00:57:28,491 --> 00:57:31,426 She got him bail before you. 674 00:57:31,494 --> 00:57:32,620 She? 675 00:57:33,596 --> 00:57:41,367 Monica...Monica...my darling! 676 00:57:45,875 --> 00:57:55,876 Now they both would be... kiss me...kiss me... 677 00:58:03,693 --> 00:58:06,992 I'm Don! 678 00:58:13,403 --> 00:58:18,306 Look, let's talk about love, Bachchan... 679 00:58:21,378 --> 00:58:26,281 Jump and ask me... 680 00:58:29,219 --> 00:58:34,987 How can I kiss a tall boy like you? 681 00:58:35,058 --> 00:58:46,868 Come up dear and do it... 682 00:58:47,737 --> 00:58:52,640 Look, let's talk about love, Bachchan... 683 00:58:55,378 --> 00:59:00,543 Jump and ask me... 684 00:59:20,403 --> 00:59:24,703 I'll make a call for you... 685 00:59:26,843 --> 00:59:30,643 Shall I carry you on my shoulders? 686 00:59:32,949 --> 00:59:37,249 Will you teach me how and what to do? 687 00:59:39,355 --> 00:59:43,052 Will you arrest me in your love? 688 00:59:45,595 --> 00:59:51,795 If you fall in love with me, ours will be jumping love story... 689 00:59:51,868 --> 00:59:57,534 Tall boy, what shall we do now 690 00:59:57,640 --> 01:00:03,738 Why am I star? 691 01:00:03,813 --> 01:00:09,445 Why am I star? 692 01:00:10,353 --> 01:00:15,450 Look, let's talk about love, Bachchan... 693 01:00:17,927 --> 01:00:23,297 Jump and ask me... 694 01:00:38,314 --> 01:00:42,444 Listen to me my tall boy! Please bend down a little. 695 01:00:42,519 --> 01:00:46,387 And hold me tightly, I want to tell you something. 696 01:01:05,175 --> 01:01:09,168 Let's express our love... 697 01:01:11,080 --> 01:01:15,073 Let's cut cake and have it... 698 01:01:17,587 --> 01:01:21,614 Let's go to Goa on cycle... 699 01:01:23,626 --> 01:01:27,619 Let's have honeymoon there... 700 01:01:29,699 --> 01:01:36,195 I'm your Bachchan and you're my darling, come to me... 701 01:01:36,306 --> 01:01:41,938 Tall, what shall we do now? 702 01:01:42,011 --> 01:01:48,007 I'm not here to watch Sholay... 703 01:01:48,284 --> 01:01:54,416 Shall I carry you? 704 01:01:54,724 --> 01:01:59,923 Look, let's talk about love, Bachchan... 705 01:02:02,365 --> 01:02:07,632 Jump and ask me... 706 01:02:34,964 --> 01:02:36,124 So? 707 01:02:36,232 --> 01:02:37,722 Come in, I'll introduce my family. 708 01:02:37,834 --> 01:02:40,359 No sir, thanks. My grandparents will be waiting. 709 01:02:40,470 --> 01:02:41,767 Okay. 710 01:02:42,171 --> 01:02:44,002 Take care. - You too. 711 01:02:45,141 --> 01:02:46,199 Good night. - Yeah. 712 01:02:46,309 --> 01:02:47,742 Bye. - Bye. 713 01:02:55,218 --> 01:02:56,617 Don't talk to me. 714 01:02:56,686 --> 01:02:58,517 Are you coming now to pacify me? 715 01:02:58,621 --> 01:03:01,522 Why did you go with her before I could get bail? 716 01:03:01,624 --> 01:03:03,683 Listen to me first. 717 01:03:03,760 --> 01:03:06,820 I was fighting for them so she took the initiative, that's all. 718 01:03:06,896 --> 01:03:09,387 Moreover Johnson was tensed. 719 01:03:09,465 --> 01:03:12,832 So, I went to meet him and then came here. 720 01:03:12,902 --> 01:03:14,699 Couldn't you've informed me on phone? 721 01:03:14,771 --> 01:03:17,296 I should've but I forgot. 722 01:03:17,373 --> 01:03:18,533 Sorry. 723 01:03:18,641 --> 01:03:21,405 If you wanted to inform you'd have remembered me. 724 01:03:24,080 --> 01:03:26,173 Will you decide I don't love if I don't call? 725 01:03:29,018 --> 01:03:31,043 Try and understand also, please. 726 01:03:33,690 --> 01:03:34,987 Please. 727 01:03:37,226 --> 01:03:42,289 I trust you but I don't trust her. 728 01:03:43,900 --> 01:03:47,199 Though you said you trust me, but still there's little doubt. 729 01:03:51,407 --> 01:03:55,207 Okay, at least that shows you love me. 730 01:03:56,579 --> 01:03:59,013 Forget everything, okay? 731 01:03:59,749 --> 01:04:02,115 You know I love you. 732 01:04:04,620 --> 01:04:06,451 You must return me. 733 01:04:10,026 --> 01:04:11,459 What would I do now? 734 01:04:12,061 --> 01:04:14,586 I'll count to 3 and snap my finger, 735 01:04:14,931 --> 01:04:17,695 you'll come and hug me. 736 01:04:18,267 --> 01:04:19,461 Okay? 737 01:04:20,870 --> 01:04:26,809 1...2...3... 738 01:04:37,687 --> 01:04:41,054 Welcome sir... welcome to Bhima Jeweller. 739 01:04:41,124 --> 01:04:43,285 Sir, don't look up, look down. 740 01:04:44,994 --> 01:04:47,053 Just because you're tall like Amitabh Bachchan, 741 01:04:47,130 --> 01:04:48,563 don't look only upside, look down also, sir. 742 01:04:48,664 --> 01:04:51,292 There are people of Dwarakish height also. 743 01:04:51,367 --> 01:04:53,335 We're there because people like you are there. 744 01:04:54,103 --> 01:04:57,004 Good dialogue, sir. What are you interested in, sir? 745 01:04:57,106 --> 01:04:59,472 Ground nuts? - Ground nuts? 746 01:04:59,542 --> 01:05:00,509 Joking! 747 01:05:00,576 --> 01:05:03,511 I want a platinum ring, if you can just help me out, please? 748 01:05:03,579 --> 01:05:06,104 You've good sense of humour, sir. Please come sir...come. 749 01:05:06,182 --> 01:05:08,980 Hi Bharat! - Hi! 750 01:05:11,020 --> 01:05:12,248 How come here? 751 01:05:13,055 --> 01:05:14,647 To buy engagement ring. 752 01:05:14,757 --> 01:05:17,555 Wow! Congrats. 753 01:05:19,295 --> 01:05:21,490 Welcome madam. Can I say a thing? 754 01:05:21,597 --> 01:05:26,296 You both make a perfect couple like Amitabh and Rekha in film Silsila. 755 01:05:26,402 --> 01:05:27,699 Isn't it, sir? - No, we're not... 756 01:05:27,770 --> 01:05:30,500 Please come madam, select the ring. 757 01:05:30,573 --> 01:05:33,542 Whatever you select will be sir's choice, am I right sir? 758 01:05:33,609 --> 01:05:35,076 How nice! - Carry on. 759 01:05:35,144 --> 01:05:36,372 Okay. 760 01:05:37,747 --> 01:05:39,146 Nice couple! 761 01:05:41,184 --> 01:05:43,482 Tell me quickly, it's very painful. 762 01:05:43,586 --> 01:05:45,053 I can't look up for long. 763 01:05:45,154 --> 01:05:47,486 She's not my future wife. 764 01:05:51,727 --> 01:05:52,989 I'm sorry. 765 01:05:53,062 --> 01:05:54,529 No problem. 766 01:05:57,133 --> 01:05:58,896 Why are you getting so emotional? 767 01:05:58,968 --> 01:06:04,406 I'm sad for not getting such a girl friend. 768 01:06:06,509 --> 01:06:09,637 Sir, one small flash back. 769 01:06:09,712 --> 01:06:11,839 No, I... - Please. 770 01:06:11,914 --> 01:06:13,347 Please hear it, sir. 771 01:06:14,951 --> 01:06:16,384 Tell me. - Thanks. 772 01:06:16,452 --> 01:06:20,650 I wanted to buy a ring for my future wife, 773 01:06:20,756 --> 01:06:23,156 I went to shop with my girl friend. 774 01:06:23,226 --> 01:06:25,160 You mean girl friend and future wife were different girls, right? 775 01:06:25,228 --> 01:06:26,388 Yes, you're right sir. 776 01:06:28,664 --> 01:06:30,825 Go on. - She did select a ring. 777 01:06:30,900 --> 01:06:32,925 This is very nice...I like it. 778 01:06:33,970 --> 01:06:36,063 Ask me what happened next? 779 01:06:36,138 --> 01:06:36,900 Then? 780 01:06:36,973 --> 01:06:38,634 She wore the ring and never took it off. 781 01:06:38,708 --> 01:06:39,572 Why? 782 01:06:39,675 --> 01:06:41,267 Never came out. 783 01:06:41,344 --> 01:06:43,369 She left the shop. 784 01:06:43,479 --> 01:06:45,344 I waited for long time. 785 01:06:45,414 --> 01:06:48,577 She didn't come back and no sign of ring. 786 01:06:49,051 --> 01:06:51,178 Not yet over, sir. 787 01:06:53,022 --> 01:06:53,784 Then? 788 01:06:53,856 --> 01:06:56,689 What next? I paid the bill and went to home. 789 01:06:57,693 --> 01:06:58,682 Would they leave you? 790 01:06:58,794 --> 01:07:01,058 But I learnt a lesson from it. 791 01:07:01,130 --> 01:07:01,926 What's it? 792 01:07:02,031 --> 01:07:04,932 Next time, I took another girl friend. 793 01:07:05,034 --> 01:07:09,232 But I didn't tell her the matter till she selected the ring. 794 01:07:12,408 --> 01:07:13,568 You would've told her after that, right? 795 01:07:13,676 --> 01:07:14,574 She asked me. 796 01:07:14,677 --> 01:07:15,939 This is for my wife. 797 01:07:16,045 --> 01:07:17,103 So what? 798 01:07:17,179 --> 01:07:18,441 You! 799 01:07:20,349 --> 01:07:21,941 My teeth! 800 01:07:23,352 --> 01:07:24,046 Then? 801 01:07:24,153 --> 01:07:26,144 What then? I got new tooth. 