1 00:00:52,616 --> 00:00:55,983 "My life has been illuminated." 2 00:01:02,125 --> 00:01:10,430 "Flower of love, after uniting with you.. 3 00:01:10,567 --> 00:01:14,833 ..my life has been illuminated." 4 00:01:24,981 --> 00:01:27,848 Sir. Sir. The Boss is calling you. 5 00:01:47,604 --> 00:01:48,969 What is this? - A letter. 6 00:01:49,539 --> 00:01:51,598 I know it is a letter. What have you written in it? 7 00:01:51,741 --> 00:01:53,800 It is a simple letter. Don't you know to read it? 8 00:01:53,944 --> 00:01:54,968 Shut up! Answer my question! 9 00:01:55,112 --> 00:01:56,136 What have you written in it? 10 00:01:56,613 --> 00:01:58,137 I have written that my mother is serious. 11 00:01:58,615 --> 00:01:59,604 Last month you took leave saying.. 12 00:01:59,749 --> 00:02:00,738 ..it was your mother's death ceremony. 13 00:02:00,884 --> 00:02:01,873 Now you have asked for leave because.. 14 00:02:02,018 --> 00:02:03,007 ..your mother is serious in the hospital. 15 00:02:03,153 --> 00:02:04,085 Are you playing a prank on me? 16 00:02:04,855 --> 00:02:06,550 Who would play pranks about mother? 17 00:02:06,690 --> 00:02:08,555 On Monday you said you have a hip pain and ran away. 18 00:02:08,692 --> 00:02:09,681 On Tuesday you said it was a headache. 19 00:02:09,826 --> 00:02:10,815 On Wednesday you said it was a back ache. 20 00:02:10,961 --> 00:02:11,950 On Thursday you said it was your bottom pain. 21 00:02:12,095 --> 00:02:13,562 What is all this? 22 00:02:13,697 --> 00:02:14,755 Would you accept it if I said that.. 23 00:02:14,898 --> 00:02:16,559 ..I have a pain in the same place everyday? 24 00:02:16,700 --> 00:02:17,758 No. 25 00:02:17,901 --> 00:02:18,890 Even now you can tell me what.. 26 00:02:19,035 --> 00:02:20,024 ..pain you like l will write that. 27 00:02:21,171 --> 00:02:22,570 Mr. Ranga, tell me the truth why do you have to go? 28 00:02:22,706 --> 00:02:24,435 King Harishchandra went to the graveyard.. 29 00:02:24,574 --> 00:02:26,667 ..after telling the truth. I don't like that job, sir. 30 00:02:26,810 --> 00:02:27,777 You are not Harishchandra and I am.. 31 00:02:27,911 --> 00:02:28,935 ..not sage Vishwamitra. 32 00:02:29,079 --> 00:02:30,774 Tell the truth and only then will I sanction the leave. 33 00:02:30,914 --> 00:02:32,108 Otherwise I won't give you leave! 34 00:02:32,883 --> 00:02:34,578 I want to go to see my wife. 35 00:02:34,718 --> 00:02:36,845 Is your wife important to you or your office work? 36 00:02:36,987 --> 00:02:38,784 Is your wife important to you or your office work? 37 00:02:38,922 --> 00:02:40,787 For me? Office work is important to me. 38 00:02:40,924 --> 00:02:42,619 Your case is different from mine. 39 00:02:42,759 --> 00:02:43,953 My wife is important to me. 40 00:02:44,094 --> 00:02:45,584 Oh! Mr. Ranga! 41 00:02:45,729 --> 00:02:47,458 If you keep arguing with me.. 42 00:02:47,597 --> 00:02:48,859 ..Iike this I am going to dismiss you! 43 00:02:48,999 --> 00:02:50,591 I am going to dismiss you! 44 00:02:50,734 --> 00:02:52,599 Even if you die you can't dismiss me. 45 00:02:52,736 --> 00:02:53,862 Why? Why not!? 46 00:03:00,010 --> 00:03:01,477 Ranga, think well before you draw black lines.. 47 00:03:01,611 --> 00:03:03,636 ..on a white paper. Think well. Please don't! 48 00:03:05,782 --> 00:03:06,806 Resignation letter!! 49 00:03:07,951 --> 00:03:09,816 There is not even a little seriousness in your life. 50 00:03:09,953 --> 00:03:12,080 Mr. Ranga, I won't accept your resignation letter! 51 00:03:12,856 --> 00:03:14,756 Do you hear me? I won't accept you resignation! 52 00:03:14,891 --> 00:03:16,552 You have to come to office tomorrow! 53 00:07:52,969 --> 00:07:53,936 Dear, why did you come here running like this? 54 00:07:54,571 --> 00:07:55,833 Who was chasing you? 55 00:07:58,975 --> 00:08:00,772 I am practising running race for the Olympics! 56 00:08:01,911 --> 00:08:03,105 Look how you are laughing! 57 00:08:04,781 --> 00:08:06,510 My Kamala should always be smiling like this lotus. 58 00:08:07,650 --> 00:08:09,515 There is happy news. - What is it? 59 00:08:09,652 --> 00:08:12,052 I have resigned my job. - What? 60 00:08:12,522 --> 00:08:14,513 He said I don't accept your resignation! 61 00:08:14,657 --> 00:08:15,885 This is happy news. 62 00:08:16,025 --> 00:08:17,390 What happy? I thought I could.. 63 00:08:17,527 --> 00:08:19,518 ..have resigned and stayed near you always. 64 00:08:20,663 --> 00:08:21,721 Happy news number two! 65 00:08:21,865 --> 00:08:23,730 I have vacated the house where we lived. 66 00:08:25,835 --> 00:08:27,393 Did you vacate the house or did he chase you out.. 67 00:08:27,537 --> 00:08:28,799 ..because you didn't pay the rent? 68 00:08:28,938 --> 00:08:31,532 Why would he chase me? That house chased me out. 69 00:08:31,674 --> 00:08:33,539 Yesterday there was heavy rainfall. 70 00:08:40,683 --> 00:08:42,548 Rangaswamy! Rangaswamy! 71 00:08:44,687 --> 00:08:47,554 What are you doing sitting on the stool? 72 00:08:47,690 --> 00:08:50,420 Me? I am wondering where.. 73 00:08:50,560 --> 00:08:53,552 ..to search for fish in this pond. 74 00:08:53,696 --> 00:08:56,096 Forget about catching the fish. First throw me the rent? 75 00:08:56,566 --> 00:08:57,828 Do you have any self respect? 76 00:08:57,967 --> 00:09:01,095 Sun, rain and moon light falls on the head. 77 00:09:01,838 --> 00:09:03,772 How can you ask for rent for this house that.. 78 00:09:03,907 --> 00:09:05,898 ..Iooks like a gutter flowing by the road side? 79 00:09:06,042 --> 00:09:07,771 After living in this stinky place.. 80 00:09:07,911 --> 00:09:09,902 ..my wife has gone to the hospital. 81 00:09:10,046 --> 00:09:12,446 I have lost 3000 Rs because of you. 82 00:09:12,916 --> 00:09:14,178 What can I do about that? 83 00:09:14,918 --> 00:09:16,783 Just keep 1000 Rs for the house.. 84 00:09:16,920 --> 00:09:18,182 ..rent and give me 2000 Rs. 85 00:09:18,321 --> 00:09:19,288 Oh no! You cheat! 86 00:09:19,923 --> 00:09:21,914 Softly! Softly! Your heart might stop! 87 00:09:22,058 --> 00:09:23,787 Will you pay up the rent decently or.. 88 00:09:23,927 --> 00:09:25,918 ..should I have your belongings thrown out? 89 00:09:26,062 --> 00:09:27,927 Basanna, how can you get so heated up? 90 00:09:28,932 --> 00:09:30,126 Please come and sit down. 91 00:09:30,266 --> 00:09:31,995 Will you give the rent? - I'll give it. Come and sit. 92 00:09:32,268 --> 00:09:35,965 Cool down a little. Do you want the rent? 93 00:09:36,940 --> 00:09:38,134 Won't I give you the rent? 94 00:09:38,274 --> 00:09:40,208 You are a very nice guy. 95 00:09:43,947 --> 00:09:46,279 Here you are! Take the rent! 96 00:09:50,420 --> 00:09:52,945 Basanna! Do you want the rent!? Here take it. 97 00:09:53,089 --> 00:09:54,215 Shall I give you the rent? 98 00:10:03,232 --> 00:10:04,290 You have left the house you had. 99 00:10:04,901 --> 00:10:06,493 Where will you live now? 100 00:10:07,170 --> 00:10:08,899 There is no dearth for houses in Bangalore. 101 00:10:09,038 --> 00:10:10,266 Only the rents are a little high. 102 00:10:10,907 --> 00:10:13,432 I saw a place. I saw a To-let board. 103 00:10:19,983 --> 00:10:22,110 There is a to-let board outside. The door is open. 104 00:10:22,251 --> 00:10:23,912 It appears there's someone in the house too. 105 00:10:24,053 --> 00:10:25,281 Who is inside? 106 00:10:25,922 --> 00:10:28,914 Who is it? - Is it you Aunt? 107 00:10:29,058 --> 00:10:30,457 Who is the aunt!? - You! 108 00:10:30,927 --> 00:10:32,292 I felt like living in this house. 109 00:10:32,428 --> 00:10:34,123 That's why I have come. What is the rent? 110 00:10:34,263 --> 00:10:36,026 So you have come to rent the house, have you? 111 00:10:36,165 --> 00:10:38,156 Come and take a look at the house. Come inside. 112 00:10:40,303 --> 00:10:42,032 This is the house. That is the kitchen. 113 00:10:43,172 --> 00:10:44,196 This house looks like paradise. 114 00:10:44,340 --> 00:10:45,329 This is more than enough. 115 00:10:45,475 --> 00:10:46,442 It is 50 Rs. But I won't give it to you. 116 00:10:46,576 --> 00:10:48,942 Why? - I won't give the house to a bachelor. 117 00:10:50,079 --> 00:10:52,946 Aunty! Aunty! I am a married bachelor. 118 00:10:53,082 --> 00:10:55,141 I have a wife. - In that case bring your wife. 119 00:10:55,284 --> 00:10:56,273 Let her see the house. 120 00:10:56,419 --> 00:10:57,943 She might object to things later. 121 00:10:58,087 --> 00:10:59,952 She is in no condition to come. - Why? 122 00:11:00,089 --> 00:11:01,954 She is in the hospital. - Is it the first delivery? 123 00:11:02,091 --> 00:11:03,820 Yes, 1st delivery and madness too. 124 00:11:03,960 --> 00:11:04,949 How much advance do I give you? 125 00:11:05,094 --> 00:11:06,083 Shall I give you 2 months advance? 126 00:11:06,229 --> 00:11:07,253 I don't want any advance. 127 00:11:07,397 --> 00:11:09,228 Just give me the rent promptly every month. 128 00:11:09,365 --> 00:11:10,354 That's it. 129 00:11:10,500 --> 00:11:11,762 Hail my aunty, who in the present times that too in.. 130 00:11:11,901 --> 00:11:13,926 ..this city is giving the house.. 131 00:11:14,070 --> 00:11:15,264 ..on rent without taking an advance. 132 00:11:16,406 --> 00:11:18,067 Hail my aunty! 133 00:11:39,228 --> 00:11:40,456 Hello! - Hello! 134 00:11:42,198 --> 00:11:43,859 I am the lawyer in the opposite house. 135 00:11:44,000 --> 00:11:44,989 My name is Subburam. -I'm very glad to meet you. 136 00:11:45,134 --> 00:11:46,123 Are you new here? 137 00:11:46,269 --> 00:11:47,258 Yes. I have come here newly. 138 00:11:47,403 --> 00:11:48,927 I am staying on rent in this house. - Glad! I'm very glad. 139 00:11:49,072 --> 00:11:51,131 Tomorrow is a race. The derby! 140 00:11:52,275 --> 00:11:53,936 I don't know a thing about the derby. 141 00:11:54,077 --> 00:11:56,136 It is the derby! The race. - Is it? Bye then. 142 00:11:56,279 --> 00:11:57,803 Mr. Opposite house, if you have any case please.. 143 00:11:57,947 --> 00:12:01,280 ..bring it to me I'll do a good job of it. 144 00:12:01,417 --> 00:12:03,009 Of course there is no one else I can rely up on. 145 00:12:03,152 --> 00:12:04,244 I'll come later. We can talk. 146 00:12:08,157 --> 00:12:09,146 When your husband is here.. 147 00:12:09,292 --> 00:12:10,281 ..I don't know how the time goes by. 148 00:12:11,894 --> 00:12:14,886 It is 5 o clock. Why hasn't your husband come yet? 149 00:12:15,031 --> 00:12:17,261 How can he come so soon? - Why? 150 00:12:18,901 --> 00:12:20,926 I saw him at some place. 151 00:12:21,070 --> 00:12:22,765 Oh yes. I saw him at the Poornima.. 152 00:12:22,905 --> 00:12:25,100 ..silk house on my way here. 153 00:12:25,241 --> 00:12:26,265 What was he doing there? 154 00:12:26,409 --> 00:12:27,774 A girl's sari was a little askew.. 155 00:12:27,910 --> 00:12:30,174 ..and he was adjusting it for her. 156 00:12:32,315 --> 00:12:34,112 I know about his nature! 157 00:12:34,250 --> 00:12:38,186 He is waiting for me to kick the bucket. 158 00:12:38,321 --> 00:12:41,779 As soon as I die he will marry another woman.. 159 00:12:41,924 --> 00:12:45,189 ..and throw a stone on that child. 160 00:12:47,230 --> 00:12:49,255 Kamala, you are very lucky. 161 00:12:50,399 --> 00:12:52,196 Your husband dotes on his wife. 162 00:12:52,935 --> 00:12:54,129 Mother! 163 00:12:54,937 --> 00:12:57,462 Anusuya? Was the doctor here? 164 00:12:57,940 --> 00:12:59,931 Did he tell you when you can go home? 165 00:13:00,943 --> 00:13:02,137 How are you? 166 00:13:02,278 --> 00:13:03,870 How does it matter how I am? 167 00:13:04,013 --> 00:13:05,241 Who was she first tell me that? - Who was who? 168 00:13:05,381 --> 00:13:07,406 That woman! That beauty!! 169 00:13:08,151 --> 00:13:09,880 The one who is enticing you at this age 170 00:13:11,020 --> 00:13:12,419 Who is that? Who the hell is she? 171 00:13:12,889 --> 00:13:14,754 That same woman whose sari you were adjusting.. 