802 01:07:26,222 --> 01:07:27,189 What can I do? 803 01:07:27,256 --> 01:07:30,350 By the way, did you get married? 804 01:07:30,426 --> 01:07:31,791 Yes, very grandly. 805 01:07:31,861 --> 01:07:34,125 Great girl! Very good girl. 806 01:07:34,230 --> 01:07:36,721 Ours is very happy married life. 807 01:07:36,832 --> 01:07:40,461 What do wives expect from husbands? 808 01:07:41,971 --> 01:07:43,700 Husband must always be with me. 809 01:07:43,773 --> 01:07:45,172 Isn't it, sir? 810 01:07:45,274 --> 01:07:46,935 But my wife isn't like that. 811 01:07:47,009 --> 01:07:49,910 She always tells me to go to work. 812 01:07:49,979 --> 01:07:53,346 Sweet darling, bye! - Bye. 813 01:07:53,416 --> 01:07:58,376 She says employer is God and serving him is our duty. 814 01:07:58,454 --> 01:07:59,580 What a great personality! 815 01:07:59,655 --> 01:08:01,054 I don't know who your owner is! 816 01:08:01,123 --> 01:08:02,590 He's not here, sir. 817 01:08:02,658 --> 01:08:04,182 He never comes here. 818 01:08:04,927 --> 01:08:05,655 Why? 819 01:08:05,728 --> 01:08:07,389 He's always in home. 820 01:08:08,197 --> 01:08:09,357 Where's his house? 821 01:08:09,432 --> 01:08:10,956 Very near to my house. 822 01:08:22,478 --> 01:08:23,877 Why are you laughing sir? 823 01:08:26,549 --> 01:08:27,846 Sorry! 824 01:08:29,785 --> 01:08:31,412 What's this? 825 01:08:31,520 --> 01:08:33,454 Why are you giving tip before buying anything? 826 01:08:33,556 --> 01:08:38,619 Thank you sir. - This is for your service. 827 01:08:38,694 --> 01:08:40,855 Service? What did I do? 828 01:08:40,930 --> 01:08:43,660 Better be ignorant. 829 01:08:44,667 --> 01:08:49,934 Left hand shouldn't also know about the charity given by right hand. 830 01:08:50,740 --> 01:08:52,173 Like that! 831 01:08:53,576 --> 01:08:54,770 Yeah! 832 01:08:56,479 --> 01:08:57,605 Great! 833 01:08:57,880 --> 01:08:59,142 What a character! 834 01:08:59,749 --> 01:09:01,182 Just like my wife! 835 01:09:02,752 --> 01:09:04,083 Selected anything? 836 01:09:04,186 --> 01:09:05,778 Not yet. 837 01:09:05,855 --> 01:09:09,313 By the way you didn't tell who the girl is? 838 01:09:09,392 --> 01:09:12,122 You met her in hotel that day, my secretary Anjali. 839 01:09:12,995 --> 01:09:15,020 Actually we're childhood friends. 840 01:09:15,097 --> 01:09:16,496 Is it? 841 01:09:16,599 --> 01:09:19,625 You should've brought her to select the ring, right? 842 01:09:19,702 --> 01:09:21,067 I wanted to surprise her. 843 01:09:21,137 --> 01:09:22,729 So sweet. 844 01:09:22,838 --> 01:09:24,328 How is this one? 845 01:09:26,108 --> 01:09:27,132 What do you think? 846 01:09:28,177 --> 01:09:29,644 This is really nice. 847 01:09:32,448 --> 01:09:34,575 Show me your hand, just to check it. 848 01:09:37,186 --> 01:09:38,448 Beautiful! 849 01:09:38,554 --> 01:09:41,250 Engaged...engaged! 850 01:09:42,024 --> 01:09:44,390 Hey guys! Look, we're engaged! - Excuse me. 851 01:09:44,460 --> 01:09:46,655 Okay...okay...just kidding. 852 01:09:46,729 --> 01:09:49,892 Take your ring. Keep it and I'm not there for your engagement. 853 01:09:49,999 --> 01:09:52,797 But please make sure I'm a part of your wedding celebrations. 854 01:09:52,868 --> 01:09:54,768 Okay? Done. 855 01:09:55,571 --> 01:09:57,436 I'm so happy for you. 856 01:10:09,819 --> 01:10:14,882 When you think of me... eat chocolate, 857 01:10:14,990 --> 01:10:17,390 I'm there in the taste of favourite chocolate. 858 01:10:28,604 --> 01:10:31,368 Don't eat sweets. 859 01:10:31,474 --> 01:10:33,908 Don't eat that sweet! 860 01:10:33,976 --> 01:10:36,638 I warned you, don't eat sweet! 861 01:10:49,859 --> 01:10:52,089 Don't eat chocolate! 862 01:10:52,161 --> 01:10:56,996 Please listen to me, it's for your good only. 863 01:10:58,134 --> 01:11:00,432 I'll eat as you watch, go to hell. 864 01:11:00,536 --> 01:11:01,332 Bloody! 865 01:11:01,403 --> 01:11:02,802 No! 866 01:11:08,210 --> 01:11:09,700 No! 867 01:11:12,915 --> 01:11:14,610 No! 868 01:11:53,756 --> 01:11:58,022 It's danger to life if you disobey doctor's advice. 869 01:11:58,093 --> 01:11:59,219 Pity you! 870 01:12:31,794 --> 01:12:35,525 It's foolishness to make others angry. 871 01:12:37,933 --> 01:12:42,165 It's worse when a good man gets angry. 872 01:12:47,610 --> 01:12:49,908 I'm leaving because of your age. 873 01:12:49,979 --> 01:12:54,211 If you ever appear before me to advice me not to eat anything, 874 01:12:54,283 --> 01:12:56,012 I'll kill you. 875 01:13:36,191 --> 01:13:38,989 Wah! What a scene! 876 01:13:41,697 --> 01:13:43,324 I came at the right moment. 877 01:13:43,432 --> 01:13:49,803 Lord Krishna came at right time to save sister Draupadi in Dwapara era. 878 01:13:50,105 --> 01:13:53,734 Deshpande, you're great! 879 01:13:53,809 --> 01:13:58,041 But you're not great! You're a cheat! 880 01:13:59,648 --> 01:14:01,582 You weren't invited, Inspector. 881 01:14:04,019 --> 01:14:08,422 Bachchan, police don't need invitation to prevent a crime. 882 01:14:08,490 --> 01:14:10,048 But no crime has been committed here. 883 01:14:10,159 --> 01:14:12,821 Not yet committed but it'll happen. 884 01:14:12,895 --> 01:14:15,227 I'm here to prevent that from happening. 885 01:14:15,297 --> 01:14:16,787 What's this, sir? 886 01:14:16,865 --> 01:14:18,833 Cheating...fraud. 887 01:14:18,901 --> 01:14:21,426 Mr. Natwarlal...Shree 420! 888 01:14:24,673 --> 01:14:27,005 I warned you long back. 889 01:14:27,109 --> 01:14:30,135 Don't trust him, he would cheat you. 890 01:14:30,212 --> 01:14:32,407 That too he would cheat you for a girl. 891 01:14:32,514 --> 01:14:34,277 But did you listen to me? 892 01:14:34,850 --> 01:14:38,183 Inspector, you... - Hey, look! 893 01:14:38,253 --> 01:14:39,982 How he's getting angry? 894 01:14:40,055 --> 01:14:41,647 He's worried I may tell the truth. 895 01:14:41,724 --> 01:14:43,282 Tell me, what the hell that truth is? 896 01:14:43,392 --> 01:14:48,091 Watch, he would beat me after I tell the truth. 897 01:14:48,931 --> 01:14:51,024 But I won't stop from revealing the truth. 898 01:14:51,100 --> 01:14:52,533 I'll only speak the truth. 899 01:14:52,634 --> 01:14:54,932 Tell me, what's that truth? 900 01:14:55,004 --> 01:14:57,564 Why are you believing... - Wait a minute. 901 01:14:57,673 --> 01:15:00,938 The ring he's putting on your finger is second hand. 902 01:15:01,577 --> 01:15:02,703 What? 903 01:15:03,712 --> 01:15:07,546 He took it from another finger and giving you. 904 01:15:08,450 --> 01:15:11,044 You too are second hand. 905 01:15:11,987 --> 01:15:13,978 Who got it first? - You too... 906 01:15:14,056 --> 01:15:18,857 Monica...Monica...Oh My darling... 907 01:15:25,234 --> 01:15:28,897 Didn't I tell he would beat if I tell the truth? 908 01:15:30,239 --> 01:15:32,537 But still I don't care. 909 01:15:32,841 --> 01:15:34,138 Brother! 910 01:15:36,512 --> 01:15:40,846 Your future is more important than this wound. 911 01:15:40,949 --> 01:15:42,439 Get out! 912 01:15:42,551 --> 01:15:45,019 Constable! - Sir! 913 01:15:45,087 --> 01:15:48,215 Show the trailer of Bachchan's love story. 914 01:16:02,871 --> 01:16:05,806 Once you put the ring, 915 01:16:05,908 --> 01:16:09,036 Monica shouted something which entire shop heard it. 916 01:16:09,111 --> 01:16:09,907 What did she say? 917 01:16:09,978 --> 01:16:12,378 He you...take it away! 918 01:16:12,481 --> 01:16:15,416 Natwarlal, I've witnesses too. 919 01:16:16,452 --> 01:16:17,714 Don't believe him, Anjali. 920 01:16:17,786 --> 01:16:19,378 He has joined with Jayaraj and trying to ruin my life. 921 01:16:19,455 --> 01:16:23,949 Look guys, we're engaged... we're engaged... 922 01:16:24,026 --> 01:16:25,493 Let me see if he can deny. 923 01:16:25,594 --> 01:16:27,687 Anjali, don't believe him. - Did she say that? 924 01:16:27,796 --> 01:16:29,923 Tell me, did she say like that? 925 01:16:30,032 --> 01:16:31,727 Tell me...just tell me that! 926 01:16:31,834 --> 01:16:33,529 Yes, but please listen to me... 927 01:16:33,635 --> 01:16:35,125 No Anjali, don't believe him. 928 01:16:35,237 --> 01:16:38,138 He cheats you because you trust him. 929 01:16:38,240 --> 01:16:40,208 He, tell me...tell me... 930 01:16:40,309 --> 01:16:42,903 Tell me, you cheated her, right? 931 01:16:42,978 --> 01:16:47,039 Tell me...tell me I say... - So what if I do? 932 01:16:49,418 --> 01:16:51,818 Did you hear that Anjali? 933 01:16:52,421 --> 01:16:54,616 I'm telling you. - Don't believe him, Anjali. 934 01:16:54,690 --> 01:16:57,284 Look at this video. 935 01:17:04,032 --> 01:17:11,234 Never seen in any film too hugging so passionately. 936 01:17:38,800 --> 01:17:41,462 Anjali has locked herself in kitchen. 937 01:17:41,537 --> 01:17:43,505 She's not opening the door. 938 01:17:46,041 --> 01:17:47,338 Open the door! 939 01:18:39,361 --> 01:18:42,922 This patient can't be treated here, send them out. 940 01:18:43,432 --> 01:18:46,424 Doctor, she's in very critical condition. 941 01:18:46,501 --> 01:18:50,437 Listen, doctor's duty is save lives. 942 01:18:50,505 --> 01:18:52,473 I was doing my duty. 943 01:18:52,541 --> 01:18:55,977 But you tried to kill me. 944 01:18:57,279 --> 01:18:59,770 Are you requesting now? Get lost! 945 01:18:59,848 --> 01:19:02,408 Send that patient to another hospital. 946 01:19:02,484 --> 01:19:03,542 Hey no... 947 01:19:04,386 --> 01:19:06,183 Doctor! 948 01:19:06,255 --> 01:19:08,587 Please save her life. 949 01:19:08,657 --> 01:19:14,254 I warned you that day you'll not get a doctor when you need. 950 01:19:14,363 --> 01:19:17,025 Doctor, please... - Shut up and get lost! 951 01:19:17,099 --> 01:19:18,293 Doctor! 952 01:19:19,935 --> 01:19:21,061 I beg you! 953 01:19:21,136 --> 01:19:23,127 I beg you, I'll do whatever you say. 954 01:19:23,238 --> 01:19:26,435 I'll give up sweets all my life. Please doctor, save her... 955 01:19:26,508 --> 01:19:28,635 Bharat! 956 01:19:44,960 --> 01:19:46,291 Oh my God! 957 01:19:46,528 --> 01:19:48,223 Oh no! 958 01:19:56,104 --> 01:19:58,504 She's gone! 959 01:19:59,241 --> 01:20:02,074 She's gone! 960 01:20:04,546 --> 01:20:07,344 Anjali, let's go to another hospital. 961 01:20:11,553 --> 01:20:19,517 Look, what doctor says, I'll do that also. 962 01:20:21,630 --> 01:20:23,530 I don't have anyone other than you. 963 01:20:25,500 --> 01:20:31,530 I'll count to 3, snap finger at 3, you get up and hug me. 964 01:20:37,379 --> 01:20:41,577 1...2...3.. 965 01:20:47,489 --> 01:20:48,820 One more time. 966 01:20:48,890 --> 01:20:50,084 Okay? 967 01:20:50,659 --> 01:20:54,117 1...2...3... 968 01:20:56,198 --> 01:20:59,531 Wake up...wake up! 969 01:21:30,766 --> 01:21:35,066 Mahesh Deshpande, your predecessor here, 970 01:21:35,137 --> 01:21:38,072 it seems he had arrested Bharat under Goondas act. 971 01:21:38,140 --> 01:21:39,368 I want to see that file. 972 01:21:40,108 --> 01:21:46,604 If a police officer believes in astrology, it is indeed strange. 973 01:21:47,115 --> 01:21:50,846 Sir, I don't know what are you saying? 974 01:21:50,919 --> 01:22:00,089 Is he talking in Chinese to say you don't understand? 975 01:22:00,162 --> 01:22:03,063 He's asking you in pure Kannada language. 976 01:22:03,131 --> 01:22:04,860 Answer properly I say! 977 01:22:04,933 --> 01:22:06,195 Am I right, sir? 978 01:22:06,902 --> 01:22:10,929 Inspector Mahesh is atheist. 979 01:22:11,039 --> 01:22:14,702 He never believed in astrology, horoscope or palmistry. 980 01:22:14,776 --> 01:22:17,267 The man who killed him never came to this station. 981 01:22:17,879 --> 01:22:21,406 There are no records of his arrest. 982 01:22:21,483 --> 01:22:28,514 Johnson and his wife lodged a complaint on Jayaraj threatening them, right? 983 01:22:28,623 --> 01:22:30,488 There's no record of any such complaint, sir. 984 01:22:30,592 --> 01:22:31,889 Don't play with me. 985 01:22:33,328 --> 01:22:36,161 You can hide anything from anyone but nothing from me. 986 01:22:36,264 --> 01:22:37,356 Be sincere with me. 987 01:22:37,466 --> 01:22:40,094 Trust me, I'm j the truth. 988 01:22:40,168 --> 01:22:41,726 You can the check the records yourself, sir. 989 01:22:44,339 --> 01:22:45,704 Listen... 990 01:22:45,774 --> 01:22:50,143 I want entire list of this year's complaints on my table in 12 hours. 991 01:22:50,212 --> 01:22:51,179 Yes sir. 992 01:22:51,246 --> 01:22:55,307 How many times did Bharat came to your hospital before killing your husband. 993 01:22:55,417 --> 01:22:58,784 What was the treatment you gave him? I want complete details. 994 01:22:58,854 --> 01:23:01,652 Sorry sir, I don't know who he is! 995 01:23:01,723 --> 01:23:03,918 There are no documents about him. 996 01:23:04,025 --> 01:23:11,830 Bharat says Doctor tortured him so much in the name of treatment, 997 01:23:11,900 --> 01:23:13,527 what's your comment on that? 998 01:23:13,635 --> 01:23:14,897 No, impossible. 999 01:23:14,970 --> 01:23:17,063 After he killed my husband, 1000 01:23:17,138 --> 01:23:22,474 to know his identify, we checked the records of every patient we had. 1001 01:23:22,544 --> 01:23:24,978 But we couldn't find him. 1002 01:23:25,080 --> 01:23:28,140 Didn't Bharat beat up Dr. Srinivasa Iyengar? 1003 01:23:28,216 --> 01:23:29,581 Keeping that in mind, 1004 01:23:29,651 --> 01:23:31,846 when Bharat's lover attempted suicide, 1005 01:23:31,953 --> 01:23:34,046 and was brought to the hospital in critical condition, 1006 01:23:34,122 --> 01:23:37,455 didn't Dr. Iyengar refuse to treat her? 1007 01:23:37,526 --> 01:23:39,926 No such incident happened. 1008 01:23:40,028 --> 01:23:43,054 If you want inquire the staff of my hospital. 1009 01:23:53,642 --> 01:23:56,110 Did Jayaraj tried to usurp my property? 1010 01:23:56,177 --> 01:23:57,542 No! 1011 01:23:57,612 --> 01:24:01,480 Didn't you ask Bharat to sell your property? 1012 01:24:01,583 --> 01:24:02,811 Off course we told him. 1013 01:24:02,884 --> 01:24:04,852 We told Jayaraj also. 1014 01:24:04,920 --> 01:24:09,789 Jayaraj got us better rate so he brokered the sale. 1015 01:24:10,559 --> 01:24:12,891 Can you please call your granddaughter Monica? 1016 01:24:12,994 --> 01:24:14,461 She's not here. 1017 01:24:14,529 --> 01:24:17,589 She left to London immediately after the sale of property. 1018 01:24:20,235 --> 01:24:22,066 Yes sir. - Mr. Vijaykumar! 1019 01:24:22,137 --> 01:24:23,661 Come immediately to my office. 1020 01:24:28,743 --> 01:24:29,869 Come. 1021 01:24:30,412 --> 01:24:32,175 They're here for you. 1022 01:24:32,280 --> 01:24:35,010 Meet the parents of Bharat alias Bachchan. 1023 01:24:35,083 --> 01:24:36,414 Greetings. - Greetings. 1024 01:24:36,484 --> 01:24:39,078 They're Anjali's parents. - Greetings. 1025 01:24:39,187 --> 01:24:40,415 Greetings. 1026 01:24:44,693 --> 01:24:46,558 I'm really sorry about your daughter. 1027 01:24:47,896 --> 01:24:50,865 Such a tragic death at this young age shouldn't have happened. 1028 01:24:52,968 --> 01:24:57,962 In a way my department is responsible for your daughter's death. 1029 01:24:58,073 --> 01:24:59,665 I'm extremely sorry for that. 1030 01:24:59,741 --> 01:25:02,539 I think you're confused. 1031 01:25:04,779 --> 01:25:08,442 Wasn't your daughter about to get engaged with their son Bharat? 1032 01:25:08,550 --> 01:25:09,812 Engagement? 1033 01:25:10,819 --> 01:25:14,812 Didn't Mahesh come and torture him in the engagement function? 1034 01:25:14,889 --> 01:25:17,949 Didn't your daughter attempted suicide unable to bear the torture? 1035 01:25:18,026 --> 01:25:19,391 When she was taken to hospital in critical condition, 1036 01:25:19,461 --> 01:25:21,895 doctor refused to treat her, didn't your daughter die miserably? 1037 01:25:29,471 --> 01:25:31,302 She's my daughter Anjali. 1038 01:25:44,419 --> 01:25:49,254 Sorry sir, we were not in town the day Bharat killed them. 1039 01:25:49,324 --> 01:25:51,690 We went to visit Kukke Subrahmanya temple. 1040 01:25:51,793 --> 01:25:54,523 We came to know about it late. 1041 01:25:56,531 --> 01:25:58,465 No record of such arrest is here. 1042 01:25:58,533 --> 01:26:00,091 We don't know who he is! 1043 01:26:00,168 --> 01:26:02,466 Did Jayaraj tried to usurp my property? 1044 01:26:02,537 --> 01:26:03,504 No! 1045 01:26:03,972 --> 01:26:07,533 Then, what Bharat told us are blatant lies. 1046 01:26:08,843 --> 01:26:09,969 Lies? 1047 01:26:12,681 --> 01:26:14,046 Yes. 1048 01:26:14,149 --> 01:26:17,550 It's lies for you and me. 1049 01:26:17,619 --> 01:26:21,749 But it is true as far as Bharat is concerned. 