172 00:13:14,891 --> 00:13:19,419 ..in full public view at Poornima silk house. 173 00:13:20,196 --> 00:13:21,754 Oh no! Mother that was not.. 174 00:13:21,898 --> 00:13:23,160 ..a girl it was a mannequin. 175 00:13:23,299 --> 00:13:24,766 Dad thought that the sari on the.. 176 00:13:24,901 --> 00:13:27,233 ..mannequin would look nice on you. 177 00:13:27,370 --> 00:13:29,895 Sir, I believe it was only a mannequin. 178 00:13:30,039 --> 00:13:32,098 Dear, was it just a mannequin? 179 00:13:32,241 --> 00:13:33,765 Whether it is a mannequin on a real woman.. 180 00:13:33,910 --> 00:13:36,936 ..I don't think it is right for a man to.. 181 00:13:37,079 --> 00:13:38,103 Is this the way to cause misunderstanding.. 182 00:13:38,247 --> 00:13:39,271 ..and watch the fun? 183 00:13:39,415 --> 00:13:41,110 My husband is like God. 184 00:13:41,250 --> 00:13:42,911 How can you lie about him? 185 00:13:43,052 --> 00:13:45,282 Poor thing. As it is she is all shivers. 186 00:13:45,421 --> 00:13:46,911 Why did you do harass her? 187 00:13:47,056 --> 00:13:48,785 Kamalu, I only wanted to test if she is.. 188 00:13:48,925 --> 00:13:51,917 ..Anusuya or jealous!! 189 00:13:52,061 --> 00:13:54,120 Of course I am jealous. - Good, good. 190 00:13:54,263 --> 00:13:55,787 It should be so too. Any woman who is jealous.. 191 00:13:55,932 --> 00:13:59,299 ..only proves that she is very fond of her husband. 192 00:13:59,435 --> 00:14:01,460 Am I correct? - Correct. Correct. 193 00:14:01,938 --> 00:14:03,132 Give her the sari. 194 00:14:07,210 --> 00:14:09,075 Sister, sister. - - Yes. 195 00:14:09,212 --> 00:14:11,203 I was waiting just for you. - Why? 196 00:14:11,881 --> 00:14:14,975 Dr. Subbu asked me to give you this rose. 197 00:14:15,117 --> 00:14:16,243 Thank you. 198 00:14:16,886 --> 00:14:18,945 Come here. Come here! 199 00:14:19,088 --> 00:14:21,079 He can give her the rose if he wishes to. 200 00:14:21,224 --> 00:14:22,953 Why are you doing the job of a mediator? 201 00:14:23,092 --> 00:14:24,992 How can he ever get that courageous? 202 00:14:25,127 --> 00:14:26,424 She is very shy and so is he. 203 00:14:27,196 --> 00:14:28,288 Sister, check the temperature. 204 00:14:28,431 --> 00:14:29,898 I'll go and meet the doctor. 205 00:14:37,039 --> 00:14:40,133 Subbu, how's my lady? How does her health look? 206 00:14:40,276 --> 00:14:41,903 Not bad. Sit down. 207 00:14:42,044 --> 00:14:44,444 I am thinking of a new treatment. - Go ahead. 208 00:14:44,914 --> 00:14:47,007 Our chief has gone to Hyderabad. 209 00:14:47,149 --> 00:14:49,174 I am thinking of starting it as soon as he comes. 210 00:14:49,318 --> 00:14:50,910 Why do you want to wait until he arrives? 211 00:14:51,053 --> 00:14:52,315 Start it your self. 212 00:14:52,455 --> 00:14:55,151 I can start it. That is not a problem. 213 00:14:55,291 --> 00:14:57,452 But it will cost some money. 214 00:14:58,194 --> 00:14:59,286 All right. What would be the expenses? 215 00:14:59,929 --> 00:15:01,328 Maybe about 3000 Rs. 216 00:15:01,464 --> 00:15:03,193 All right let it be just take it. It is no big deal. 217 00:15:03,266 --> 00:15:06,929 Hey Ranga, I am not only a doctor to you. 218 00:15:07,069 --> 00:15:08,400 I am also your friend. 219 00:15:08,871 --> 00:15:10,839 You talk as if we are in the school days. 220 00:15:10,973 --> 00:15:12,736 I know where you are working.. 221 00:15:12,875 --> 00:15:14,206 ..and how much you earn. 222 00:15:14,343 --> 00:15:15,401 Not bad! 223 00:15:15,878 --> 00:15:17,869 How do you know what I myself don't know? 224 00:15:19,015 --> 00:15:20,744 The onus of giving the treatment is yours.. 225 00:15:20,883 --> 00:15:22,282 ..and that of arranging the money is mine. 226 00:15:23,419 --> 00:15:24,943 When my chief comes I will try for the concession. 227 00:15:25,087 --> 00:15:26,281 No trying business! 228 00:15:27,423 --> 00:15:28,754 Just tell me when you want.. 229 00:15:28,891 --> 00:15:30,153 ..the money and how much you want. 230 00:15:30,293 --> 00:15:32,261 I'll bring it. That's all. 231 00:15:34,163 --> 00:15:35,755 What can I do if you ask for.. 232 00:15:35,898 --> 00:15:36,922 ..3000 Rs all of a sudden, Ranga? 233 00:15:37,066 --> 00:15:38,158 Am I asking for it simply? 234 00:15:38,301 --> 00:15:39,427 Give it to me from my provident fund. 235 00:15:39,902 --> 00:15:40,926 I know it. 236 00:15:41,070 --> 00:15:42,094 But you have already taken.. 237 00:15:42,238 --> 00:15:43,227 ..maximum loan from your provident fund. 238 00:15:43,372 --> 00:15:46,933 What do I do now? I need 3000 Rs urgently. 239 00:15:47,977 --> 00:15:49,035 If you had asked me for it two days ago.. 240 00:15:49,178 --> 00:15:50,167 ..I could have given it to you. 241 00:15:50,313 --> 00:15:51,302 I had 30,000 Rs of 242 00:15:51,447 --> 00:15:53,005 But now I have invested it in lands. 243 00:15:54,150 --> 00:15:55,913 I am really helpless. Sorry, Ranga. 244 00:15:57,053 --> 00:15:59,317 It's all right. I will try elsewhere. Thank you. 245 00:16:39,428 --> 00:16:42,420 Dear, did you find money growing on trees? 246 00:16:42,865 --> 00:16:44,162 Why? - What else? 247 00:16:44,300 --> 00:16:45,289 Why are you showing me such a big house and.. 248 00:16:45,434 --> 00:16:46,423 ..saying that it is our house? 249 00:16:46,569 --> 00:16:49,003 This is the house that will suit us best. 250 00:16:49,905 --> 00:16:51,167 How does the garden look? 251 00:16:51,907 --> 00:16:53,431 Veranda for outdoor romance. 252 00:16:53,909 --> 00:16:55,900 Bedroom for secret romance. 253 00:16:57,046 --> 00:16:58,274 Drawing room for general romance. 254 00:16:59,415 --> 00:17:00,780 I told you before we were married.. 255 00:17:00,916 --> 00:17:02,178 ..that we must have a house like this, didn't it? 256 00:17:02,318 --> 00:17:03,376 That was then. 257 00:17:04,120 --> 00:17:05,951 After marriage you must do as I say. 258 00:17:06,088 --> 00:17:08,215 This is not the house we will live in. 259 00:17:08,858 --> 00:17:11,190 The plan is different. - Which one is it? 260 00:17:11,861 --> 00:17:13,089 This is our house! 261 00:17:14,230 --> 00:17:18,860 This is the veranda. This is the dining room. 262 00:17:23,005 --> 00:17:24,870 This is the hall and this is the bedroom. 263 00:17:25,007 --> 00:17:26,235 This is everything. Ok? 264 00:17:26,876 --> 00:17:28,741 How can we live in such a small.. 265 00:17:28,878 --> 00:17:32,143 If the house is big we will be far away. 266 00:17:32,882 --> 00:17:35,146 If the house is small we can stay close to each other. 267 00:17:35,284 --> 00:17:39,152 Isn't that what we need for romancing? - How? 268 00:17:40,890 --> 00:17:43,256 Is it like this? - - Yes. 269 00:17:44,894 --> 00:17:46,919 Not like this. Like that! 270 00:18:05,014 --> 00:18:09,849 "Like the fragrance mingles with the flower." 271 00:18:14,990 --> 00:18:29,132 "Precious, let our lives mingle in the same way." 272 00:18:32,875 --> 00:18:34,069 Advance! 273 00:18:34,210 --> 00:18:35,871 What a time he has chosen to come? 274 00:18:36,011 --> 00:18:37,740 Doesn't this idiot have any knowledge.. 275 00:18:37,880 --> 00:18:39,142 ..about what time to come? 276 00:18:40,282 --> 00:18:42,876 I am Baddi Basavaiah! The owner of this house. 277 00:18:43,018 --> 00:18:44,246 Where is the advance? 278 00:18:44,386 --> 00:18:46,980 I get the salary only after working hard for 30 days 279 00:18:47,123 --> 00:18:48,750 I give the house on rent only.. 280 00:18:48,891 --> 00:18:50,085 ..after taking the advance. 281 00:18:50,226 --> 00:18:51,250 People who give advance don't.. 282 00:18:51,393 --> 00:18:52,382 ..usually pay the rent promptly. 283 00:18:52,895 --> 00:18:54,760 Will you take 3 month's advance and lose out.. 284 00:18:54,897 --> 00:18:56,922 ..on 6 months rent or do you want to take.. 285 00:18:57,066 --> 00:18:58,260 ..monthly rent without taking the advance? 286 00:18:59,401 --> 00:19:01,164 I will take both the advance and the rent. 287 00:19:02,905 --> 00:19:05,100 Shall I write to the rent controller.. 288 00:19:05,241 --> 00:19:06,299 ..that you don't give me a receipt? 289 00:19:06,442 --> 00:19:08,342 Shall I announce that you take black money? 290 00:19:08,477 --> 00:19:11,605 Shall I shout? Shall I shout? Shall l.. 291 00:19:13,249 --> 00:19:14,443 Basanna! 292 00:19:14,583 --> 00:19:16,107 Dear, didn't I give you 300Rs to pay.. 293 00:19:16,252 --> 00:19:18,482 ..the advance? What did you do with that? 294 00:19:18,621 --> 00:19:22,489 What did I do? I converted the notes into a sari. 295 00:19:23,626 --> 00:19:26,254 Why did you waste it?! - What is a waste? 296 00:19:26,395 --> 00:19:27,794 Did I waste the money on gambling? 297 00:19:28,264 --> 00:19:29,288 Did I spend it on smoking cigarettes? 298 00:19:29,431 --> 00:19:30,796 Did I lose the money on race or have drinks? 299 00:19:31,567 --> 00:19:33,125 I bought this pretty sari to drape and beautify.. 300 00:19:33,269 --> 00:19:35,533 ..this body and decorate it. 301 00:19:36,672 --> 00:19:38,469 Why are you calling your husband's gift a waste? 302 00:19:38,607 --> 00:19:40,268 Here wear it. - I don't want it. 303 00:19:42,411 --> 00:19:44,379 Will you wear it or shall I put it on for you? 304 00:19:44,513 --> 00:19:45,537 Oh no! 305 00:19:49,685 --> 00:19:53,143 In order to enhance the beauty of pretty women.. 306 00:19:53,289 --> 00:19:57,521 ..use only pretty Kamal Georgette saris. 307 00:19:59,662 --> 00:20:02,426 Let the sari be. Tell me. How do I look? 308 00:20:03,299 --> 00:20:05,426 You look like an angel! 309 00:20:06,569 --> 00:20:08,230 You are like cupid's consort. 310 00:20:08,370 --> 00:20:10,235 There is no limit to your beauty. 311 00:20:11,373 --> 00:20:13,102 Had I given the advance to that stupid owl.. 312 00:20:13,242 --> 00:20:15,472 ..would we have enjoyed this pleasure. 313 00:20:17,613 --> 00:20:19,513 Oh no! It is time for your office! 314 00:20:19,648 --> 00:20:22,242 Oh no! This is half an hour fast. 315 00:20:22,384 --> 00:20:24,443 I have a lot of time. I can leave after having coffee. 316 00:20:24,587 --> 00:20:27,488 No. no. there is no need for that. Come on now. 317 00:20:35,264 --> 00:20:36,458 Good morning, sir. 318 00:20:42,605 --> 00:20:44,266 Good morning. - Good morning. 319 00:20:46,408 --> 00:20:48,808 How is your married life? 320 00:20:49,278 --> 00:20:52,270 It is like there is a stone in my food. - Why is that so? 321 00:20:52,414 --> 00:20:54,609 How do I tell you my story? 322 00:20:54,750 --> 00:20:57,275 It is time for the office when I'm in a good mood. 323 00:20:57,419 --> 00:20:59,512 It dawns at the right time. 324 00:20:59,655 --> 00:21:01,145 The whole world falls ill can't.. 325 00:21:01,290 --> 00:21:03,554 ..the sun catch a cold or have a cough? 326 00:21:04,693 --> 00:21:06,217 He comes promptly at 6 in the morning. 327 00:21:06,362 --> 00:21:11,493 Why can't he take rest and come at 1 1 - 12? 328 00:21:14,637 --> 00:21:16,571 You are laughing. I have my own problems. 329 00:21:31,520 --> 00:21:32,509 I have to talk to the boss about.. 330 00:21:32,655 --> 00:21:33,644 ..something important. 331 00:21:45,267 --> 00:21:47,258 Good morning. - What is it, Ranga? 332 00:21:48,404 --> 00:21:50,497 Phone. - To whom? - PWD. 333 00:21:51,273 --> 00:21:52,467 Go ahead. 334 00:21:59,615 --> 00:22:02,812 Hello! Enquiries. - It is Ranga here. 335 00:22:04,219 --> 00:22:05,311 What is this, dear? 336 00:22:05,454 --> 00:22:07,217 It hasn't even been an hour since you went to office. 337 00:22:07,356 --> 00:22:08,584 And you have already called. 338 00:22:08,724 --> 00:22:10,214 What can I do? It is urgent. 339 00:22:10,359 --> 00:22:13,226 What is urgent? - When do I get to see you? 340 00:22:13,362 --> 00:22:16,490 After 5. - Oh no! I can't wait until 5. 341 00:22:16,632 --> 00:22:18,259 You must give it at 3. 