1050 01:26:21,823 --> 01:26:25,884 Madam, already we're confused. Don't confuse us more. 1051 01:26:25,994 --> 01:26:27,393 Tell us whatever it is. 1052 01:26:32,734 --> 01:26:34,964 Bharat is a mental patient. 1053 01:26:37,706 --> 01:26:39,139 Mental patient. 1054 01:27:17,445 --> 01:27:22,542 Hello Bharat! I'm Dr. Raghuram. 1055 01:27:22,617 --> 01:27:24,107 I'm a Psychiatrist. 1056 01:27:27,422 --> 01:27:30,789 Can you please answer the simple questions I ask? 1057 01:27:33,128 --> 01:27:37,224 I'm not mad to answer your questions. 1058 01:27:37,298 --> 01:27:39,198 Yes, I know that. 1059 01:27:39,801 --> 01:27:42,964 That's why I'm here to help you. 1060 01:27:45,273 --> 01:27:47,707 You may help the police. 1061 01:27:54,749 --> 01:27:56,774 You're from Dr. Srinivasan, right? 1062 01:28:01,122 --> 01:28:03,181 You're from Dr. Srinivasan Iyengar. 1063 01:28:03,825 --> 01:28:05,258 I know everything. 1064 01:28:10,799 --> 01:28:15,031 Though all of you may join forces, but you can't stop me. 1065 01:28:17,438 --> 01:28:19,963 I'll do whatever I decide. 1066 01:28:47,902 --> 01:28:50,097 Calm down...calm down! 1067 01:29:19,419 --> 01:29:22,820 He followed certain principles from very young age. 1068 01:29:22,889 --> 01:29:27,326 Think good, do only good. 1069 01:29:28,228 --> 01:29:29,320 That was my aim. 1070 01:29:29,395 --> 01:29:33,764 But the profession he chose was quite opposite to it. 1071 01:29:33,867 --> 01:29:35,129 Real estate. 1072 01:29:36,369 --> 01:29:38,394 It means everything unrealistic. 1073 01:29:39,639 --> 01:29:40,936 Nothing but cheating. 1074 01:29:41,641 --> 01:29:42,767 Lies! 1075 01:29:43,376 --> 01:29:44,308 Selfishness. 1076 01:29:44,410 --> 01:29:46,378 I'll change it. 1077 01:29:46,446 --> 01:29:50,940 I can make profit with principles and following ethics in this business, 1078 01:29:51,050 --> 01:29:52,210 he wanted to prove it. 1079 01:29:52,285 --> 01:29:53,513 I couldn't. 1080 01:29:56,789 --> 01:29:58,586 Nobody believed me. 1081 01:29:59,292 --> 01:30:02,489 People who have got used to hearing only lies. 1082 01:30:03,630 --> 01:30:05,825 They see even truth as lie. 1083 01:30:07,166 --> 01:30:10,397 He incurred heavy losses due to it. 1084 01:30:10,503 --> 01:30:13,836 Situation reached where he couldn't run his office also. 1085 01:30:17,343 --> 01:30:20,039 I was tensed those days. 1086 01:30:22,415 --> 01:30:28,047 At that time... I got hold of those men. 1087 01:30:30,890 --> 01:30:35,259 Do you know how your murders have saddened lover Anjali? 1088 01:30:41,267 --> 01:30:43,360 How do you know that? - She herself told me. 1089 01:31:04,390 --> 01:31:05,982 Mad! 1090 01:31:11,464 --> 01:31:12,829 You cracked a joke, right? That's why! 1091 01:31:12,899 --> 01:31:14,093 Joke? 1092 01:31:15,301 --> 01:31:17,997 Isn't it a joke if you claim the dead spoke to you? 1093 01:31:18,104 --> 01:31:23,337 Yes, I'm dead according to him. 1094 01:31:24,544 --> 01:31:31,074 If anyone tries to convince him that I'm still alive. 1095 01:31:31,184 --> 01:31:32,481 That's your hallucination. 1096 01:31:36,022 --> 01:31:37,956 At times I feel doctor, 1097 01:31:40,026 --> 01:31:46,158 that she's alive and is talking to me. 1098 01:31:47,467 --> 01:31:51,403 Then I feel, have I also gone mad living with those mad men? 1099 01:32:28,307 --> 01:32:29,569 Yes officer, 1100 01:32:29,642 --> 01:32:35,205 the story of Bharat about Doctor and Inspector giving him trouble, 1101 01:32:35,281 --> 01:32:36,646 it's totally imagination! 1102 01:32:38,084 --> 01:32:42,214 This is clear case of paranoid schizophrenia. 1103 01:32:42,288 --> 01:32:48,921 You mean like Soundarya becoming Nagavalli in the film Apthamithra. 1104 01:32:49,028 --> 01:32:49,892 Is it like that? 1105 01:32:49,962 --> 01:32:51,953 No, worse than that. 1106 01:32:52,065 --> 01:32:56,297 The patient in this disease though lives in this world, 1107 01:32:56,369 --> 01:32:58,860 but he lives in a world of his own creation, 1108 01:32:58,971 --> 01:33:02,031 this is purely delusions and hallucinations. 1109 01:33:02,141 --> 01:33:04,200 Mother promise, I didn't get a word. 1110 01:33:05,778 --> 01:33:07,973 What is 3 plus 3? - 6. 1111 01:33:08,047 --> 01:33:10,015 What is 3x3? - 9! 1112 01:33:10,083 --> 01:33:11,050 Wrong! 1113 01:33:11,617 --> 01:33:13,585 If you add 3 plus 3 1114 01:33:13,653 --> 01:33:15,553 or multiply 3 by 3, 1115 01:33:15,621 --> 01:33:17,054 It must be 6. 1116 01:33:17,123 --> 01:33:20,251 because it's 3 on both sides, right? 1117 01:33:21,394 --> 01:33:23,157 In a way it is right. 1118 01:33:23,262 --> 01:33:25,127 But logically it is wrong, right? 1119 01:33:25,231 --> 01:33:27,256 You're right. 1120 01:33:27,333 --> 01:33:30,700 Since you use logic, you feel it is wrong. 1121 01:33:30,770 --> 01:33:33,933 But patients like Bharat feel that is right. 1122 01:33:34,006 --> 01:33:39,273 Because their thoughts never logical. 1123 01:33:39,378 --> 01:33:43,815 Eye may see a rope, brain may take it as snake, 1124 01:33:43,883 --> 01:33:48,377 though ears hear sound of bells, brain thinks it is dead silence. 1125 01:33:48,454 --> 01:33:52,447 The see persons before them who are actually nonexistent but they talk to them. 1126 01:33:52,525 --> 01:33:57,053 Some think those living are not real but imagination. 1127 01:33:57,130 --> 01:34:01,464 Now Bharat thinks Anjali is imagination, but actually she's living. 1128 01:34:02,769 --> 01:34:07,672 The biggest problem with these schizophrenia patients is, 1129 01:34:07,740 --> 01:34:10,641 they suspect everything and everyone. 1130 01:34:10,743 --> 01:34:13,439 Without any valid reason they hate some people. 1131 01:34:13,546 --> 01:34:18,040 Some think few people are trying to kill them, 1132 01:34:18,151 --> 01:34:21,746 as self defense, they kill them. 1133 01:34:27,927 --> 01:34:33,661 July 16, 2012, in the case of killing Inspector Mahesh Deshpande, 1134 01:34:33,733 --> 01:34:38,432 and killing of Dr. Srinivasan Iyengar on the same day, 1135 01:34:38,538 --> 01:34:42,634 it has been established that the accused Bharat is involved in it, 1136 01:34:42,742 --> 01:34:45,734 considering his mentally condition, 1137 01:34:45,812 --> 01:34:47,643 and expert doctor's advice, 1138 01:34:47,747 --> 01:34:50,807 till such time he's medically proven to be normal, 1139 01:34:50,883 --> 01:34:53,875 this court adjourns the case till such day. 1140 01:34:53,986 --> 01:34:58,548 This court orders the accused to be given best treatment. 1141 01:35:50,176 --> 01:35:50,972 Hello! 1142 01:35:51,043 --> 01:35:52,772 I'm calling from hospital, 1143 01:35:52,845 --> 01:35:56,212 a patient named Bharat hit all of us and escaped from here. 1144 01:35:56,482 --> 01:35:57,244 What? 1145 01:36:13,900 --> 01:36:15,197 He's very dangerous. 1146 01:36:15,268 --> 01:36:17,259 Keep his home under surveillance of police in civil dress. 1147 01:36:17,336 --> 01:36:18,997 He may come there at any moment. 1148 01:36:19,105 --> 01:36:21,573 Inform the media his escape. 1149 01:36:22,775 --> 01:36:28,839 He's still very angry, I think he still wants to kill someone. 1150 01:36:30,049 --> 01:36:33,485 According to his hallucinations, three people have tortured him, 1151 01:36:34,487 --> 01:36:37,456 He has already killed Inspector and Doctor. 1152 01:36:38,591 --> 01:36:41,185 Jayaraj is the third man still alive. 1153 01:36:51,237 --> 01:36:54,900 What a style! What a man! 1154 01:36:54,974 --> 01:36:58,432 God, if I've another life, 1155 01:36:58,544 --> 01:37:01,570 instead of investigating these mental cases, 1156 01:37:01,647 --> 01:37:04,548 please make me a Don like Jayaraj. 1157 01:37:04,617 --> 01:37:06,346 I'll live a lavish life. 1158 01:37:06,419 --> 01:37:07,818 Greetings sir. 1159 01:37:09,188 --> 01:37:10,815 Did I ask you to sit? 1160 01:37:12,291 --> 01:37:16,853 How's your business of terrorising, threatening real estate going on? 1161 01:37:16,929 --> 01:37:19,227 Why are you asking about that, sir? 1162 01:37:19,298 --> 01:37:22,199 I left that business long time ago. 1163 01:37:22,268 --> 01:37:25,260 Now I'm into politics. 