342 00:22:18,400 --> 00:22:23,463 What do you want? - That file. 343 00:22:24,606 --> 00:22:28,269 What file? - The rose coloured. Pink. Pink. 344 00:22:29,411 --> 00:22:34,508 Rose coloured file. - Are you talking about the sari? 345 00:22:34,650 --> 00:22:39,451 Yes. Sari. Sorry sir, I said sari instead of sorry. 346 00:22:40,589 --> 00:22:42,250 Did you get what I said? You should give it to me by 3. 347 00:22:42,391 --> 00:22:44,450 It won't do if you delay it. Bye then bye. 348 00:22:50,265 --> 00:22:51,527 Thank you, sir. 349 00:22:56,672 --> 00:22:59,539 What is the time? Sorry. It is 12.35. Isn't it? 350 00:23:04,213 --> 00:23:06,204 Something important. 351 00:23:12,354 --> 00:23:15,255 PWD. Phone. File. The clerk. 352 00:23:18,227 --> 00:23:19,489 Thank you, sir. 353 00:23:23,632 --> 00:23:27,261 Hello! Enquires. - Ranga here. 354 00:23:28,404 --> 00:23:30,099 Dear, if you call me every hour they.. 355 00:23:30,239 --> 00:23:33,470 ..will just send you back home. 356 00:23:33,609 --> 00:23:35,099 That is exactly what I need. 357 00:23:35,244 --> 00:23:36,506 I can stay beside always you see. 358 00:23:36,645 --> 00:23:38,374 How long will you look for the rose coloured file? 359 00:23:38,514 --> 00:23:40,482 I won't keep quiet if you keep delaying it for so long. 360 00:23:41,617 --> 00:23:43,414 Will you disconnect the phone now? 361 00:23:43,552 --> 00:23:46,350 No. I have to have the rose coloured file. 362 00:23:47,489 --> 00:23:49,514 My officer is very good. He hasn't said a thing. 363 00:23:50,659 --> 00:23:52,126 If you make me remind you about it again.. 364 00:23:52,261 --> 00:23:53,626 ..I will get angry that's it. 365 00:23:54,763 --> 00:23:56,526 Ranga, will they not react if you speak so roughly? 366 00:23:56,665 --> 00:23:58,257 Won't they mind it? - Let them think what they want. 367 00:23:58,400 --> 00:24:01,267 Only I know my problem. Thank you, sir. Bye. 368 00:24:02,404 --> 00:24:03,735 Innocent fellow. Innocent fellow. 369 00:24:11,213 --> 00:24:13,204 Is it something important? 370 00:24:17,352 --> 00:24:19,081 Mr. Murthy, we had announced that 28th was.. 371 00:24:19,221 --> 00:24:20,483 ..the last date to receive the tender. 372 00:24:22,624 --> 00:24:24,251 Is it about the rose file? Here take it. 373 00:24:25,394 --> 00:24:26,486 Thank you, sir. 374 00:24:28,230 --> 00:24:30,596 But what has happened is yours was delayed by a day. 375 00:24:30,732 --> 00:24:32,222 But we had sent it correctly, sir. 376 00:24:34,369 --> 00:24:37,338 Dear, I beg of you. Don't disturb me. 377 00:24:37,473 --> 00:24:39,566 How can you trouble me during working hours? 378 00:24:39,708 --> 00:24:41,437 I too am saying that it is working time. 379 00:24:43,579 --> 00:24:45,376 Oh my! Oh my! 380 00:24:45,514 --> 00:24:46,503 What happened, Ranga! What happened? 381 00:24:46,648 --> 00:24:49,481 Chest pain! - Sit down, Ranga. Take rest. 382 00:24:49,618 --> 00:24:50,607 I'll call for the doctor. Please wait. 383 00:24:51,253 --> 00:24:53,244 I'll go and fetch the rose coloured file. 384 00:24:53,388 --> 00:24:54,514 No, no. health is important. 385 00:24:54,656 --> 00:24:56,248 No duty is important. - Health is important! 386 00:24:56,391 --> 00:24:58,291 Rose colour is important! - Health is important! 387 00:24:58,427 --> 00:25:00,292 Rose colour is important. - I say health is important! 388 00:25:00,429 --> 00:25:01,521 No! Rose is important! 389 00:25:01,663 --> 00:25:02,755 Health is! - Rose! 390 00:25:03,265 --> 00:25:04,391 Heath! - Rose! 391 00:25:04,533 --> 00:25:06,364 Health! - Rose! 392 00:25:07,503 --> 00:25:08,561 Why did you keep calling and saying rose?! 393 00:25:08,704 --> 00:25:10,262 Yes. Rose is important to me. 394 00:25:10,405 --> 00:25:11,565 Again you are saying rose. 395 00:25:11,707 --> 00:25:12,731 Yes. It is the colour of your sari. 396 00:25:13,208 --> 00:25:15,073 All that looks good at home. 397 00:25:15,210 --> 00:25:16,734 In the office the office work is important. 398 00:25:17,212 --> 00:25:19,544 For me office and home are the same. 399 00:25:20,215 --> 00:25:22,080 By calling me every hour you neither.. 400 00:25:22,217 --> 00:25:24,412 ..allow me to work nor do you work. 401 00:25:24,553 --> 00:25:25,542 What can I do? 402 00:25:25,687 --> 00:25:27,086 I go to office with the intention to work but.. 403 00:25:27,222 --> 00:25:29,213 ..when I open the file I see only your face. 404 00:25:29,358 --> 00:25:31,087 I have many desires, many thoughts.. 405 00:25:31,226 --> 00:25:34,218 ..and many imaginations. 406 00:25:34,363 --> 00:25:35,591 What imaginations? 407 00:25:51,747 --> 00:25:53,578 "l saw a howdah on an elephant." 408 00:25:53,715 --> 00:25:55,774 "l saw you in the howdah." 409 00:25:56,251 --> 00:25:59,482 "l saw myself sitting near you." 410 00:26:04,560 --> 00:26:06,551 "l saw a howdah on an elephant." 411 00:26:06,695 --> 00:26:08,185 "l saw you in the howdah." 412 00:26:09,331 --> 00:26:12,198 "l saw myself sitting near you." 413 00:26:18,340 --> 00:26:22,276 "l too saw a palace. And saw you inside it too." 414 00:26:26,815 --> 00:26:31,252 "And along with it l saw myself with you." 415 00:26:33,388 --> 00:26:35,447 "l saw a howdah on an elephant." 416 00:26:35,591 --> 00:26:37,752 "l saw you in the howdah." 417 00:26:38,226 --> 00:26:41,627 "l saw myself sitting near you." 418 00:27:18,200 --> 00:27:22,569 "l saw the shimmering water in Bridavan." 419 00:27:23,705 --> 00:27:27,232 "ln the dancing colourful lights I saw you." 420 00:27:27,376 --> 00:27:29,071 "l saw myself standing near.. 421 00:27:29,211 --> 00:27:31,441 ..you holding your waist." 422 00:27:40,589 --> 00:27:44,753 "l saw a woman's statute at the Belur temple." 423 00:27:45,527 --> 00:27:47,085 "l saw a bewitched you standing.. 424 00:27:47,229 --> 00:27:51,757 ..and watching her beauty in longing." 425 00:27:54,236 --> 00:27:56,295 "l saw a howdah on an elephant." 426 00:27:56,438 --> 00:27:58,463 "l saw you in the howdah." 427 00:27:58,607 --> 00:28:01,770 "l saw myself sitting near you." 428 00:28:05,714 --> 00:28:09,514 "l too saw a palace. And saw you inside it too." 429 00:28:14,656 --> 00:28:18,558 "And along with it l saw myself with you." 430 00:28:55,731 --> 00:28:57,096 "l saw Lord Ranga's temple at Srirangapatna." 431 00:28:57,232 --> 00:28:59,598 "l saw you lying down like lord Ranganatha." 432 00:29:05,073 --> 00:29:09,601 "l saw myself near you like Goddess Sridevi." 433 00:29:18,754 --> 00:29:22,815 "l saw you come up from the sea of milk." 434 00:29:23,959 --> 00:29:29,625 "l saw myself trap you in the temple of my heart." 435 00:29:31,767 --> 00:29:34,133 "l saw a howdah on an elephant." 436 00:29:34,603 --> 00:29:36,867 "l saw you in the howdah." 437 00:29:37,005 --> 00:29:39,838 "l saw myself sitting near you." 438 00:29:43,979 --> 00:29:47,642 "l too saw a palace. And saw you inside it too." 439 00:29:47,783 --> 00:29:51,981 "And along with it l saw myself with you." 440 00:29:52,621 --> 00:29:54,816 "l saw a howdah on an elephant." 441 00:29:54,956 --> 00:29:57,982 "l saw the officer near the door." 442 00:29:58,126 --> 00:29:59,821 What do we do now? 443 00:30:14,910 --> 00:30:17,936 Sir, everyone has left. 444 00:30:24,085 --> 00:30:25,643 Sir, it is going to 6 o'clock. At least you go home. 445 00:30:29,791 --> 00:30:31,588 Let me sit here and do my work. 446 00:30:37,599 --> 00:30:38,793 Hello! 447 00:30:38,934 --> 00:30:40,595 Why haven't you come home yet? Come soon. 448 00:30:40,735 --> 00:30:41,963 Why go you get angry with me? 449 00:30:42,103 --> 00:30:43,968 I'll come over in just two minutes. In just 2 minutes. 450 00:30:44,606 --> 00:30:46,836 Sir, who was it? - Nothing. It was my wife. 451 00:30:46,975 --> 00:30:48,602 I had promised to take her to the cinema. 452 00:30:48,743 --> 00:30:49,869 It is late and forgot in your entire ruckus. 453 00:30:50,011 --> 00:30:51,000 She is getting angry with me. 454 00:30:52,147 --> 00:30:55,639 Ranga, let me go. I beg of you. What is all this? 455 00:30:55,784 --> 00:30:57,979 Please, please! 456 00:31:05,060 --> 00:31:07,927 Kamalu! - Have you got new clothes? 457 00:31:09,564 --> 00:31:11,429 Not new clothes. Soiled clothes that I had sent to.. 458 00:31:11,566 --> 00:31:12,760 ..the washer man to get washed. 459 00:31:12,901 --> 00:31:14,425 Oh no! Did you give so many.. 460 00:31:14,569 --> 00:31:16,560 ..clothes to the washer man? 461 00:31:16,705 --> 00:31:20,607 What is this, dear? - What is it, dear? 462 00:31:20,742 --> 00:31:23,939 Do you intend running a family or running away? 463 00:31:25,080 --> 00:31:26,445 If I want to have a family I want to do so by.. 464 00:31:26,581 --> 00:31:28,606 ..Ioving you or by carrying you.. 465 00:31:28,750 --> 00:31:31,617 ..Iike a little baby and run away. 466 00:31:31,753 --> 00:31:33,584 Oh no! Listen to me. 467 00:31:33,722 --> 00:31:34,780 Do you think that things will.. 468 00:31:34,923 --> 00:31:35,947 ..remain the same always? 469 00:31:36,091 --> 00:31:37,956 What will happen? - Expenses will increase. 470 00:31:38,093 --> 00:31:39,117 Let it be. 471 00:31:40,595 --> 00:31:42,586 Smart people should know the value of money. 472 00:31:42,731 --> 00:31:43,720 Yes they should know. 473 00:31:43,865 --> 00:31:44,854 They should save every penny. 474 00:31:45,000 --> 00:31:45,989 Yes. They should. 475 00:31:46,134 --> 00:31:47,123 We should save. - We should save. 476 00:31:47,269 --> 00:31:48,600 We should save. - We should save. 477 00:31:48,737 --> 00:31:51,604 I am telling you so. - Is it? All right teacher. 478 00:31:51,740 --> 00:31:53,935 I will listen to what you say from tomorrow. 479 00:31:54,075 --> 00:31:55,770 But now you must listen to me. 480 00:31:55,911 --> 00:31:57,469 What does that mean? - It means.. 481 00:31:57,612 --> 00:32:02,811 You look very pretty when you get angry. - So? 482 00:32:02,951 --> 00:32:07,581 So.. that's it. - Oh no! I will scream. 483 00:32:07,722 --> 00:32:09,815 I will lock your mouth. - Oh no! 484 00:32:12,961 --> 00:32:15,555 Kamalu! Kamalu, some coffee, dear. 485 00:32:15,697 --> 00:32:18,564 First bow to God. - I just did. 486 00:32:19,567 --> 00:32:20,829 Not to me. Bow to god. 487 00:32:20,969 --> 00:32:22,630 I just bowed to the god who will give me coffee. 488 00:32:25,774 --> 00:32:27,708 Have this. - What is this? 489 00:32:27,842 --> 00:32:28,831 This is Neem leaves and molasses. 490 00:32:28,977 --> 00:32:29,966 Isn't today the festival of Ugadi? 491 00:32:30,111 --> 00:32:32,636 Should I eat it? The Neem leaves are very bitter. 492 00:32:32,781 --> 00:32:34,112 Give me only the molasses. 493 00:32:35,583 --> 00:32:37,448 This signifies that we must accept the.. 494 00:32:37,585 --> 00:32:40,577 ..joys and sorrows of life equally. 495 00:32:40,722 --> 00:32:42,815 Please take it happily don't say no. 496 00:32:47,963 --> 00:32:51,865 Is it bitter? - No. It is very sweet. 497 00:32:53,601 --> 00:32:55,466 My precious, how can there.. 498 00:32:55,603 --> 00:32:57,594 ..be bitterness and sorrow in our lives? 499 00:32:58,740 --> 00:33:03,575 Your and my life is the union of milk and honey. 500 00:33:03,712 --> 00:33:04,906 What did I say now? 501 00:33:05,880 --> 00:33:09,577 Your and my life is the union of milk and honey. 502 00:33:22,731 --> 00:33:25,564 Kamalu! What happened, kamalu! 503 00:33:26,701 --> 00:33:28,692 Kamalu! Kamalu! 504 00:33:36,845 --> 00:33:37,937 What is this dear? 505 00:33:39,080 --> 00:33:40,570 They said blood test and now this x-ray. 506 00:33:40,715 --> 00:33:41,773 We seem to be making trips.. 507 00:33:41,916 --> 00:33:42,940 ..to the hospital everyday. 508 00:33:43,084 --> 00:33:44,984 Kamalu, the doctor is a very good friend of mine. 509 00:33:45,120 --> 00:33:46,917 He has taken special interest. 510 00:33:47,055 --> 00:33:48,454 He will check correctly and.. 511 00:33:48,590 --> 00:33:49,648 ..give the best medicine 512 00:34:18,753 --> 00:34:20,084 What are you staring at? 513 00:34:21,623 --> 00:34:26,754 That doll is so cute. I feel like carrying it. 514 00:34:27,896 --> 00:34:29,420 Just be patient for a few days.. 515 00:34:29,564 --> 00:34:34,797 ..you can carry a living doll. 516 00:34:36,938 --> 00:34:38,565 Mr. Ranga, please come in. 517 00:34:49,717 --> 00:34:52,117 Your wife needs complete bed rest. 518 00:34:52,587 --> 00:34:54,953 I am giving medicines for now. 519 00:34:55,590 --> 00:34:57,785 What about the blood test results? 520 00:34:57,926 --> 00:35:00,622 I'll tell you on Monday. - Thank you. 521 00:35:10,538 --> 00:35:12,062 Mr. Ranga, one minute. 522 00:35:18,546 --> 00:35:20,537 You should be very brave. 523 00:35:20,682 --> 00:35:22,081 You must listen to me carefully. 524 00:35:22,851 --> 00:35:26,582 Your wife is suffering from blood cancer! 525 00:35:28,723 --> 00:35:33,751 No! No! Please don't say that! Please don't say so! 526 00:35:33,895 --> 00:35:36,659 Do another blood test if you must. 527 00:35:36,798 --> 00:35:38,561 There is no use in getting agitated about it now. 528 00:35:39,701 --> 00:35:40,759 Control yourself. 529 00:35:40,902 --> 00:35:43,097 Take good care of her as long as she is alive. 530 00:35:43,905 --> 00:35:45,429 If you yourself get so discouraged.. 531 00:35:45,573 --> 00:35:46,801 ..the she will be more scared. 532 00:35:47,942 --> 00:35:49,739 Please gather yourself. Gather yourself. 533 00:36:10,532 --> 00:36:12,523 The doctor called you, didn't she? 534 00:36:12,667 --> 00:36:13,895 What did she say? 535 00:36:17,539 --> 00:36:18,733 Is it that? 536 00:37:21,869 --> 00:37:23,769 Dear! Hey! - What is it? 537 00:37:25,907 --> 00:37:27,807 Just one thing. - What is it? 538 00:37:27,942 --> 00:37:29,068 Will you listen to what I say? 539 00:37:30,545 --> 00:37:31,807 When have I not listened to what you say? 540 00:37:31,946 --> 00:37:39,751 Put that pot down. Put it down. - Here. 541 00:37:40,888 --> 00:37:42,549 Come with me. - Why? 542 00:37:42,690 --> 00:37:44,817 Come when I ask you to. Don't ask me why? 543 00:37:51,966 --> 00:37:53,934 Sit down. Just sit down. 544 00:37:57,872 --> 00:37:59,840 What is it, dear? At this time. 545 00:38:05,913 --> 00:38:06,902 Kamalu! 546 00:38:13,054 --> 00:38:16,046 "Sit down and relax like a queen." 547 00:38:16,524 --> 00:38:18,515 "Like an empress." 548 00:38:19,661 --> 00:38:21,390 "Who will do the household chores?" 549 00:38:21,529 --> 00:38:22,894 "Will your uncle do it?" 550 00:38:23,798 --> 00:38:26,767 "Don't tire yourself hereafter." 551 00:38:27,902 --> 00:38:31,770 "I'll finish all the chores and you'll admire me then." 552 00:38:34,542 --> 00:38:37,534 "Sit down and relax like a queen." 553 00:38:38,680 --> 00:38:39,908 "Like an empress." 554 00:39:08,209 --> 00:39:11,303 "What nonsense is this? How can a man cook?" 555 00:39:13,181 --> 00:39:16,412 "Weren't Bhimasena and King Nala men?" 556 00:39:25,393 --> 00:39:29,056 "Weren't Bhimasena and King Nala men?" 557 00:39:29,197 --> 00:39:30,789 "Weren't they warriors who.. 558 00:39:30,932 --> 00:39:33,196 ..sported a moustache like me?" 559 00:39:36,337 --> 00:39:38,805 "Until yesterday you toiled.. 560 00:39:38,940 --> 00:39:43,934 ..and filled life into this home." 561 00:39:45,079 --> 00:39:46,944 "Let me serve you at least today." 562 00:39:51,085 --> 00:39:54,350 "Sit down and relax like a queen." 563 00:39:54,956 --> 00:39:56,947 "Like an empress." 564 00:39:58,092 --> 00:40:00,959 "Don't tire yourself hereafter." 565 00:40:02,096 --> 00:40:06,157 "I'll finish all the chores and you'll admire me then." 566 00:40:29,323 --> 00:40:31,257 Why do you have tears in your eyes? 567 00:40:33,394 --> 00:40:36,454 There are not tears they are perfume. 568 00:40:38,266 --> 00:40:39,790 "Why should I have tears in my eyes.. 569 00:40:39,934 --> 00:40:42,027 ..when I have a wife like gold?" 570 00:40:51,179 --> 00:40:52,806 "Why talk about worries when she does.. 571 00:40:52,947 --> 00:40:55,040 .. everything knowing my feelings?" 572 00:40:55,183 --> 00:40:57,811 "lf you keep smiling it is as.. 573 00:40:57,952 --> 00:41:03,185 ..if that paradise has slipped into our home." 574 00:41:04,258 --> 00:41:08,160 "A wife is not a maid and a husband is not a king." 575 00:41:11,299 --> 00:41:14,097 "Sit down and relax like a queen." 576 00:41:14,902 --> 00:41:16,267 "Like an empress." 577 00:41:17,405 --> 00:41:20,431 "Don't tire yourself hereafter." 578 00:41:21,209 --> 00:41:26,146 "I'll finish all the chores and you'll admire me then." 579 00:41:30,918 --> 00:41:32,909 Kamalu! 580 00:42:23,905 --> 00:42:25,270 Why are you looking at it like that? 581 00:42:26,908 --> 00:42:28,273 Are you wondering what is in that box? 582 00:42:28,409 --> 00:42:30,900 Money. Full of money! Five lakhs. 583 00:42:33,047 --> 00:42:34,912 Do you know why l have kept it here? 584 00:42:35,049 --> 00:42:36,175 To give it away. 585 00:42:36,317 --> 00:42:38,911 To give it to someone in need of money. 586 00:42:40,054 --> 00:42:42,181 Not a loan. For free. A gift. 587 00:42:42,924 --> 00:42:48,157 Did you need money? Only for bachelors. 588 00:42:48,930 --> 00:42:50,192 Only bachelors are eligible. 589 00:42:50,932 --> 00:42:53,162 I am a bachelor. - Education? 590 00:42:53,935 --> 00:42:55,129 I am a graduate. 591 00:42:55,269 --> 00:42:56,258 Do you have a job? 592 00:42:56,404 --> 00:42:57,928 It is because I have a job that I am relaxing in the park. 593 00:42:59,073 --> 00:43:00,301 You are very lucky. 594 00:43:00,942 --> 00:43:02,933 You have earned money very easily. 595 00:43:03,077 --> 00:43:09,073 How much money do you want? - Money! 596 00:43:09,216 --> 00:43:10,877 Is it money only if there are notes? 597 00:43:11,018 --> 00:43:12,246 Is cheque not money? 598 00:43:12,386 --> 00:43:13,410 Do you see these photos? 599 00:43:13,888 --> 00:43:15,753 They are all rich girls who will bring lots.. 600 00:43:15,890 --> 00:43:17,881 ..of dowry to the person they will marry. 601 00:43:18,025 --> 00:43:20,892 Marriage broker. - That's become a cheap word. 602 00:43:21,028 --> 00:43:22,893 Call me marriage uncle. - Uncle? 603 00:43:23,030 --> 00:43:24,759 Such people usually sport a small.. 604 00:43:24,899 --> 00:43:26,161 ..ponytail and wear Dhoti. 605 00:43:26,300 --> 00:43:27,892 All that is the old type. 606 00:43:28,035 --> 00:43:29,764 At an age when guys have Amitabh Bachan.. 607 00:43:29,904 --> 00:43:31,769 ..hair cut and girls are imitating Hema Malini.. 608 00:43:31,906 --> 00:43:34,136 ..hair style can we continue to be the same? 609 00:43:34,275 --> 00:43:35,765 Not only that. After my son finished his bar.. 610 00:43:35,910 --> 00:43:37,935 ..at law in London he has ordered me to wear.. 611 00:43:38,079 --> 00:43:41,139 ..a suit even when I sleep at night. 612 00:43:41,282 --> 00:43:42,772 Why are you doing this business at this age.. 613 00:43:42,917 --> 00:43:44,942 ..when you have a son who is a bar at law.. 614 00:43:45,086 --> 00:43:46,075 ..instead of sitting in a room and enjoying your drink? 615 00:43:46,220 --> 00:43:47,778 Mister, I don't know how much law my son has.. 616 00:43:47,922 --> 00:43:52,120 ..studied but he has opened a bar at home. 617 00:43:52,259 --> 00:43:55,456 I have to earn at least to meet his expenses. 618 00:43:56,197 --> 00:43:59,462 Look. Ms. Pankaja. BA. 619 00:44:00,201 --> 00:44:03,932 Height 4.7 weight 120 dowry 10,000. 620 00:44:07,141 --> 00:44:13,080 Next. Ms. Uma. MSc. Height 5 feet. Weight 130. 621 00:44:13,214 --> 00:44:16,342 Colour black. Dowry 20,000. 622 00:44:20,221 --> 00:44:22,246 Miss. Manorama, Pre university. 623 00:44:22,390 --> 00:44:26,087 Average height. Good weight. Dowry 25,000. 624 00:44:27,228 --> 00:44:29,128 Something else has fallen. This is 5 thousand. 625 00:44:29,263 --> 00:44:30,252 Mister, it is not 5 thousand. It is 5,000. 626 00:44:31,399 --> 00:44:34,891 It is 50,000. Just take a look at her. 627 00:44:35,903 --> 00:44:37,996 This is a different case. Name is Meena. 628 00:44:38,139 --> 00:44:40,437 Age 18. Colour red rose. 629 00:44:40,908 --> 00:44:42,773 If anyone wants to touch he can do so only.. 630 00:44:42,910 --> 00:44:44,172 ..after washing his hands with Dettol. 631 00:44:45,312 --> 00:44:47,246 Some medical shop guy would be better. 632 00:44:47,915 --> 00:44:49,109 Not like that. 633 00:44:49,250 --> 00:44:50,774 It is enough if he is a guy who.. 634 00:44:50,918 --> 00:44:52,112 ..is willing to obey his mother-in-law. 635 00:44:52,253 --> 00:44:54,084 Her mother is Shantamma. 636 00:44:54,221 --> 00:44:55,279 She is very bad tempered. 637 00:44:55,423 --> 00:44:57,015 Her father is Ugranarasimha. 638 00:44:57,158 --> 00:44:59,149 He is a very mild tempered person. 639 00:44:59,293 --> 00:45:01,090 She also has a brother, Prahlada. 640 00:45:01,228 --> 00:45:03,162 He won't cross the line drawn by his parents. 641 00:45:03,264 --> 00:45:05,232 They have property worth 2 crores. 642 00:45:06,133 --> 00:45:07,725 Half for the son and half for the daughter.. 643 00:45:07,868 --> 00:45:10,098 I wonder who is lucky to get that. 644 00:45:11,238 --> 00:45:14,401 Mr. Marriage uncle, all I need is 3000. 645 00:45:14,875 --> 00:45:17,867 I don't have people for such petty amounts on my list. 646 00:45:18,012 --> 00:45:19,741 Just tell me that you are willing to.. 647 00:45:19,880 --> 00:45:21,142 ..be a son-in-law befitting the mother-in-law. 648 00:45:21,282 --> 00:45:22,271 I'll get this girl.. 649 00:45:41,902 --> 00:45:43,096 Oh no! My leg is broken. 650 00:45:45,906 --> 00:45:47,100 Madam, are you in your senses? 651 00:45:47,241 --> 00:45:48,902 Are you driving to kill? 652 00:45:49,043 --> 00:45:51,011 He came and fell in front of the car. 653 00:45:51,145 --> 00:45:52,169 Just keep quiet. 654 00:45:52,313 --> 00:45:53,302 Even if he came and fell in front of the car.. 655 00:45:53,447 --> 00:45:54,436 ..doesn't the car have a horn or a brake. 656 00:45:55,182 --> 00:45:56,171 Please carry him and put him in the car. 657 00:45:56,317 --> 00:45:57,306 I'll take him to the hospital. 658 00:45:57,451 --> 00:45:58,782 Not done! Not done! 659 00:45:58,919 --> 00:46:02,184 You have run over his leg. - Ah! My leg is broken! 660 00:46:02,323 --> 00:46:03,722 Keep quiet, we are questioning her. 661 00:46:03,858 --> 00:46:04,950 Don't shout. Wait. 662 00:46:05,092 --> 00:46:06,184 Just give us 500 Rs. 663 00:46:06,327 --> 00:46:07,726 We'll let you take the car only after that. 664 00:46:07,862 --> 00:46:08,851 We'll take care of him. 665 00:46:08,996 --> 00:46:10,725 500 Rs? I don't have that much money with me. 666 00:46:10,865 --> 00:46:12,162 We'll let you take the car only after that. 667 00:46:12,299 --> 00:46:14,267 That's right. All that won't work. 668 00:46:14,401 --> 00:46:15,390 You must give the money when asked. 669 00:46:15,870 --> 00:46:17,861 Make way. Looks like an influential man. 670 00:46:18,005 --> 00:46:19,939 How can I give the money that I don't have? 671 00:46:20,074 --> 00:46:22,065 You should've thought of that while driving the car. 672 00:46:22,209 --> 00:46:24,074 Look there. His leg is stuck under the tyre. 673 00:46:24,211 --> 00:46:26,202 Brother, its ok. Just be a little patient. 674 00:46:27,348 --> 00:46:29,043 How could you drive your car without any money? 675 00:46:29,183 --> 00:46:30,878 You asked the right question, sir. 676 00:46:31,018 --> 00:46:32,144 This is not a chicken business. 677 00:46:32,286 --> 00:46:33,253 Just shut your mouth. I'll ask her. 678 00:46:33,888 --> 00:46:35,412 What do you have to say? 679 00:46:38,893 --> 00:46:40,224 Why are you crying? 680 00:46:40,361 --> 00:46:45,128 Pals, this lady is shedding tears. Come with me. 681 00:46:48,269 --> 00:46:50,897 How much money have you asked her? 682 00:46:52,039 --> 00:46:54,439 500. - 500. She doesn't have any money. 