1164 01:37:25,338 --> 01:37:29,331 But you're calling me at this juncture and bringing me bad name, sir. 1165 01:37:29,408 --> 01:37:31,342 Only alive people have fame. 1166 01:37:32,144 --> 01:37:33,133 You mean? 1167 01:37:34,613 --> 01:37:35,978 Do you know him? 1168 01:37:38,584 --> 01:37:41,678 He? He's famous all over India. 1169 01:37:41,787 --> 01:37:43,220 Don't I know him? 1170 01:37:43,289 --> 01:37:46,383 Isn't he the mad man who committed double murder? 1171 01:37:46,826 --> 01:37:51,160 I asked if you've seen him before. 1172 01:37:52,631 --> 01:37:55,429 I met him regarding some case, sir. 1173 01:37:55,501 --> 01:37:58,402 We had a small clash somewhere. 1174 01:37:58,504 --> 01:38:01,632 I thought I was wrong, so I kept quiet. 1175 01:38:01,741 --> 01:38:03,003 Why sir? 1176 01:38:03,109 --> 01:38:06,374 He searching to kill you. 1177 01:38:07,313 --> 01:38:08,803 For that only! 1178 01:38:10,349 --> 01:38:13,011 I never crossed his path again, sir. 1179 01:38:13,119 --> 01:38:14,984 Why does he consider me as enemy? 1180 01:38:15,054 --> 01:38:18,148 According to his imagination, you've tortured him. 1181 01:38:18,224 --> 01:38:18,883 Me? 1182 01:38:18,991 --> 01:38:22,256 So, he has escaped from mental hospital to kill you. 1183 01:38:25,264 --> 01:38:29,496 Sir! Please do something and save me. 1184 01:38:29,568 --> 01:38:33,902 Two wives, 5 children, Rs.300 crore worth property. 1185 01:38:33,973 --> 01:38:37,534 I don't want to die leaving all this now. 1186 01:38:37,610 --> 01:38:44,209 We can take on any enemy but he's a mad man, 1187 01:38:44,283 --> 01:38:46,843 what if anything happens, sir? 1188 01:38:47,686 --> 01:38:51,213 I've an idea, can I tell you? 1189 01:38:51,290 --> 01:38:55,420 I'll surrender, charge me with some petty case and put me in jail. 1190 01:38:55,494 --> 01:39:00,659 keep me in jail till the mad man is locked up again. 1191 01:39:00,733 --> 01:39:02,598 No place in jail. - Why? 1192 01:39:02,701 --> 01:39:04,760 Politicians have filled the jails. 1193 01:39:04,837 --> 01:39:05,633 Is it? 1194 01:39:05,738 --> 01:39:08,969 Do one thing, stay outside only but be careful. 1195 01:39:09,041 --> 01:39:10,531 I'm grateful to you, sir. 1196 01:39:10,609 --> 01:39:12,941 You look like a hero with glasses. 1197 01:39:14,547 --> 01:39:17,311 I thought Don would be like a lion! 1198 01:39:17,416 --> 01:39:19,281 He's like a rat! 1199 01:39:19,385 --> 01:39:23,014 God, please return my application. 1200 01:39:23,089 --> 01:39:25,683 Instead of living half lion and half rat, 1201 01:39:25,758 --> 01:39:27,658 it's better to be full rat. 1202 01:39:33,599 --> 01:39:35,328 Brother! - Good night, brother. 1203 01:39:35,401 --> 01:39:36,868 Is everything ready? - Ready brother. 1204 01:39:36,969 --> 01:39:38,994 Heroine? - She's here and putting on muffler. 1205 01:39:39,071 --> 01:39:40,663 What? - Putting on makeup. 1206 01:39:40,773 --> 01:39:41,740 Are Ministers here? 1207 01:39:41,807 --> 01:39:43,707 No Ministers but ex-Ministers are here. 1208 01:39:43,809 --> 01:39:45,003 Who? - Blue boys. 1209 01:39:45,077 --> 01:39:46,601 Blue boys? 1210 01:39:48,414 --> 01:39:49,642 They? 1211 01:39:50,282 --> 01:39:53,843 Those who watch videos in Assembly, would they miss live shows? 1212 01:39:54,120 --> 01:39:56,782 Brother, if you win the election this time, 1213 01:39:56,889 --> 01:39:58,857 we can add this live show in budget. 1214 01:39:58,924 --> 01:39:59,982 Is it? 1215 01:40:00,993 --> 01:40:02,654 Go, call our boys...go! 1216 01:40:03,329 --> 01:40:06,127 Listen carefully. 1217 01:40:06,232 --> 01:40:12,694 That double killer mad man has escaped from hospital to kill me, 1218 01:40:13,305 --> 01:40:16,604 he may come here, let him come, 1219 01:40:16,675 --> 01:40:18,802 but he mustn't go back from here, 1220 01:40:18,878 --> 01:40:20,368 got it? - Yes sir. 1221 01:40:20,446 --> 01:40:21,378 Go...go... 1222 01:40:21,447 --> 01:40:23,244 Brother...brother... - What? 1223 01:40:23,315 --> 01:40:25,977 Brother, Minister is on phone. - Is it? 1224 01:40:26,051 --> 01:40:27,313 Give it to me. 1225 01:40:27,419 --> 01:40:28,647 Tell me, Guru! 1226 01:40:44,837 --> 01:40:47,169 What happened? Your face has become dull. 1227 01:40:47,239 --> 01:40:49,036 It seems Guru is going to Delhi urgently, 1228 01:40:49,141 --> 01:40:50,904 he can't attend the party tonight. 1229 01:40:51,477 --> 01:40:53,672 How can we party without Guru? 1230 01:40:53,779 --> 01:40:55,406 Disciples are there, brother. 1231 01:40:55,481 --> 01:40:56,948 Who? - Blue boys. 1232 01:41:19,705 --> 01:41:23,539 How many holes in Mysore pak? 1233 01:41:26,579 --> 01:41:30,572 What's the rate of churidhar in Mandya market? 1234 01:41:34,053 --> 01:41:37,511 You must get to know it... 1235 01:41:39,291 --> 01:41:43,125 If not one has to lose honour... 1236 01:41:44,063 --> 01:41:47,965 It's wrong to be without general knowledge... 1237 01:41:50,970 --> 01:41:55,168 How many holes in Mysore pak? 1238 01:42:31,477 --> 01:42:38,315 How to download Idly from internet, tell me Swamy? 1239 01:42:41,787 --> 01:42:48,716 Unable to answer this question my ex-lover killed himself... 1240 01:42:48,827 --> 01:42:55,733 My love lessons are little different... 1241 01:42:55,801 --> 01:43:02,639 You're a back bencher in school... 1242 01:43:02,741 --> 01:43:06,233 Class will start at dusk... 1243 01:43:07,946 --> 01:43:11,575 Only boys are allowed... 1244 01:43:12,885 --> 01:43:16,412 It's wrong to be uneducated... 1245 01:43:19,591 --> 01:43:23,550 How many holes in Mysore pak? 1246 01:43:58,297 --> 01:44:05,294 If you lift the window curtain, you can see the boys... 1247 01:44:08,741 --> 01:44:15,704 I'll get fresh new boys... 1248 01:44:15,781 --> 01:44:29,559 If love happens in 3 hours... You get bored in 6 hours... 1249 01:44:29,661 --> 01:44:33,097 Ladies need time to love... 1250 01:44:34,867 --> 01:44:38,564 Husbands must learn to be patient... 1251 01:44:40,139 --> 01:44:43,734 Urgency is not good for health... 1252 01:44:46,445 --> 01:44:50,609 How many holes in Mysore pak? 1253 01:45:04,630 --> 01:45:05,688 Who is he? 1254 01:45:12,204 --> 01:45:13,330 Bachchan! 1255 01:45:15,474 --> 01:45:16,702 Big B...B...Bacchan! 1256 01:45:16,909 --> 01:45:21,346 What are you looking at? Catch that mad man! 1257 01:45:46,705 --> 01:45:48,036 Bachchan! 1258 01:46:03,755 --> 01:46:06,588 Are you fine? - What's he? 1259 01:46:06,658 --> 01:46:09,684 He's so strong eating hospital food, 1260 01:46:09,795 --> 01:46:13,287 what would be our condition if he eats like us? 1261 01:46:13,398 --> 01:46:15,059 You'd be dead. 1262 01:46:15,534 --> 01:46:16,899 Brother, he's coming. 1263 01:46:44,863 --> 01:46:45,955 Big...big...Bachchan! 1264 01:46:49,601 --> 01:46:52,365 Is he hiding here? Brother... 1265 01:46:52,704 --> 01:46:53,363 What? 1266 01:46:53,438 --> 01:46:54,928 Why are you scaring me? 1267 01:46:55,007 --> 01:46:56,838 Call police, brother. 1268 01:46:56,942 --> 01:47:00,036 I forgot in tension. 1269 01:47:07,352 --> 01:47:08,148 Hello! 1270 01:47:08,220 --> 01:47:12,088 He has come here and beating us black and blue. 1271 01:47:12,190 --> 01:47:15,353 He's killing us. - He's killing us, sir. 1272 01:47:15,427 --> 01:47:16,416 What are you doing? 1273 01:47:16,495 --> 01:47:18,190 I'm hiding and calling you. 1274 01:47:18,263 --> 01:47:20,788 Good, be hidden from him. 1275 01:47:20,866 --> 01:47:22,993 Don't face him. I'm coming there. 1276 01:47:23,969 --> 01:47:26,199 Sir...hello... - What is he saying, brother? 1277 01:47:41,887 --> 01:47:42,911 Brother! 1278 01:47:58,203 --> 01:48:01,229 I beg you... why are you after my life? 1279 01:48:01,340 --> 01:48:03,365 I beg you, please leave me. 1280 01:48:08,113 --> 01:48:14,450 Sir, I think Bharat would've killed Jayaraj by now. 1281 01:48:14,753 --> 01:48:17,347 We still don't know if Jayaraj is alive or dead. 1282 01:48:17,422 --> 01:48:18,354 That's why I think so. 1283 01:48:18,423 --> 01:48:20,152 Keep your thoughts to yourself. 