683 00:46:55,910 --> 00:46:57,434 There is a chain on her neck. 684 00:46:58,212 --> 00:46:59,941 If it is sold you can get 2000 Rs. 685 00:47:00,080 --> 00:47:02,913 Shall I get it for you? - Do that. 686 00:47:03,050 --> 00:47:03,982 In that case we will have to break another leg of his. 687 00:47:04,118 --> 00:47:05,210 Go ahead and break it. 688 00:47:08,856 --> 00:47:10,187 Get into the car. - Why? 689 00:47:10,324 --> 00:47:11,848 Just sit inside. I'll tell you. Sit. 690 00:47:12,860 --> 00:47:14,122 Hold onto to him well. 691 00:47:14,261 --> 00:47:15,250 Why should you hold on to me? 692 00:47:15,396 --> 00:47:16,988 Nothing. Anyway one of your legs is broken. 693 00:47:17,131 --> 00:47:18,723 If both your legs are broken.. 694 00:47:18,866 --> 00:47:19,855 ..you will get 2000 Rs. that's why! 695 00:47:20,000 --> 00:47:21,194 Oh no! Oh no! Don't! Don't! 696 00:47:21,335 --> 00:47:22,893 Don't worry. We'll break only your leg. 697 00:47:23,037 --> 00:47:24,834 We won't break anything else. 698 00:47:24,972 --> 00:47:27,065 Oh no! Don't, don't! Someone save me! 699 00:47:27,208 --> 00:47:28,732 Someone save me! 700 00:47:28,876 --> 00:47:31,811 Let me go. Let me go! My leg! 701 00:47:31,946 --> 00:47:36,383 Leave me! I'll run away! 702 00:47:36,517 --> 00:47:39,918 Just watch! I'll show you the fun! 703 00:47:48,829 --> 00:47:50,319 Come here! I'll get you 2000 Rs. 704 00:48:03,110 --> 00:48:04,304 Did you see how they ran? 705 00:48:04,445 --> 00:48:06,072 That is the way to make such people run. 706 00:48:06,213 --> 00:48:07,840 But how did you get this idea? 707 00:48:07,982 --> 00:48:09,210 After seeing your tears. 708 00:48:10,851 --> 00:48:12,216 You have done me a great favour today. 709 00:48:12,353 --> 00:48:13,843 This is no big deal. Bye. 710 00:48:14,989 --> 00:48:16,388 You must come to my house. 711 00:48:16,857 --> 00:48:18,848 Are you scared to go home? Ok. 712 00:48:20,995 --> 00:48:24,226 Please come. Mother! Mother! 713 00:48:25,866 --> 00:48:27,060 What is it, dear? 714 00:48:27,201 --> 00:48:30,398 Mother, I was in great trouble today. 715 00:48:30,871 --> 00:48:32,133 I was driving my car. 716 00:48:32,273 --> 00:48:33,865 One man came and fell in front of my car purposely. 717 00:48:34,008 --> 00:48:35,737 He said that his leg is broken and threatened.. 718 00:48:35,876 --> 00:48:37,867 ..to let me go only if I give him 500 Rs. 719 00:48:38,012 --> 00:48:39,741 There was a big commotion and.. 720 00:48:39,880 --> 00:48:41,074 ..many people gathered there. 721 00:48:41,215 --> 00:48:43,080 They were all on his side. And all I had was 100 Rs. 722 00:48:43,217 --> 00:48:44,275 How did you come home then? 723 00:48:44,418 --> 00:48:45,885 That was when he appeared like God. 724 00:48:46,020 --> 00:48:47,419 Otherwise it would have been very difficult. 725 00:48:48,188 --> 00:48:49,985 My mother. - Greetings. 726 00:48:53,127 --> 00:48:54,754 The onus of giving the treatment is yours.. 727 00:48:54,895 --> 00:48:56,260 ..and that of arranging the money is mine. 728 00:48:57,398 --> 00:49:00,925 Aren't you aunty Shantamma? - - Yes.. 729 00:49:01,068 --> 00:49:04,469 You are.. - It is me. How would you remember? 730 00:49:05,606 --> 00:49:07,096 How would you remember poor.. 731 00:49:07,241 --> 00:49:08,401 ..me while sitting on a hoard of money? 732 00:49:09,543 --> 00:49:11,340 Aren't you Manji's son? 733 00:49:11,478 --> 00:49:13,241 It has been ages since l saw you. Come over here. 734 00:49:13,380 --> 00:49:14,608 Sit down. Sit down. 735 00:49:14,748 --> 00:49:16,773 But last week Manji was here. 736 00:49:17,251 --> 00:49:18,616 He never told me that you are in this city. 737 00:49:19,253 --> 00:49:21,483 Who is Manji? - The man from Mysore. 738 00:49:23,257 --> 00:49:24,451 Not at all. 739 00:49:26,593 --> 00:49:28,254 Aren't you Karigiri's son Krishna? 740 00:49:28,395 --> 00:49:30,260 Who is that Karigiri now? - Karigiri from Madras. 741 00:49:31,398 --> 00:49:33,263 Not at all. 742 00:49:36,403 --> 00:49:39,304 Is it Seetharamaiah from Singapore.. 743 00:49:39,440 --> 00:49:41,271 I am Ranga. 744 00:49:41,408 --> 00:49:45,344 Seetharamaiah's son from Singapore. 745 00:49:45,479 --> 00:49:48,277 Is it? Please come, my boy. Sit down. 746 00:49:48,415 --> 00:49:50,542 When I saw you, you were just this tall. 747 00:49:50,684 --> 00:49:52,276 You have grown so tall. 748 00:49:52,419 --> 00:49:55,445 Time and tide wait for none. 749 00:49:57,591 --> 00:49:59,525 Aunty shantamma, where is your son prahalada? 750 00:49:59,660 --> 00:50:00,649 I don't see him. 751 00:50:02,296 --> 00:50:04,230 There he is. Where are you off to? 752 00:50:04,365 --> 00:50:06,333 m-f, I'm going to the library. - Come back soon. 753 00:50:06,467 --> 00:50:07,491 All right, mother. 754 00:50:08,635 --> 00:50:11,763 Aunty Shantamma, your son still obeys you! 755 00:50:12,239 --> 00:50:13,433 Yes, yes. 756 00:50:15,576 --> 00:50:17,771 Is this Meena? - - Yes. 757 00:50:18,545 --> 00:50:20,103 She was the little girl with thin plaits running.. 758 00:50:20,247 --> 00:50:24,479 ..around sucking her thumb without clothes. 759 00:50:25,519 --> 00:50:27,248 Can she remain the same even now? 760 00:50:27,388 --> 00:50:29,788 Girls are such. They grow very fast. 761 00:50:30,257 --> 00:50:33,454 Where is MR. Ugranarashimha? 762 00:50:33,594 --> 00:50:36,791 Shanta. - Please come. 763 00:50:37,564 --> 00:50:39,122 This is my father's friend Seetharamaiah's.. 764 00:50:39,266 --> 00:50:41,257 ..son from Singapore. 765 00:50:42,403 --> 00:50:44,268 My name is Ranga. - Greetings. 766 00:50:44,405 --> 00:50:45,463 Greetings. How are you? 767 00:50:45,606 --> 00:50:46,630 I am fine. How are you? 768 00:50:46,774 --> 00:50:48,469 Thanks to your blessings I am fine too. 769 00:50:48,609 --> 00:50:49,633 Please sit down. 770 00:50:49,777 --> 00:50:51,142 Shanta, they have sent a tax.. 771 00:50:51,278 --> 00:50:53,269 ..notice from the corporation. 772 00:50:53,414 --> 00:50:54,608 What's their problem? 773 00:50:55,282 --> 00:50:56,806 I just sent them a 1000 Rs. the other day! 774 00:50:57,584 --> 00:50:58,551 I don't know about that. But they have sent this. 775 00:51:01,688 --> 00:51:03,280 They all only use English. Take a look at this. 776 00:51:07,227 --> 00:51:08,421 This is a question paper. 777 00:51:08,562 --> 00:51:10,359 But this man said it was a tax paper. 778 00:51:19,506 --> 00:51:22,236 Shantamma aunty, this is a corporation tax. 779 00:51:22,376 --> 00:51:23,502 This should not be retained. 780 00:51:23,644 --> 00:51:24,633 As you get the notice you must keep disbursing it. 781 00:51:24,778 --> 00:51:25,745 Why simply get into trouble? 782 00:51:26,246 --> 00:51:28,612 That is right too. 783 00:51:36,256 --> 00:51:37,450 Question paper!! 784 00:51:38,592 --> 00:51:42,289 I don't know who you are. Thanks for the favour. 785 00:51:42,429 --> 00:51:44,454 It is your money I got for you. 786 00:51:44,598 --> 00:51:45,622 I have a doubt. 787 00:51:46,266 --> 00:51:48,461 Why were you shivering while talking to your wife? 788 00:51:48,602 --> 00:51:51,264 Do you have fever? 789 00:51:51,405 --> 00:51:53,464 Why are you scared of your wife? 790 00:51:53,607 --> 00:51:54,631 You don't know about this house. 791 00:51:54,775 --> 00:51:56,470 She is the key to the coffers of this house. 792 00:51:56,610 --> 00:51:58,134 Even if I ask for 1 rupee to buy poison.. 793 00:51:58,278 --> 00:52:00,303 ..she has to sanction it. 794 00:52:00,447 --> 00:52:02,472 Have you taken dowry from your wife? -- Yes. 795 00:52:05,552 --> 00:52:09,488 Dear! Dear! You asked for corporation tax money. 796 00:52:09,623 --> 00:52:12,421 Here you are. Just count it and give it to him 797 00:52:20,567 --> 00:52:25,436 Not bad you have reached here before me. 798 00:52:26,507 --> 00:52:28,566 Not bad at all. You are quite shrewd! 799 00:52:28,709 --> 00:52:30,108 Did you plan to negotiate directly and wind.. 800 00:52:30,244 --> 00:52:33,372 ..up the commission that I will be due? 801 00:52:33,514 --> 00:52:34,776 Who do you think he is? 802 00:52:35,516 --> 00:52:37,108 He is my father's friend Seetharamaiah's.. 803 00:52:37,251 --> 00:52:40,243 ..son from Singapore. 804 00:52:41,388 --> 00:52:43,788 What are you dong here? - Business. 805 00:52:44,258 --> 00:52:46,453 What business? - Chit fund business. 806 00:52:47,594 --> 00:52:49,118 Aunty shantamma, I can see.. 807 00:52:49,263 --> 00:52:51,458 ..prosperity glitter on your face. 808 00:52:52,599 --> 00:52:53,588 You look like an incarnation.. 809 00:52:53,734 --> 00:52:54,723 ..of the goddess of wealth! 810 00:52:54,868 --> 00:52:56,130 Just try giving 10,000 Rs. from your.. 811 00:52:56,270 --> 00:52:57,294 ..hands to our chit fund business. 812 00:52:57,437 --> 00:52:59,598 You will see for yourself how well the business does. 813 00:53:01,742 --> 00:53:03,539 Why are you in doubt? Just give it. 814 00:53:04,211 --> 00:53:08,375 He is handsome. He is a graduate. Still unmarried. 815 00:53:09,516 --> 00:53:11,416 He should keep frequenting your house. 816 00:53:13,554 --> 00:53:15,215 Mother, can you give me the keys. I'll fetch it. 817 00:53:15,355 --> 00:53:16,754 No. I'll bring it myself. 818 00:53:17,558 --> 00:53:20,220 Sir, I must leave now. I have some work. 819 00:53:20,360 --> 00:53:22,225 All right. Good bye. 820 00:53:28,502 --> 00:53:30,493 Not bad you cut goods jokes. 821 00:53:31,638 --> 00:53:34,334 I thought I was really at peace with life without worries. 822 00:53:34,474 --> 00:53:36,442 But you seem to be more at peace than I am. 823 00:53:36,577 --> 00:53:37,601 Me? 824 00:53:38,245 --> 00:53:40,236 Take this. It is 10,000 Rs. 825 00:53:44,384 --> 00:53:46,249 Thank you aunty Santamma! Thank you! 826 00:53:47,387 --> 00:53:48,615 3000 Rs. 827 00:53:49,756 --> 00:53:51,348 Will you start the new treatment from tomorrow? 828 00:53:51,491 --> 00:53:53,254 Where was all this money? 829 00:53:53,393 --> 00:53:56,260 I stole it! Why should that concern you? 830 00:53:58,398 --> 00:53:59,797 Will you start the treatment tomorrow itself? 831 00:54:00,567 --> 00:54:01,795 I'll do it. I will surely do it. 832 00:54:02,269 --> 00:54:03,634 All the best! 833 00:54:12,779 --> 00:54:15,612 Sister, is this an injection? - - Yes. For you to sleep. 834 00:54:16,750 --> 00:54:18,377 No, sister. - How can you say no? 835 00:54:18,518 --> 00:54:20,383 How long will you bear the pain? - No, sister. 836 00:54:21,521 --> 00:54:23,648 No. it is time for him to come. 837 00:54:23,790 --> 00:54:27,419 How can I sleep without talking a few words with him? 838 00:54:27,561 --> 00:54:29,586 What should he think of me? 839 00:54:30,731 --> 00:54:32,255 When you have tears due to the unbearable pain.. 840 00:54:32,399 --> 00:54:33,661 ..how can you manage to speak with a smile? 841 00:54:35,802 --> 00:54:36,791 You don't know, sister. 842 00:54:37,938 --> 00:54:42,432 If I look at his face I can forget any amount of pain. 843 00:54:55,589 --> 00:54:57,784 Kamalu! Kamalu! 844 00:54:59,926 --> 00:55:01,621 Here you are? - How are you? 845 00:55:01,762 --> 00:55:04,356 I'm fine. Have you had your lunch? 846 00:55:04,498 --> 00:55:05,897 I have eaten and it has digested too. 847 00:55:06,366 --> 00:55:08,300 Dr. subbu said that he will start the new treatment.. 848 00:55:08,435 --> 00:55:10,232 ..from tomorrow and that I can take.. 849 00:55:10,370 --> 00:55:11,394 ..you home in a month's time. 850 00:55:12,539 --> 00:55:14,234 As soon as we go back home.. 851 00:55:14,374 --> 00:55:17,901 ..we both can be like we used to. 852 00:55:29,756 --> 00:55:34,750 "You are the tune and you are the emotion." 853 00:55:41,668 --> 00:55:44,262 "Strum the strings of the Veena in my heart.. 854 00:55:44,404 --> 00:55:52,607 ..and dance to it, my pretty one." 855 00:55:53,747 --> 00:55:58,446 "Flower of love, my life has been illuminated." 856 00:56:26,913 --> 00:56:29,746 Please ask them not to take away my belongings. 857 00:56:30,050 --> 00:56:34,146 Ask them not to. I will repay the debts. 858 00:56:34,388 --> 00:56:35,582 Is it Baddi Basavvanna's troubles? 859 00:56:36,390 --> 00:56:37,584 Did you have to take a loan.. 860 00:56:37,724 --> 00:56:38,713 ..from him of all the people? 861 00:56:38,859 --> 00:56:40,724 It is all my ill luck! 862 00:56:41,395 --> 00:56:43,260 He has collected an interest.. 863 00:56:43,397 --> 00:56:44,625 ..of 7000 for a loan of 6000. 864 00:56:44,765 --> 00:56:46,255 He is still asking for more interest and.. 865 00:56:46,400 --> 00:56:47,924 ..is taking away all the stuff in my house. 866 00:56:48,402 --> 00:56:49,767 He is such a tyrant. 867 00:56:49,903 --> 00:56:51,598 Mr. Lawyer why don't you tell him that it is unlawful? 868 00:56:51,738 --> 00:56:53,933 How will he ever know what is lawful? 869 00:56:54,674 --> 00:56:56,733 He has conned even a criminal lawyer like me. 870 00:56:57,711 --> 00:57:00,441 Oh no! He is washing away my house? 871 00:57:00,580 --> 00:57:01,774 You sinner! 872 00:57:01,915 --> 00:57:03,348 Aunty, who is a sinner? Are you taking about him? 873 00:57:04,484 --> 00:57:06,213 He is a noble soul who has drowned.. 874 00:57:06,353 --> 00:57:07,718 ..so many houses like this. 875 00:57:08,355 --> 00:57:09,549 You tyrant! 876 00:57:09,689 --> 00:57:11,350 See how he is wiping it off. 877 00:57:11,491 --> 00:57:13,220 Aunty, however much you spit on.. 878 00:57:13,360 --> 00:57:15,555 ..him he will just brush it off in the wind. 879 00:57:15,695 --> 00:57:17,219 Look at this old woman. She has taken.. 880 00:57:17,364 --> 00:57:19,457 ..a debt from this bastard. 881 00:57:20,600 --> 00:57:22,227 Lawyer, while you are at it abuse me in chaste.. 882 00:57:22,369 --> 00:57:24,894 ..Kannada in front a few people. 883 00:57:25,372 --> 00:57:27,237 I too will slap a case of defamation on.. 884 00:57:27,374 --> 00:57:29,569 ..you and make some money out of it. 885 00:57:31,378 --> 00:57:32,572 See you then, aunty! 886 00:57:32,712 --> 00:57:35,613 Have faith! - I will. I will! - keep it. Keep it! 887 00:57:38,685 --> 00:57:39,743 One big pot. 888 00:57:47,394 --> 00:57:49,589 Ranga, did you want a loan? 889 00:57:49,729 --> 00:57:51,720 Do you have the status to give me a loan? 890 00:57:52,866 --> 00:57:54,731 I've come to throw my aunty's loan amount. 891 00:57:56,603 --> 00:57:57,592 You are a cheat who couldn't.. 892 00:57:57,737 --> 00:57:58,761 ..pay up three month's rent. 893 00:57:58,905 --> 00:58:00,600 Can you repay that old woman's loan? 894 00:58:06,680 --> 00:58:09,342 Ranga! Are you all right? Are you fine? - Sure! 895 00:58:09,483 --> 00:58:10,609 Why are you looking at me like that? 896 00:58:10,750 --> 00:58:14,550 Get a small cup of tea for brother Ranga! Go! 897 00:58:15,689 --> 00:58:17,554 Why are you standing? Please sit down. 898 00:58:17,691 --> 00:58:19,886 It is all right. Don't take so much trouble. 899 00:58:20,660 --> 00:58:22,355 That is your place you sit there. I'll sit here. 900 00:58:25,499 --> 00:58:27,467 Why are looking at my face? Count the money. 901 00:58:37,611 --> 00:58:39,579 Ranga, what are you doing? 902 00:58:39,713 --> 00:58:41,374 Nothing. I am just sitting here. 903 00:58:41,515 --> 00:58:42,914 I mean what do you do? 904 00:58:43,383 --> 00:58:45,374 Oh that! Antiques business. 905 00:58:45,519 --> 00:58:48,613 What is that? - It means old stuff. 906 00:58:48,755 --> 00:58:50,245 That is I send old things out of the country.. 907 00:58:50,390 --> 00:58:51,584 ..and do business in that. 908 00:58:51,725 --> 00:58:56,628 How is that? - What does this cost? 909 00:58:57,397 --> 00:59:00,423 Must be 2-3 Rs. - Your head. It would cost 20,000 Rs! 910 00:59:01,568 --> 00:59:03,832 Robert Clive used to eat beef with this. 911 00:59:05,572 --> 00:59:06,766 Do you know what this is? 912 00:59:06,907 --> 00:59:08,898 It is the nutcracker used by Krishnadevaraya. 913 00:59:09,576 --> 00:59:11,100 Do you know what this is? 914 00:59:11,578 --> 00:59:13,569 The queen used to have Dosa served on it. 915 00:59:13,713 --> 00:59:15,442 If we say such things to foreigners they.. 916 00:59:15,582 --> 00:59:17,914 ..will buy it even for a lakh rupees. 917 00:59:18,051 --> 00:59:19,643 That is the business I am doing. 918 00:59:20,587 --> 00:59:21,781 Bye. It is getting late. 919 00:59:21,922 --> 00:59:22,911 I have to have the house repaired. 920 00:59:23,056 --> 00:59:24,114 What house? - My house. 921 00:59:24,591 --> 00:59:25,683 Your house? - - Yes. 922 00:59:25,825 --> 00:59:28,589 I have bought my aunty's house. - At what price? 923 00:59:28,728 --> 00:59:30,593 For 40,000 Rs. - You fool! 924 00:59:30,730 --> 00:59:32,459 You have paid 40,000 for that house.. 925 00:59:32,599 --> 00:59:35,864 ..that is not worth more than 15,000 Rs. 926 00:59:36,002 --> 00:59:37,469 You fool! When these broken things are worth.. 927 00:59:37,604 --> 00:59:39,629 ..so many crores just think about how many such.. 928 00:59:39,773 --> 00:59:43,641 ..things will be there in that house! 929 00:59:43,777 --> 00:59:45,142 And look. 930 00:59:45,612 --> 00:59:47,477 Aunty told me that there are some very valuable.. 931 00:59:47,614 --> 00:59:48,945 ..documents in these boxes. 932 00:59:49,082 --> 00:59:50,481 Even if anything thing goes.. 933 00:59:50,617 --> 00:59:51,641 ..missing you will have to come to the court. 934 00:59:51,785 --> 00:59:53,844 Be careful. Bring it back carefully. Bye. 935 00:59:53,987 --> 00:59:55,614 Bye. Bye! 936 01:00:35,595 --> 01:00:37,961 This is where the treasure is. 937 01:00:46,106 --> 01:00:47,971 Aunty! Aunty! Come here. 938 01:00:51,111 --> 01:00:52,806 Bring everything and keep it carefully inside. 939 01:00:54,948 --> 01:00:56,813 Aunty, don't you have to be more responsible? 940 01:00:57,617 --> 01:00:59,482 Should you keep such a valuable.. 941 01:00:59,619 --> 01:01:00,608 ..paper is that broken box? 942 01:01:00,754 --> 01:01:02,813 What paper? - Just keep quiet. 943 01:01:02,956 --> 01:01:04,548 What do you mean by what paper? 944 01:01:05,692 --> 01:01:06,920 As it is he is greedy for money. 945 01:01:07,060 --> 01:01:08,425 He won't stop short of licking money.. 946 01:01:08,561 --> 01:01:09,755 ..that is fallen on garbage. 947 01:01:11,564 --> 01:01:12,826 I was just talking about you. 948 01:01:12,966 --> 01:01:13,955 Sinners will live long. 949 01:01:14,100 --> 01:01:15,431 After getting what is due to me why.. 950 01:01:15,568 --> 01:01:17,559 ..do I need other people's property? 951 01:01:18,705 --> 01:01:22,607 Rangu, how much did you buy this house for? 952 01:01:23,576 --> 01:01:24,770 40000 Rs. 953 01:01:25,912 --> 01:01:27,106 My clerk Gundanna, is a poor man. 954 01:01:27,580 --> 01:01:31,107 He has a big family. He will be indebted to you. 955 01:01:31,584 --> 01:01:33,108 Why don't you give this house to him? 956 01:01:33,586 --> 01:01:35,781 For free? - Would I ever say that? 957 01:01:36,923 --> 01:01:38,117 For purchase. How much will you give me? 958 01:01:38,892 --> 01:01:43,625 25,000. - 25,000! have paid 40,000 Rs. 959 01:01:43,763 --> 01:01:45,594 And you want it for 25,000. 960 01:01:45,732 --> 01:01:47,666 Will your grandpa come and pay the 15000? 961 01:01:48,802 --> 01:01:51,600 30? - Just get up! Get up! 962 01:01:52,739 --> 01:01:54,934 40! - Get out. 963 01:01:56,609 --> 01:01:57,871 50? - I said out of here. 964 01:01:58,011 --> 01:01:59,706 60? - Out of the gate. 965 01:01:59,846 --> 01:02:02,815 70? - Give it to me. Give it. 966 01:02:06,886 --> 01:02:08,547 Here. - How much? 967 01:02:08,688 --> 01:02:10,656 10,000.00 - What about the balance amount? 968 01:02:10,790 --> 01:02:11,916 I'll give it to you. - Give it. 969 01:02:12,559 --> 01:02:14,083 I'll give it to you. - Just give it, man. 970 01:02:14,561 --> 01:02:16,552 But you must vacate the house immediately! 971 01:02:16,696 --> 01:02:18,095 You must give the money immediately! 972 01:02:19,566 --> 01:02:20,897 I have to go and get it from the house. 973 01:02:21,034 --> 01:02:22,592 Go and fetch it, man. 974 01:02:28,842 --> 01:02:32,801 I won't. I'll stay here and give you a pro note. 975 01:02:32,946 --> 01:02:36,780 Pro note. Good. Do that. 976 01:02:39,919 --> 01:02:41,113 When did you learn to sign? 977 01:02:45,592 --> 01:02:46,684 Is it done? 978 01:02:47,660 --> 01:02:48,786 I think this is the first time you are signing.. 979 01:02:48,928 --> 01:02:50,122 ..a note for another someone else. 980 01:02:50,597 --> 01:02:51,962 All for Gundanna's sake. 981 01:02:52,098 --> 01:02:53,588 Have you put aunty's signature on it already? 982 01:02:53,733 --> 01:02:54,961 Yes, I have. 983 01:02:55,602 --> 01:02:57,695 Aunty! Come on,. Come Aunty! 984 01:03:01,841 --> 01:03:03,536 Why are you leaving all your stuff behind? 985 01:03:04,677 --> 01:03:06,076 All for Gundanna's sake. 986 01:03:08,848 --> 01:03:09,872 I suspected something when.. 987 01:03:10,016 --> 01:03:11,005 ..he asked for money the other day. 988 01:03:11,151 --> 01:03:13,085 Not 10, not 100 and not 1000. 989 01:03:13,553 --> 01:03:15,544 I gave him 10,000 Rs. going by what you said. 990 01:03:15,688 --> 01:03:16,746 That was the last I saw of him. 991 01:03:16,890 --> 01:03:17,914 He hasn't come back here after that day. 992 01:03:18,057 --> 01:03:19,081 What do I do now? 993 01:03:19,559 --> 01:03:22,551 He is not like that. He is a very nice man. 994 01:03:22,695 --> 01:03:24,094 Just shut up! As if you know everything. 995 01:03:24,831 --> 01:03:26,423 If he was that good wouldn't.. 996 01:03:26,566 --> 01:03:27,590 ..he have at least made a phone call? 997 01:03:27,734 --> 01:03:30,794 All are cheats! If they get free money.. 998 01:03:36,943 --> 01:03:38,808 Come here, my dear. Come. 999 01:03:40,947 --> 01:03:42,812 Here aunty Shantamma. Your 10,000 Rs. count it. 1000 01:03:43,883 --> 01:03:47,683 Look what I said was right. You spoke in haste. 1001 01:03:48,822 --> 01:03:49,789 Bye then. 1002 01:03:49,923 --> 01:03:51,823 I didn't say it purposely. 1003 01:03:51,958 --> 01:03:53,448 Since you didn't come back.. 1004 01:03:53,593 --> 01:03:54,719 ..for so many days I was upset. 1005 01:03:54,861 --> 01:03:56,123 Let this money stay with you. 1006 01:03:56,596 --> 01:03:57,688 It is all right Aunty Shantamma. 1007 01:03:57,831 --> 01:03:59,458 I took the money from you for some reason.. 1008 01:03:59,599 --> 01:04:01,794 ..now I am just returning it to you. 1009 01:04:01,935 --> 01:04:02,959 Bye then see you. 1010 01:04:07,707 --> 01:04:09,971 Mr. Ranga, one minute. 1011 01:04:12,712 --> 01:04:13,974 My mother is always like that. 1012 01:04:14,113 --> 01:04:15,705 She doesn't know what she speaks. 1013 01:04:15,849 --> 01:04:20,081 Please don't forget me in your anger for her. 1014 01:04:21,988 --> 01:04:23,580 I saw you under.. 1015 01:04:23,723 --> 01:04:24,815 ..unforgettable circumstances. 1016 01:04:25,959 --> 01:04:28,052 How can I forget you? See you. 1017 01:04:56,756 --> 01:04:59,748 Hey! Who is digging the ground? 1018 01:05:01,895 --> 01:05:05,160 Oh no! It is Baddi Basavanna! 1019 01:05:05,698 --> 01:05:07,723 Why are you digging all alone? 1020 01:05:07,867 --> 01:05:08,891 Are you digging for the foundation.. 1021 01:05:09,035 --> 01:05:10,059 ..of the new house? 1022 01:05:10,203 --> 01:05:12,694 Hey! Come here. Come inside! 1023 01:05:12,839 --> 01:05:14,704 Yes. I am coming. 1024 01:05:19,846 --> 01:05:21,711 Come. Come. 1025 01:05:25,985 --> 01:05:27,816 What a state you are in? Wearing briefs! 1026 01:05:27,954 --> 01:05:29,945 You cheat! Where is it? Where is the treasure? 1027 01:05:30,723 --> 01:05:31,917 What treasure? Where is it? 1028 01:05:32,058 --> 01:05:33,719 You said there was treasure here. 1029 01:05:34,861 --> 01:05:36,590 Here. I believed that there is treasure here.. 1030 01:05:36,729 --> 01:05:37,991 ..and bought this house for 70,000 Rs. 1031 01:05:39,132 --> 01:05:42,932 Who told you that? Aunty, did you tell him so? - No. 1032 01:05:43,069 --> 01:05:44,593 Would I borrow money from this vulture had l.. 1033 01:05:44,737 --> 01:05:45,931 ..known that there was a treasure here? 1034 01:05:46,739 --> 01:05:47,933 I don't know all that. 1035 01:05:48,074 --> 01:05:50,907 Give me my money and take back your house. 