1284 01:48:20,225 --> 01:48:22,989 So, keeping my thoughts to myself without sharing it, 1285 01:48:23,061 --> 01:48:25,325 thinking over I again and again, should I also go mad with tension? 1286 01:48:25,430 --> 01:48:28,831 You're better in mental hospital than with police force. 1287 01:48:28,900 --> 01:48:32,131 I'm an advocate, if you behave like this with me, 1288 01:48:32,204 --> 01:48:34,104 what about common man's condition? 1289 01:48:34,706 --> 01:48:37,231 Good morning, sir. - Good morning, Vijaykumar. 1290 01:48:37,342 --> 01:48:39,776 Can you wait for 10 minutes, I've an urgent meeting. 1291 01:48:39,845 --> 01:48:42,575 No...no... I can't wait any further. 1292 01:48:42,648 --> 01:48:45,276 I'm vexed visiting police station for 2 months. 1293 01:48:45,384 --> 01:48:46,373 I can't wait any more. 1294 01:48:46,451 --> 01:48:49,318 Sir, a dangerous criminal has escaped from NIMHANS. 1295 01:48:49,421 --> 01:48:52,584 We need to discuss about it. - I don't care about that. 1296 01:48:52,658 --> 01:48:54,523 Solve my problem first, that's all. 1297 01:48:54,626 --> 01:48:56,355 What's your problem? 1298 01:48:56,461 --> 01:48:59,089 2 months ago, at Unity circle, 1299 01:48:59,164 --> 01:49:02,725 some damn foolish fellow hit me and ran away, 1300 01:49:02,801 --> 01:49:05,235 look...oh my God! 1301 01:49:05,337 --> 01:49:07,567 I had a fracture in that accident. 1302 01:49:07,639 --> 01:49:11,769 I registered a complaint immediately with Anand Nagar police station. 1303 01:49:11,843 --> 01:49:14,778 I mentioned the car number also in my complaint. 1304 01:49:14,846 --> 01:49:19,112 Not only that, accident spot has CCTV, 1305 01:49:19,217 --> 01:49:20,912 footage would be recorded, 1306 01:49:21,019 --> 01:49:23,544 I gave them the idea of checking the video, 1307 01:49:23,655 --> 01:49:25,520 even after all this two months have passed, 1308 01:49:25,624 --> 01:49:28,650 if they have not taken any action, wouldn't I get angry? 1309 01:49:28,727 --> 01:49:32,094 Please don't just talk from your side only. 1310 01:49:32,164 --> 01:49:33,722 You too have made a mistake. 1311 01:49:33,799 --> 01:49:36,165 The car number you gave is wrong. 1312 01:49:37,803 --> 01:49:40,533 Investigation got delayed because of this. 1313 01:49:41,239 --> 01:49:46,040 When you came here and created a scene, 1314 01:49:46,111 --> 01:49:48,238 I got the CCTV footage thinking we could be wrong, 1315 01:49:48,313 --> 01:49:49,337 you too see it. 1316 01:49:49,448 --> 01:49:50,472 Rajappa! 1317 01:49:51,883 --> 01:49:54,147 Advocates never give up any argument. 1318 01:49:54,252 --> 01:49:55,480 Forget it. 1319 01:50:00,525 --> 01:50:01,958 Look there! 1320 01:50:02,060 --> 01:50:02,719 Look there! 1321 01:50:02,828 --> 01:50:05,956 He jumped the signal and hit me. 1322 01:50:06,064 --> 01:50:08,498 The vehicle coming behind applied brake at right time. 1323 01:50:08,567 --> 01:50:11,764 If not I wouldn't be alive now. 1324 01:50:17,042 --> 01:50:18,475 Stop...stop... 1325 01:50:19,478 --> 01:50:20,672 Why? 1326 01:50:20,779 --> 01:50:21,973 Shut up. 1327 01:50:22,681 --> 01:50:23,875 Rewind. 1328 01:50:25,317 --> 01:50:27,080 Zoom on the red car. 1329 01:50:30,088 --> 01:50:32,921 Sir, that mad man! 1330 01:50:34,893 --> 01:50:39,296 What's this? Morning 10.30 am. 1331 01:50:50,275 --> 01:50:53,244 We were out of station on the day he murdered them. 1332 01:51:03,188 --> 01:51:05,679 Bachchan isn't just an angry young man, 1333 01:51:06,258 --> 01:51:08,192 he's a brilliant man also! 1334 01:51:08,260 --> 01:51:09,659 What do you mean? 1335 01:51:10,362 --> 01:51:13,422 The two murdered he committed were preplanned. 1336 01:51:13,865 --> 01:51:16,095 You mean, he's not a mad man, sir. 1337 01:51:16,168 --> 01:51:20,127 No, he's an intelligent man acting like a mad man. 1338 01:51:20,205 --> 01:51:24,266 Here comes Bachchan! 1339 01:51:26,878 --> 01:51:31,008 Here comes Bachchan! 1340 01:51:35,954 --> 01:51:37,046 Big...big...B...Bachchan! 1341 01:51:39,658 --> 01:51:43,958 Tell me the truth, is the psychiatrist too your man? 1342 01:51:45,363 --> 01:51:47,991 Did he certify Bharat as mental patient? 1343 01:51:48,099 --> 01:51:51,830 No, whatever the doctor told is true. 1344 01:51:51,937 --> 01:51:58,069 Because Bharat is mentally strong to challenge him, his medicines, 1345 01:51:58,176 --> 01:52:00,701 and his science. 1346 01:52:00,812 --> 01:52:02,973 You mean? - He's expert in Yoga. 1347 01:52:03,582 --> 01:52:08,246 No science can find if he wishes not to reveal anything. 1348 01:52:09,487 --> 01:52:13,184 What could be the reason for these killings? 1349 01:52:13,258 --> 01:52:14,657 If we tell, can you get us justice? 1350 01:52:14,726 --> 01:52:16,557 Justice is for the victims only. 1351 01:52:16,661 --> 01:52:17,958 Injustice had been done to us. 1352 01:52:18,063 --> 01:52:20,964 Lie! - No! That is the truth! 1353 01:52:21,066 --> 01:52:22,294 Shut up! 1354 01:52:22,701 --> 01:52:24,896 Whatever you told me till now were all lies. 1355 01:52:24,970 --> 01:52:27,131 Except that you love Bharat. 1356 01:52:27,205 --> 01:52:28,638 That's also a lie. 1357 01:52:29,674 --> 01:52:32,666 I and Bharat are not lovers. 1358 01:52:35,247 --> 01:52:39,513 I'm leaving you just because you're a woman. 1359 01:52:39,618 --> 01:52:42,052 Without overacting, come out with truth. 1360 01:52:45,557 --> 01:52:48,856 Forget everything that had happened till now, officer. 1361 01:52:49,761 --> 01:52:51,251 Listen carefully now, 1362 01:52:51,329 --> 01:52:55,265 because what I say now is truth, 1363 01:52:56,201 --> 01:52:59,796 Bharat didn't love me, 1364 01:53:01,873 --> 01:53:04,307 he loved my elder sister Ashwini. 1365 01:53:06,511 --> 01:53:10,777 Great friendship... 1366 01:53:12,384 --> 01:53:16,480 Great friendship... 1367 01:53:38,777 --> 01:53:46,877 To see my image forever in your eyes... 1368 01:53:46,985 --> 01:53:54,255 I'm ready to change for you... 1369 01:53:54,326 --> 01:54:02,165 My heart's condition is weak... 1370 01:54:02,734 --> 01:54:10,800 I'll live adamantly for you only... 1371 01:54:12,410 --> 01:54:20,545 To see my image forever in your eyes... 1372 01:54:20,618 --> 01:54:27,990 I'm ready to change for you... 1373 01:54:44,609 --> 01:54:46,668 I'll die... 1374 01:54:48,613 --> 01:54:50,638 I'll die... 1375 01:54:52,617 --> 01:54:54,482 I'll die... 1376 01:55:01,693 --> 01:55:09,657 You changed my life, my outlook... 1377 01:55:09,734 --> 01:55:17,539 I saw myself strangely in you... 1378 01:55:17,609 --> 01:55:21,568 You're my colour and you're my sky... 1379 01:55:21,646 --> 01:55:25,548 You're my wish and you're my desire... 1380 01:55:25,617 --> 01:55:29,485 You're path and you're my destination... 1381 01:55:33,725 --> 01:55:41,564 All I want in life is with you... 1382 01:55:41,666 --> 01:55:49,664 I'll never leave you so easily... 1383 01:55:49,774 --> 01:55:57,613 To see my image forever in your eyes... 1384 01:55:57,782 --> 01:56:05,052 I'm ready to change for you... 1385 01:56:29,481 --> 01:56:33,417 You can make my dreams come true... 1386 01:56:33,485 --> 01:56:37,285 You can catch my thoughts... 1387 01:56:37,388 --> 01:56:40,983 You're my heart beat... 1388 01:56:41,059 --> 01:56:48,727 My life is nothing but only you... 1389 01:56:48,833 --> 01:56:52,826 You're my silence and you're my happiness... 1390 01:56:52,937 --> 01:56:57,033 You're my world... 1391 01:56:57,142 --> 01:57:04,810 When you're with me, I've everything... 1392 01:57:05,150 --> 01:57:12,613 I'm saved trusting you... 1393 01:57:13,024 --> 01:57:21,056 To see my image forever in your eyes... 1394 01:57:21,132 --> 01:57:29,198 I'm ready to change for you... 1395 01:57:39,851 --> 01:57:42,513 After doing MS, becoming a good doctor, 1396 01:57:42,620 --> 01:57:46,283 Ashwini's wish was to help everyone. 1397 01:57:46,391 --> 01:57:49,622 Bharat stood by her in this endeavour. 1398 01:57:49,694 --> 01:57:56,065 The respect each other had and also love, 1399 01:57:56,134 --> 01:57:58,159 it was really wonderful. 