1036 01:05:51,044 --> 01:05:52,944 I'll thrash the hell out of you and you will vomit. 1037 01:05:54,080 --> 01:05:55,980 You have made a gaping hole here like a boar. 1038 01:05:56,749 --> 01:05:57,943 Who told you? 1039 01:05:58,084 --> 01:05:59,073 Did I tell you that there is a treasure here? 1040 01:05:59,218 --> 01:06:02,779 You better give us the 60,000 you owe us. 1041 01:06:02,922 --> 01:06:04,685 I won't give it. What will you do? 1042 01:06:04,824 --> 01:06:06,917 Remember the pro note that you have written? 1043 01:06:07,994 --> 01:06:09,689 It will go to the court. Your father will come down. 1044 01:06:09,829 --> 01:06:11,057 Lawyer, Subbu Raya!! 1045 01:06:11,698 --> 01:06:12,892 You cheat! 1046 01:06:13,032 --> 01:06:15,694 You keep this house and keep the money too. 1047 01:06:15,835 --> 01:06:17,700 May you be ruined! May you be ruined! 1048 01:06:17,837 --> 01:06:19,702 Basavva with briefs! Hey! 1049 01:06:29,849 --> 01:06:32,716 Mr. Ranga! Ranga! Ranga! 1050 01:06:35,855 --> 01:06:37,083 I have been searching for you for two days. 1051 01:06:37,223 --> 01:06:38,713 Why? - Just to meet you. 1052 01:06:40,860 --> 01:06:43,260 Are you coming from a medical shop? -- Yes. 1053 01:06:43,730 --> 01:06:47,928 Who is the medicine for? - For me. 1054 01:06:49,068 --> 01:06:50,968 Are you unwell? - Not like that. 1055 01:06:51,738 --> 01:06:53,729 Do you have fever? - Not at all. 1056 01:06:53,873 --> 01:06:55,101 Then what is the matter? 1057 01:06:55,241 --> 01:06:56,606 I don't know why I have lost my appetite.. 1058 01:06:56,743 --> 01:06:59,735 ..all of a sudden and I don't sleep well. 1059 01:07:00,880 --> 01:07:04,748 When I go to sleep I have nightmares. 1060 01:07:04,884 --> 01:07:05,873 What kind of dream? 1061 01:07:09,022 --> 01:07:14,221 A lonely place. There is no one there. 1062 01:07:15,962 --> 01:07:18,055 A woman who means the life to me. 1063 01:07:19,198 --> 01:07:20,563 Four people wearing black clothes.. 1064 01:07:20,700 --> 01:07:25,933 ..are dragging her along. 1065 01:08:12,051 --> 01:08:14,212 It is so nice. - What? 1066 01:08:14,687 --> 01:08:15,881 The dream you just told me about. 1067 01:08:16,022 --> 01:08:18,217 I too dream the same thing everyday. 1068 01:08:18,691 --> 01:08:20,682 Some rogues are chasing me. 1069 01:08:20,827 --> 01:08:24,228 And I am screaming for help and running. 1070 01:09:07,907 --> 01:09:11,001 Looking at you brings me so much pleasure. 1071 01:09:32,932 --> 01:09:34,126 Isn't your dream over yet? 1072 01:09:35,268 --> 01:09:37,930 Mr. Ranga, do you know who it is? - Who? 1073 01:09:39,071 --> 01:09:40,936 The king of my dreams. - Who is it? 1074 01:09:41,941 --> 01:09:43,135 It is you. 1075 01:09:57,957 --> 01:09:59,219 Dear, dear! 1076 01:10:00,359 --> 01:10:02,486 Kamalu, why are you sitting here alone? 1077 01:10:02,962 --> 01:10:04,896 I was getting bored. So I just sat here. 1078 01:10:05,031 --> 01:10:08,933 But why were you smiling to yourself? What is it? 1079 01:10:10,069 --> 01:10:11,900 Why? Why? Why? 1080 01:10:16,909 --> 01:10:19,036 Now I know why Harishchandra never told a lie. 1081 01:10:20,179 --> 01:10:22,773 If you tell one lie in the spate of things.. 1082 01:10:22,915 --> 01:10:24,940 ..then you have to weave a rope.. 1083 01:10:25,084 --> 01:10:27,450 ..of lies to protect that one lie. 1084 01:10:27,920 --> 01:10:29,444 Now what has happened? 1085 01:10:30,189 --> 01:10:32,157 There's a very rich lady named Shantamma. 1086 01:10:32,291 --> 01:10:34,122 Say yes. - Yes. 1087 01:10:34,260 --> 01:10:36,251 She has a daughter named Meena. 1088 01:10:36,929 --> 01:10:40,160 Is she a young girl or a lady? 1089 01:10:40,299 --> 01:10:42,130 You are disturbing me in the middle of the story. 1090 01:10:42,268 --> 01:10:44,930 Why do you worry about all that? 1091 01:10:47,073 --> 01:10:48,472 Well she is a grown up lady. 1092 01:10:48,941 --> 01:10:51,068 Is the girl pretty? - She is pretty. 1093 01:10:53,212 --> 01:10:54,304 Have you seen her? - - Yes. 1094 01:10:55,448 --> 01:10:57,939 Tell me the truth. How does she look? 1095 01:10:58,084 --> 01:11:00,143 Didn't I tell you already that she is good looking? 1096 01:11:01,287 --> 01:11:02,948 Why bother about how anyone else looks? 1097 01:11:03,089 --> 01:11:05,922 This is the only face that looks pretty to these eyes. 1098 01:11:07,059 --> 01:11:09,152 I could keep listening to you talk. 1099 01:11:09,895 --> 01:11:11,954 And then? - Then? 1100 01:11:13,099 --> 01:11:16,125 Then what? - You were telling me about that girl. 1101 01:11:17,270 --> 01:11:21,104 All right. I ended up telling a lie to prove something. 1102 01:11:22,241 --> 01:11:24,903 I lied to Shantamma that I am still unmarried. 1103 01:11:25,044 --> 01:11:26,272 And there started the trouble. 1104 01:11:29,415 --> 01:11:30,905 I understood everything. - What did you understand? 1105 01:11:31,050 --> 01:11:35,111 That pretty grown up girl has fallen for you. 1106 01:11:35,254 --> 01:11:36,278 Isn't that right? 1107 01:11:36,422 --> 01:11:37,912 How did you know this? 1108 01:11:38,057 --> 01:11:40,787 When a handsome guy like you says that he is a.. 1109 01:11:40,926 --> 01:11:45,192 ..bachelor can any girl resist desiring you? 1110 01:11:46,332 --> 01:11:47,924 Am I so handsome? 1111 01:11:49,068 --> 01:11:51,127 You are handsome. Your talks are handsome. 1112 01:11:51,270 --> 01:11:53,135 Living with you is beautiful. 1113 01:11:53,272 --> 01:11:54,933 I am very lucky. 1114 01:11:55,074 --> 01:11:57,304 I am the lucky one because I married you. 1115 01:11:58,444 --> 01:11:59,934 It was a very good idea to take my wife to Bombay. 1116 01:12:00,079 --> 01:12:02,479 The Dr. Verma there took good care of us. 1117 01:12:03,215 --> 01:12:04,876 Dr. Verma is the number one expert in lndia. 1118 01:12:05,017 --> 01:12:06,746 You can understand how great he is because.. 1119 01:12:06,886 --> 01:12:08,911 ..cancer patients from around the.. 1120 01:12:09,055 --> 01:12:10,147 ..world come to consult with him. 1121 01:12:10,289 --> 01:12:12,018 Thanks for your timely suggestion. 1122 01:12:13,159 --> 01:12:15,423 Thank God my wife's life was saved because of you. 1123 01:12:15,895 --> 01:12:17,089 What have we got to do with it? 1124 01:12:17,229 --> 01:12:18,253 It is all God's grace. 1125 01:12:18,397 --> 01:12:20,024 See you. - Greetings to you. 1126 01:12:26,172 --> 01:12:27,901 Ranga, why are you standing here? 1127 01:12:28,040 --> 01:12:29,905 Where is that Dr. Verma they were talking about? 1128 01:12:30,910 --> 01:12:32,104 He is in Bombay. 1129 01:12:32,244 --> 01:12:34,041 Why didn't you tell me about him earlier? 1130 01:12:34,180 --> 01:12:35,442 What would you have done even if I told you? 1131 01:12:35,915 --> 01:12:37,109 I could take Kamala there. 1132 01:12:38,250 --> 01:12:39,239 But you will have to spend a lot of money. 1133 01:12:39,385 --> 01:12:40,374 Let it be. 1134 01:12:40,519 --> 01:12:41,918 Does money earn us or do we earn money? 1135 01:12:43,055 --> 01:12:44,920 You should have told me about it earlier. 1136 01:12:45,057 --> 01:12:46,285 You still haven't lost time. 1137 01:12:46,425 --> 01:12:47,858 If you assure me that you will arrange for the.. 1138 01:12:47,993 --> 01:12:49,790 ..money I will call Bombay right away.. 1139 01:12:49,929 --> 01:12:50,918 ..and fix an appointment for you. 1140 01:12:51,063 --> 01:12:52,189 You can take your wife to Bombay. 1141 01:12:52,932 --> 01:12:55,332 Then call immediately. Please. - Shall l? 1142 01:13:31,437 --> 01:13:33,166 Hey! Prahalada! Is that you? Are you hurt? 1143 01:13:33,305 --> 01:13:35,102 No, sir. Not at all. I'm very sorry, sir. 1144 01:13:35,241 --> 01:13:36,265 Is this any way to ride a scooter? 1145 01:13:36,909 --> 01:13:38,274 Sir, the brake is out of order. 1146 01:13:38,411 --> 01:13:42,142 How would you be able to jam the brakes? 1147 01:13:43,282 --> 01:13:46,274 Please don't tell about this at my home? 1148 01:13:46,419 --> 01:13:48,910 What about? About your running the scooter over me? 1149 01:13:49,054 --> 01:13:50,919 No sir. This girl.. - Who is this girl? 1150 01:13:51,056 --> 01:13:53,786 I am in love with this girl.. 1151 01:13:53,926 --> 01:13:58,124 - Are you in love with this girl? 1152 01:13:58,264 --> 01:13:59,253 Yes, sir. 1153 01:13:59,398 --> 01:14:02,390 What about you, dear? I have to understand this. 1154 01:14:03,636 --> 01:14:08,232 Sir, if my mother finds about this she will finish me. 1155 01:14:08,374 --> 01:14:09,568 On what basis did you fall in love with her? 1156 01:14:10,042 --> 01:14:11,236 Somehow I have fallen in love. 1157 01:14:11,377 --> 01:14:13,038 I don't like all this. You both should get married. 1158 01:14:13,179 --> 01:14:14,407 You must live like man and wife. 1159 01:14:15,047 --> 01:14:17,038 In that case get us married, sir. 1160 01:14:17,183 --> 01:14:19,583 I just gave you the idea and you are after me. 1161 01:14:21,053 --> 01:14:22,418 Do you think I am a priest? 1162 01:14:26,058 --> 01:14:28,049 Ok. Ok. All right. 1163 01:14:29,195 --> 01:14:31,060 I want to know all about you two correctly. 1164 01:14:32,198 --> 01:14:34,063 I am Gopala raya. What is the matter? 1165 01:14:34,200 --> 01:14:37,601 Your daughter loves a boy. - Let her go ahead. 1166 01:14:38,370 --> 01:14:40,065 Don't you have to get her married? 1167 01:14:40,206 --> 01:14:42,071 That can be done what is your hurry about it? 1168 01:14:42,208 --> 01:14:43,436 I have assured her that I will do it for them. 1169 01:14:43,576 --> 01:14:46,306 How can you do it when I am the girl's father? 1170 01:14:46,445 --> 01:14:49,073 How can you do it? - How can you do it? 1171 01:14:49,215 --> 01:14:51,274 How can you do it? - How can you do it? 1172 01:14:51,417 --> 01:14:53,078 How can you do it? - How can you do it? 1173 01:14:53,219 --> 01:14:54,948 Don't I have a big bungalow, a car.. 1174 01:14:55,087 --> 01:14:59,319 ..and loads of wealth and status? 1175 01:14:59,458 --> 01:15:01,289 Along with it you have a load of debts too. 1176 01:15:02,094 --> 01:15:04,028 Am I in debt? Who the hell told you that? 1177 01:15:05,164 --> 01:15:07,029 The guy who gave you the loan. 1178 01:15:08,167 --> 01:15:11,068 The value of the house is 4 lakhs and the loan is 6 lakhs. 1179 01:15:11,203 --> 01:15:12,898 The value of the car is loan.. 1180 01:15:13,038 --> 01:15:14,403 ..70000 but the loan is for 8000. 1181 01:15:14,540 --> 01:15:15,905 The value of the watch is 2000.. 1182 01:15:16,041 --> 01:15:18,032 ..and the loan is of 4000. 1183 01:15:18,177 --> 01:15:19,235 When you have to see your.. 1184 01:15:19,378 --> 01:15:20,402 ..worth it won't be for more that 3 paise. 1185 01:15:20,546 --> 01:15:22,241 But there is no dearth for tall talking. 1186 01:15:24,383 --> 01:15:25,907 Would you like some coffee.. 1187 01:15:26,051 --> 01:15:27,245 ..or some almonds and milk? 1188 01:15:27,386 --> 01:15:29,047 What did you say? - I made a mistake. 1189 01:15:29,188 --> 01:15:30,917 I mean to say that don't strip.. 1190 01:15:31,056 --> 01:15:32,284 ..me off all my esteem outside. 1191 01:15:32,424 --> 01:15:33,584 Are you asking me to do it inside? 1192 01:15:34,059 --> 01:15:35,321 Please come. 1193 01:15:36,462 --> 01:15:38,293 What is this dance? - Please come. Please come. 1194 01:15:44,436 --> 01:15:46,267 Sit here. Sit here. - Thank you. 1195 01:15:46,405 --> 01:15:47,929 Now we can talk in peace. 1196 01:15:48,073 --> 01:15:50,064 That's the way to go. - Here I come. 1197 01:15:51,210 --> 01:15:52,939 Do you know the guy whom.. 1198 01:15:53,078 --> 01:15:54,272 ..your daughter wants to marry? 