1400 01:57:58,236 --> 01:58:01,433 Wherever my sister was or how busy she may be, 1401 01:58:01,539 --> 01:58:05,703 Bharat's morning would dawn with her phone call only, 1402 01:58:08,079 --> 01:58:11,207 night would fall only with her good night call, 1403 01:58:13,184 --> 01:58:15,175 I'll die for you... 1404 01:58:18,189 --> 01:58:22,455 this routine was never missed for day in the last 5 years, 1405 01:58:22,527 --> 01:58:27,794 but one day, Bharat didn't get call for an entire day from Ashwini 1406 01:58:32,070 --> 01:58:35,096 when he tried to call her, sister couldn't be reached, 1407 01:58:35,907 --> 01:58:40,401 Bharat didn't give much thought feeling it could be some medical emergency, 1408 01:58:43,648 --> 01:58:46,674 but when this continued for the second day, 1409 01:58:46,784 --> 01:58:48,149 Bharat got upset, 1410 01:59:01,165 --> 01:59:04,328 He called hospital and everyone he knew. 1411 01:59:05,570 --> 01:59:07,504 But no use. 1412 01:59:07,572 --> 01:59:09,836 Bharat's tension rose. 1413 01:59:09,941 --> 01:59:14,378 He was thinking of going to Bellary, just then he got a phone call. 1414 01:59:14,445 --> 01:59:15,412 Hello! 1415 01:59:16,714 --> 01:59:20,445 The man who called didn't reveal his identity, 1416 01:59:20,518 --> 01:59:24,249 if you want to know about Ashwini, come to Bellary immediately, 1417 01:59:24,322 --> 01:59:25,550 he said that cut the call. 1418 01:59:25,657 --> 01:59:28,217 Hello! - What happened, Bharat? 1419 01:59:48,713 --> 01:59:49,611 Hello! 1420 01:59:51,449 --> 01:59:53,474 I'm at Bellary border. Tell me where to come? 1421 01:59:55,853 --> 01:59:56,785 Hello! 1422 02:00:42,834 --> 02:00:46,930 Don't beat me, sir... 1423 02:00:47,004 --> 02:00:49,598 I'm innocent, please trust me. 1424 02:00:49,674 --> 02:00:52,905 Please trust me, sir. I'll tell you everything. 1425 02:00:53,010 --> 02:00:54,568 I'll tell you everything. 1426 02:00:57,615 --> 02:01:00,049 My name is Sanyappa. 1427 02:01:00,651 --> 02:01:02,414 I'm a marginal farmer. 1428 02:01:02,487 --> 02:01:04,682 I belong to Gadigi village near Sandur, 1429 02:01:04,789 --> 02:01:10,284 I took my pregnant wife to Bellary Govt. Hospital, 1430 02:01:11,095 --> 02:01:15,464 Ashwini was the doctor who took care of her. 1431 02:01:31,048 --> 02:01:34,245 The child's growth isn't good. 1432 02:01:34,852 --> 02:01:38,549 Madam, I'll fall at your feet. 1433 02:01:38,956 --> 02:01:45,191 Please do something and save my child at least this time. 1434 02:01:45,296 --> 02:01:48,595 Why do you say like that? Did you've any abortion earlier? 1435 02:01:48,699 --> 02:01:51,259 Not just once but twice. 1436 02:01:52,370 --> 02:01:54,338 This time too it would've happened. 1437 02:01:54,839 --> 02:01:59,799 But she served Swamy for months and got pregnant. 1438 02:01:59,877 --> 02:02:02,846 Nobody in our village had a child for 4 years now. 1439 02:02:02,947 --> 02:02:05,882 Most of them have fallen sick with some disease. 1440 02:02:05,983 --> 02:02:08,178 Which is your place? - Gadigi Thandya. 1441 02:02:08,252 --> 02:02:09,913 Near Ramadevarabetta. 1442 02:02:10,021 --> 02:02:15,857 Madam, I've only one wish in this life, 1443 02:02:16,561 --> 02:02:25,435 I must give birth to a child, it must cry saying mother! 1444 02:02:25,536 --> 02:02:29,939 When it cries, I must also cry in happiness. 1445 02:02:31,409 --> 02:02:35,209 I don't mind dying after that. 1446 02:02:36,380 --> 02:02:41,408 I'm also a woman, I can understand your pain. 1447 02:02:41,486 --> 02:02:47,220 Come whatsoever it may, I'll ensure the child plays in your hands. 1448 02:02:49,694 --> 02:02:51,286 Get down! 1449 02:02:54,966 --> 02:03:02,168 To know the problems of Thandya, madam came with to my place. 1450 02:03:11,048 --> 02:03:14,017 Look how my village is! 1451 02:03:14,085 --> 02:03:16,451 Wear shorts! 1452 02:03:35,840 --> 02:03:40,004 Our goddess Pattildavva used to protect us from all troubles, 1453 02:03:40,077 --> 02:03:43,877 4 years ago, one of our villagers got drunk, 1454 02:03:43,981 --> 02:03:47,109 he carried the idol of goddess and threw it into water, 1455 02:03:47,218 --> 02:03:50,813 the curse by goddess that day is affecting us now. 1456 02:03:56,694 --> 02:03:58,161 What's that sound? 1457 02:03:58,262 --> 02:04:00,253 Mining operations are going on. 1458 02:04:00,331 --> 02:04:03,391 They blow up mines using dynamites at least 10 times a day. 1459 02:04:09,173 --> 02:04:12,438 Look, curse and other things are false, 1460 02:04:12,543 --> 02:04:16,604 seeing their condition, I suspect something else, 1461 02:04:16,681 --> 02:04:20,481 but before I can conclude on reason, I need some more details, 1462 02:04:20,585 --> 02:04:23,213 blood samples of your village people, 1463 02:04:23,287 --> 02:04:25,255 the water you drink, the mud of this place, 1464 02:04:25,323 --> 02:04:27,052 I need samples of all these. 1465 02:05:10,701 --> 02:05:12,134 So what? 1466 02:05:12,203 --> 02:05:14,933 What do you want to prove with these reports? 1467 02:05:15,006 --> 02:05:21,570 People know that mines are plundering nation's wealth and ruining environment, 1468 02:05:21,646 --> 02:05:26,879 but it has been proved that mining is affecting people in Ramadevarabetta. 1469 02:05:29,220 --> 02:05:33,884 Mines are not following the precautions. 1470 02:05:33,991 --> 02:05:35,288 Please see this report. 1471 02:05:35,393 --> 02:05:38,829 Arsenic is 94.2%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% more than normal. 1472 02:05:38,896 --> 02:05:41,296 Lead is 63.4%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% more than normal. 1473 02:05:41,365 --> 02:05:43,765 Mercury is 45.8%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% more than normal. 1474 02:05:46,370 --> 02:05:48,429 It has contaminated the underground water. 1475 02:05:48,539 --> 02:05:51,599 It had spread all over the land with dust and wind. 1476 02:05:51,676 --> 02:05:56,875 It has affected people and animals drinking water in these places. 1477 02:05:59,216 --> 02:06:02,413 In 4 years, 40 abortions in one village, 1478 02:06:02,453 --> 02:06:03,852 not one survived, 1479 02:06:03,954 --> 02:06:05,785 already 20 people are dead, 1480 02:06:05,856 --> 02:06:09,451 60 people are on the verge of death, - Okay...okay... 1481 02:06:09,727 --> 02:06:11,194 Cool...cool... 1482 02:06:11,896 --> 02:06:13,454 What do you mean by cool? 1483 02:06:13,531 --> 02:06:15,431 How can I be cool after seeing all this? 1484 02:06:15,499 --> 02:06:17,160 We must do something, right? 1485 02:06:17,268 --> 02:06:19,259 What? What should we do? 1486 02:06:19,336 --> 02:06:23,329 Look at Lakshmamma's case, she has two abortions, 1487 02:06:23,407 --> 02:06:26,808 she didn't have an abortion this time, 1488 02:06:26,911 --> 02:06:29,641 since she stayed away from village for few months. 1489 02:06:29,747 --> 02:06:31,476 She's strong witness to this case. 1490 02:06:31,582 --> 02:06:33,880 We must lodge a complaint using her case study. 1491 02:06:33,984 --> 02:06:36,509 Mining dept. must conduct the investigation. 1492 02:06:36,620 --> 02:06:40,056 Look Ashwini, you're thinking too much. 1493 02:06:40,124 --> 02:06:43,685 Stop this here and concentrate on your studies. 1494 02:06:43,761 --> 02:06:46,093 No sir.. so many people are affected. 1495 02:06:46,163 --> 02:06:47,528 Environment is getting polluted. 1496 02:06:47,631 --> 02:06:49,326 Are you losing anything from it? 1497 02:06:51,902 --> 02:06:55,963 Take it as my personal advice or serious warning, 1498 02:06:56,040 --> 02:06:58,736 don't go any further in this matter. 1499 02:06:58,809 --> 02:07:02,438 Don't get our college into trouble with your investigations. 1500 02:07:03,214 --> 02:07:04,340 Understand? 1501 02:07:06,150 --> 02:07:07,412 You may go now. 1502 02:07:12,823 --> 02:07:16,122 Ask madam. - What I say must happen. 1503 02:07:16,227 --> 02:07:18,252 Madam is here. 1504 02:07:18,329 --> 02:07:22,322 Look, this time I'm having baby because of you. 1505 02:07:22,466 --> 02:07:26,766 I want to name the child after Gadigi Swamy, he says no. 1506 02:07:27,338 --> 02:07:28,805 You tell me, madam. 1507 02:07:28,906 --> 02:07:32,239 She says by your grace, but wants to name after Gadigi Swamy. 1508 02:07:32,743 --> 02:07:34,836 She must name the child after you, right? 1509 02:07:38,883 --> 02:07:41,875 What happened? Why are you like that? 1510 02:07:42,186 --> 02:07:45,451 What happened? - Nothing. 1511 02:07:46,457 --> 02:07:47,981 Nothing will happen. 1512 02:07:49,260 --> 02:07:50,625 Be brave. 1513 02:07:51,695 --> 02:07:52,821 Be brave. 1514 02:07:54,131 --> 02:07:56,827 She told us to be brave, 1515 02:07:56,934 --> 02:08:01,428 but I felt that day itself that she was afraid of something. 1516 02:08:02,473 --> 02:08:05,909 Meanwhile my wife has labour pain. 1517 02:08:09,380 --> 02:08:16,548 My entire village was outside hospital to the see birth of child in 4 years. 1518 02:08:21,625 --> 02:08:28,531 Doctor tried her best to save the child. 1519 02:08:29,099 --> 02:08:32,500 But God wasn't merciful. 1520 02:08:33,571 --> 02:08:35,539 Infant died on birth. 1521 02:08:56,627 --> 02:09:01,826 I wasn't lucky to see my child twice. 1522 02:09:02,700 --> 02:09:08,434 But this time, I could see my child. 1523 02:09:10,040 --> 02:09:14,033 You put my child in my lap. 1524 02:09:14,778 --> 02:09:21,308 You made me see my child, 1525 02:09:21,819 --> 02:09:24,117 you're Goddess Mother to me. 1526 02:09:27,524 --> 02:09:29,719 I had one wish, 1527 02:09:31,262 --> 02:09:34,698 I'll fulfill it today. 1528 02:09:37,434 --> 02:09:44,966 Why are you crying, my child? 1529 02:09:45,442 --> 02:09:51,904 I'll give whatever you ask... 1530 02:09:52,216 --> 02:10:03,923 I'll give frothing milk and sugar when you ask... 1531 02:10:04,962 --> 02:10:07,897 When you ask... 1532 02:10:38,128 --> 02:10:42,462 It was my child which died but it was Goddess who felt the pain. 1533 02:10:42,566 --> 02:10:45,535 We must protest against the people responsible for this, 1534 02:10:45,602 --> 02:10:48,332 must stop this injustice affecting others, 1535 02:10:48,405 --> 02:10:49,963 and we must all unite and fight, 1536 02:10:50,040 --> 02:10:52,508 she gave a clarion call to fight injustice. 1537 02:10:52,609 --> 02:10:53,974 Next day morning, 1538 02:10:54,044 --> 02:10:59,072 We decided to meet district authorities and lodge a complaint. 1539 02:11:02,853 --> 02:11:07,483 I think angel knew what was in store, 1540 02:11:07,591 --> 02:11:10,355 so, the night before, 1541 02:11:10,461 --> 02:11:13,487 before leaving the place, she gave me your phone number. 1542 02:11:29,279 --> 02:11:30,712 No signal! 1543 02:11:45,696 --> 02:11:47,493 Stop...stop... 1544 02:12:27,004 --> 02:12:28,335 Where's Inspector? 1545 02:12:28,405 --> 02:12:29,929 Hello...hello... 1546 02:12:31,975 --> 02:12:34,205 Hello... 1547 02:12:35,212 --> 02:12:37,237 Excuse me...sir... 1548 02:12:37,314 --> 02:12:39,646 Cool...cool...who are you? 1549 02:12:39,716 --> 02:12:40,580 What happened? 1550 02:12:40,651 --> 02:12:42,846 An entire village has been wiped out. 1551 02:12:42,920 --> 02:12:45,616 I don't know what happened to people there. 1552 02:12:45,689 --> 02:12:47,680 Which village? Who are those villagers? 1553 02:12:47,758 --> 02:12:48,690 Will you please give the details? 1554 02:12:48,759 --> 02:12:52,661 Gadigi Thandya near Ramadevarabetta has been totally wiped out, 1555 02:12:52,729 --> 02:12:56,165 last night I met and talked to them, 1556 02:12:56,233 --> 02:12:58,667 when I went today, not a soul is there. 1557 02:12:58,769 --> 02:13:01,431 Don't get excited, I'm there for you. 1558 02:13:01,538 --> 02:13:03,597 Come with me, show me the place, come. 1559 02:13:11,215 --> 02:13:13,342 Take left here. 1560 02:13:13,417 --> 02:13:16,511 I know the direction. 1561 02:13:16,620 --> 02:13:17,587 Go straight. 1562 02:13:37,841 --> 02:13:39,570 Madam... 1563 02:13:41,011 --> 02:13:46,608 The previous night, some goons burnt down the village and killed people. 1564 02:14:00,697 --> 02:14:02,722 I escaped to tell about this to you. 1565 02:14:02,799 --> 02:14:05,791 To tell about this, I went after a jeep in which madam was travelling. 1566 02:14:24,488 --> 02:14:25,455 Sir... 1567 02:14:30,294 --> 02:14:33,161 Why did you bring me here, Inspector? 1568 02:14:34,565 --> 02:14:37,830 Poor people are dying because of mining, right? 1569 02:14:37,935 --> 02:14:43,373 There's a benefactor of the poor, I want to introduce you to him. 1570 02:14:59,923 --> 02:15:01,413 Madhusudhan! 1571 02:15:01,892 --> 02:15:04,383 Inspector, they own these mines. 1572 02:15:04,461 --> 02:15:06,224 They're responsible for this catastrophe. 1573 02:15:06,296 --> 02:15:09,527 Yes, I'm a witness for it. 1574 02:15:09,600 --> 02:15:11,295 Mining isn't just polluting environment 1575 02:15:11,368 --> 02:15:14,929 but also affecting health of living creatures, 1576 02:15:15,005 --> 02:15:18,304 many people tried to prove this fact, 1577 02:15:18,375 --> 02:15:19,899 but I didn't let them do it, 1578 02:15:20,410 --> 02:15:22,640 I proved them all wrong, 1579 02:15:24,081 --> 02:15:27,482 because I'm the senior most doctor of this district. 1580 02:15:28,018 --> 02:15:29,508 Bloody sinners! 1581 02:15:29,620 --> 02:15:31,110 Are you humans? 1582 02:15:31,822 --> 02:15:36,122 Not just satisfied by looting nation's wealth with illegal mining, 1583 02:15:36,226 --> 02:15:40,287 you're sacrificing the lives of poor innocent people wantonly, 1584 02:15:40,364 --> 02:15:41,922 aren't you ashamed? 1585 02:15:53,477 --> 02:15:55,445 How dare! 1586 02:18:55,692 --> 02:18:58,957 When we decided to seek revenge... 1587 02:18:59,062 --> 02:19:02,828 Inspector Mahesh Deshpande got transferred to Bangalore. 1588 02:19:02,999 --> 02:19:05,991 Dr. Srinivasa Iyengar, Dean of Bellary Medical College, 1589 02:19:06,102 --> 02:19:09,037 spent most of his time in Bangalore in the hospital he owned. 1590 02:19:09,372 --> 02:19:13,672 Bharat planned to kill all four of them in one day. 1591 02:19:13,777 --> 02:19:15,768 After killing SI and doctor, 1592 02:19:15,846 --> 02:19:17,837 he planned to kill Jayaraj 1593 02:19:17,914 --> 02:19:21,077 and mine owner who were attending a meeting in Whitefield. 1594 02:19:21,184 --> 02:19:23,209 But those two men were lucky. 1595 02:19:23,286 --> 02:19:26,949 That's why he got stuck in an accident. 1596 02:19:27,057 --> 02:19:32,085 Bharat had a plan if caught in the act midway. 1597 02:19:32,162 --> 02:19:37,964 When he got caught, we joined together to tell you about his madness. 1598 02:19:39,936 --> 02:19:41,460 Where is Bharat now? 1599 02:19:49,646 --> 02:19:52,046 You spent time here listening to our story. 1600 02:19:53,049 --> 02:19:54,744 He would've finished them by now. 1601 02:22:02,779 --> 02:22:06,840 Here comes Bachchan! 1602 02:22:09,452 --> 02:22:13,513 Here comes Bachchan! 1603 02:22:18,528 --> 02:22:19,654 B..b...Bachchan! 1604 02:23:52,489 --> 02:23:56,323 You may have killed them for personal revenge. 1605 02:23:56,960 --> 02:24:01,294 But it has done good for our state. 1606 02:24:02,398 --> 02:24:06,664 It's good for law to ignore few cases. 1607 02:24:18,348 --> 02:24:26,619 In an helicopter crash, Madhusudhan and his partner Jayaraj died. 1608 02:24:26,923 --> 02:24:31,485 The crash took place in the mine they owned, 1609 02:24:31,561 --> 02:24:34,029 details of the crash still unknown, 1610 02:24:34,097 --> 02:24:38,727 details of mining polluting environment 1611 02:24:38,802 --> 02:24:44,798 and 0becoming a health hazard are out. 1612 02:24:46,142 --> 02:24:54,777 Bachchan who was terrorizing people with his madness has been apprehended. 1613 02:25:00,089 --> 02:25:05,493 In the murder of Inspector Mahesh and Dr. Srinivasa Iyengar, 1614 02:25:05,595 --> 02:25:09,087 Bharat alias Bachchan the prime accused, 1615 02:25:09,165 --> 02:25:10,792 when he murdered the victims, 1616 02:25:10,900 --> 02:25:16,532 considering the report of Psychiatrist about his mental health at that time, 1617 02:25:16,606 --> 02:25:22,476 this court orders his release from 2 years of judicial custody. 1618 02:25:22,579 --> 02:25:26,777 Here comes Bachchan! 1619 02:25:29,118 --> 02:25:33,384 Here comes Bachchan! 1620 02:25:38,328 --> 02:25:39,556 B...B...Bachchan 1621 02:25:52,609 --> 02:25:53,667 B...B...Bachchan 1622 02:25:58,448 --> 02:26:02,441 Here comes Bachchan! 1623 02:26:05,054 --> 02:26:09,081 Here comes Bachchan! 1624 02:26:14,230 --> 02:26:15,322 B...B...Bachchan