1199 01:15:54,413 --> 01:15:55,437 Who? - Me. 1200 01:15:56,081 --> 01:15:59,312 Will you believe me? 1201 01:16:00,452 --> 01:16:03,080 Tell me. - Do you Know the rich lady Shantamma? 1202 01:16:03,222 --> 01:16:06,020 Yes, yes. - The boy is her son Prahalada. 1203 01:16:07,159 --> 01:16:09,559 Shantamma's son? There is no use. 1204 01:16:10,296 --> 01:16:13,231 Even if you and I fall at her feet this won't happen. 1205 01:16:14,033 --> 01:16:15,227 Why? 1206 01:16:15,367 --> 01:16:16,891 Because just like you she also.. 1207 01:16:17,036 --> 01:16:18,401 ..has a list of my famous deeds. 1208 01:16:19,038 --> 01:16:21,131 You are world famous aren't you? 1209 01:16:22,274 --> 01:16:24,242 Let it be, leave this worry to me. 1210 01:16:24,376 --> 01:16:26,571 I will fix this alliance for you. 1211 01:16:27,046 --> 01:16:29,037 For that you will have to give me 20000 Rs. 1212 01:16:29,181 --> 01:16:30,273 Can you do that? 1213 01:16:30,416 --> 01:16:32,577 Ok. 20000 Rs. Cash. 1214 01:16:34,320 --> 01:16:36,049 In that case give me 5000 Rs. Advance. 1215 01:16:36,188 --> 01:16:37,917 Even if you caught hold of my.. 1216 01:16:38,057 --> 01:16:39,251 ..neck you will not get even 1000 Rs. 1217 01:16:39,391 --> 01:16:41,120 Somehow arrange for this marriage to take place. 1218 01:16:41,260 --> 01:16:45,196 As soon as the knot is tied you will have the money. 1219 01:16:46,065 --> 01:16:47,930 What if you cheat me as soon.. 1220 01:16:48,067 --> 01:16:50,058 ..as your daughter is married? 1221 01:16:50,202 --> 01:16:51,601 How can I do that? 1222 01:16:52,071 --> 01:16:53,936 For a man who is deep in debts it is a big deal.. 1223 01:16:54,073 --> 01:16:56,132 ..to get Shantamma as a kinsman. 1224 01:16:56,275 --> 01:16:58,436 After that lakhs will be nothing. 1225 01:17:00,079 --> 01:17:02,604 Mr. Gopala. - Wait a minute. 1226 01:17:05,017 --> 01:17:06,211 Mr. Gopala. 1227 01:17:13,359 --> 01:17:15,020 This is the RC book of my car. 1228 01:17:15,160 --> 01:17:16,559 Keep it with you for a while. 1229 01:17:21,000 --> 01:17:22,399 Are you here finally? 1230 01:17:23,035 --> 01:17:24,161 You haven't come for many days. 1231 01:17:24,303 --> 01:17:26,100 Finally you have come. How are you? 1232 01:17:26,238 --> 01:17:29,139 Mr. Gopala, I won't be carried away by what you say. 1233 01:17:29,274 --> 01:17:30,298 Just return the money I gave you. 1234 01:17:30,442 --> 01:17:32,273 Or else I will take away the car. 1235 01:17:32,411 --> 01:17:34,038 You are late. You are late. - Couldn't you come a little earlier? 1236 01:17:34,179 --> 01:17:38,081 I just sold this car. He has given the ABC certificate. 1237 01:17:38,217 --> 01:17:39,309 Now here is the key. 1238 01:17:41,053 --> 01:17:43,044 How many times will you sell the same car? 1239 01:17:43,188 --> 01:17:45,315 I have sold the four tyres to four people. 1240 01:17:45,457 --> 01:17:46,583 I didn't get anyone for the Stepney. 1241 01:17:47,326 --> 01:17:49,055 You cheat! Do you have any self respect? 1242 01:17:49,194 --> 01:17:50,320 Now you know I don't. 1243 01:17:50,462 --> 01:17:52,054 Hey guys, get into the house take out all his stuff 1244 01:17:52,197 --> 01:17:54,290 Wait a little. Wait a little. - Get inside the house. 1245 01:17:56,435 --> 01:17:57,424 Mr. Gopala, where are you running to? 1246 01:17:58,070 --> 01:18:00,300 You cheat! You 420! Open the door. 1247 01:18:01,440 --> 01:18:03,408 I'll take you to the court. 1248 01:18:09,548 --> 01:18:12,244 Aunty Shantamma! Aunty Shantamma! 1249 01:18:12,384 --> 01:18:13,373 What is it? 1250 01:18:14,520 --> 01:18:16,044 Are you here? - What is it? 1251 01:18:18,190 --> 01:18:20,021 Come with me. I won't tell you that now. 1252 01:18:20,159 --> 01:18:21,148 It is dangerous. 1253 01:18:22,628 --> 01:18:26,223 When I was studying in college I did the same thing. 1254 01:18:31,370 --> 01:18:33,304 Hold on to him tight! Tighter! 1255 01:18:35,441 --> 01:18:37,033 My leg. - come soon, sir. 1256 01:18:39,178 --> 01:18:41,043 Please let me go. - I won't even if I die. 1257 01:18:41,180 --> 01:18:42,306 Father! Father! 1258 01:18:42,448 --> 01:18:43,437 Please let me go, Sir. - I won't! 1259 01:18:43,582 --> 01:18:44,913 Did you think of running away.. 1260 01:18:45,050 --> 01:18:46,312 ..after breaking my daughter's leg? 1261 01:18:46,452 --> 01:18:47,919 Beat him up so badly that his bones shouldn't join.. 1262 01:18:48,053 --> 01:18:50,578 ..even if plastered. Break it! 1263 01:18:53,358 --> 01:18:55,053 How dare you have my son's leg broken? 1264 01:18:55,194 --> 01:18:56,320 Go, dear. 1265 01:18:56,462 --> 01:18:57,429 Go and file a complaint in the police station. 1266 01:18:57,563 --> 01:19:00,589 Police? Yes. The phone is there. 1267 01:19:01,400 --> 01:19:04,335 Yes, the phone is there. What is the number? 1268 01:19:04,470 --> 01:19:06,597 Break both his legs before the police come. 1269 01:19:06,739 --> 01:19:08,229 What will the police do after the legs are broken? 1270 01:19:08,373 --> 01:19:10,238 Mother, my legs! 1271 01:19:11,243 --> 01:19:12,608 You broke my daughter's leg. 1272 01:19:13,245 --> 01:19:16,271 Tit for tat. And eye for eye. A tooth for a tooth! 1273 01:19:16,415 --> 01:19:17,439 Isn't the list going too long? 1274 01:19:17,583 --> 01:19:18,777 Please console yourself. 1275 01:19:19,551 --> 01:19:24,488 Father my leg is gone. Who will marry me now? 1276 01:19:25,557 --> 01:19:27,252 I will marry you, Tara. - Shut your mouth. 1277 01:19:27,392 --> 01:19:28,450 Just shut up a little. 1278 01:19:28,594 --> 01:19:30,118 Mother it was I who ran over.. 1279 01:19:30,262 --> 01:19:31,456 ..her leg with the scooter. 1280 01:19:31,597 --> 01:19:33,258 So? - Do you mean to say that you will marry this lame girl? 1281 01:19:33,398 --> 01:19:34,456 Can he marry a lame girl? 1282 01:19:34,600 --> 01:19:35,624 If he doesn't then will I let go off him? 1283 01:19:35,768 --> 01:19:37,258 What the hell will you do? 1284 01:19:37,402 --> 01:19:38,801 I will have his legs broken! 1285 01:19:39,271 --> 01:19:40,533 Mother! - Mara! Baira! 1286 01:19:40,672 --> 01:19:41,661 Please wait a little. - Not possible. 1287 01:19:41,807 --> 01:19:45,299 A lakh! It is possible only if you give me 1 lakh Rs. 1288 01:19:46,445 --> 01:19:47,469 Mother. 1289 01:19:47,613 --> 01:19:49,274 Hanumantha raya. Sorry Gopala raya. 1290 01:19:49,414 --> 01:19:50,608 Will come here for a minute? 1291 01:19:56,288 --> 01:19:58,313 What is this about a lakh Rs? 1292 01:19:58,457 --> 01:19:59,549 Lakh of rupees.. 1293 01:19:59,691 --> 01:20:01,682 Compensation for breaking my daughter's leg. 1294 01:20:02,294 --> 01:20:04,228 Why not make use of the money that comes easily? 1295 01:20:04,363 --> 01:20:06,092 How much should we pay if someone.. 1296 01:20:06,231 --> 01:20:08,290 ..really broke your leg? - Joke. 1297 01:20:10,169 --> 01:20:12,228 As if you are paying it from your pocket. 1298 01:20:12,371 --> 01:20:13,599 It is the old hag's money. Let it come. 1299 01:20:13,739 --> 01:20:15,570 As if you are a young man. 1300 01:20:16,241 --> 01:20:18,232 That's impossible. Are you playing games? 1301 01:20:18,377 --> 01:20:19,503 Are you joking? 1302 01:20:19,645 --> 01:20:23,581 I can give a little money to you too. 1303 01:20:23,715 --> 01:20:24,704 Just shut up! What did I say? 1304 01:20:24,850 --> 01:20:26,249 That I will get your daughter married. 1305 01:20:26,385 --> 01:20:27,613 And what are you saying? 1306 01:20:28,754 --> 01:20:30,346 You are asking me to indulge in blackmail. 1307 01:20:31,490 --> 01:20:33,117 If I just tell her that all this is a spoof.. 1308 01:20:33,258 --> 01:20:36,489 ..then you won't be in this house. 1309 01:20:36,628 --> 01:20:38,255 You will end up in the lockup. Remember that! 1310 01:20:40,399 --> 01:20:43,527 I simply said all that. I don't want any money. 1311 01:20:43,669 --> 01:20:45,466 Just get my daughter married. That's all. 1312 01:20:46,271 --> 01:20:47,465 Come along then. 1313 01:20:52,611 --> 01:20:55,478 Aunty Shantamma! This is bad situation. 1314 01:20:56,615 --> 01:20:58,276 He is furious about his daughter's broken leg. 1315 01:20:58,417 --> 01:20:59,645 The mistake is on your son's part. 1316 01:20:59,785 --> 01:21:01,150 Are you going to make that girl your.... 1317 01:21:01,286 --> 01:21:03,151 ..daughter-in-law or are you going to make your son.. 1318 01:21:03,288 --> 01:21:05,449 ..Iimp after having his legs broken by the goons? 1319 01:21:05,591 --> 01:21:07,752 Don't! I beg of you. Don't break my legs. 1320 01:21:08,527 --> 01:21:10,495 I will marry that girl. - Are you telling the truth? 1321 01:21:10,629 --> 01:21:14,258 Yes, mother. I am telling the truth. Tara is my wife. 1322 01:21:14,399 --> 01:21:15,593 Tara is your daughter-in-law! 1323 01:21:15,734 --> 01:21:17,224 Tara! - Prahalad! 1324 01:21:17,836 --> 01:21:19,235 Tara! - Prahalad! 1325 01:21:19,371 --> 01:21:20,497 Tara! - Prahalad! 1326 01:21:20,639 --> 01:21:22,766 Go to hell! Do what ever you please! 1327 01:21:24,243 --> 01:21:26,234 Tara! - Prahalad! 1328 01:21:26,378 --> 01:21:27,504 Blow the bugle! 1329 01:21:57,276 --> 01:21:59,540 Welcome! Please come. 1330 01:22:00,279 --> 01:22:02,144 Couldn't we have got them.. 1331 01:22:02,281 --> 01:22:04,306 ..married after the girl's leg heals? 1332 01:22:04,449 --> 01:22:05,416 If the leg heals the marriage.. 1333 01:22:05,550 --> 01:22:06,539 ..would never take place. 1334 01:22:07,686 --> 01:22:08,744 Would you have change for 10 Rs? 1335 01:22:09,488 --> 01:22:11,217 Don't have much to do with him. 1336 01:22:11,356 --> 01:22:12,482 He is very dangerous. 1337 01:22:12,624 --> 01:22:14,216 Please indulge in pettiness after wards. 1338 01:22:15,227 --> 01:22:17,752 Greetings, please come. Where is your father? 1339 01:22:50,262 --> 01:22:51,456 Please come here a minute. 1340 01:22:53,598 --> 01:22:55,589 Please have lunch before you leave. 1341 01:22:55,734 --> 01:22:57,463 That's ok. First give me the 20,000 Rs. 1342 01:22:57,602 --> 01:22:58,626 I have to leave. 1343 01:22:58,770 --> 01:23:00,465 20,000 Rs? What for? 1344 01:23:02,607 --> 01:23:04,074 The money you said you'll get me.. 1345 01:23:04,209 --> 01:23:05,471 ..if I get your daughter married. 1346 01:23:07,612 --> 01:23:09,079 Get going. I haven't paid a penny.. 1347 01:23:09,214 --> 01:23:11,307 ..to those who have lent me lakhs of rupees. 1348 01:23:11,450 --> 01:23:12,474 Do you think I will give you the money? 1349 01:23:13,618 --> 01:23:15,210 Do you think I am a fool? 1350 01:23:16,688 --> 01:23:18,212 Greetings! I'm coming. 1351 01:23:29,368 --> 01:23:31,427 Careful. Careful! 1352 01:23:32,237 --> 01:23:33,431 Greetings. - Hello! 1353 01:23:33,572 --> 01:23:35,233 Hello, daddy. - Careful, my dear. 1354 01:23:35,374 --> 01:23:37,239 Careful of your leg. 1355 01:23:40,379 --> 01:23:42,244 You have arranged for the welcome. 1356 01:23:42,381 --> 01:23:43,780 Can you give me some change? - Here you are. 1357 01:23:45,584 --> 01:23:47,711 Take it. You put one too. 1358 01:23:51,289 --> 01:23:52,517 Carefully. 1359 01:23:54,259 --> 01:23:55,658 Come, daddy! 1360 01:24:02,267 --> 01:24:04,360 Driver, start the car. 1361 01:24:08,373 --> 01:24:09,397 Why are you taking the car? 1362 01:24:09,541 --> 01:24:10,530 I bought it from the owner. 1363 01:24:10,675 --> 01:24:11,664 I am the owner of this car. 1364 01:24:11,810 --> 01:24:12,834 Don't lie. I have paid Rangaswamy.. 1365 01:24:12,978 --> 01:24:13,967 ..the money and bought it from him. 1366 01:24:14,379 --> 01:24:16,370 Look at the RC book. Driver! 1367 01:24:16,515 --> 01:24:17,777 Rangaswamy! 1368 01:24:23,388 --> 01:24:25,583 What is this cheating? 1369 01:24:26,725 --> 01:24:28,590 What is cheating? - Selling my car. 1370 01:24:29,394 --> 01:24:30,759 That is not cheating. 1371 01:24:30,896 --> 01:24:32,261 You cheated me by saying that you will give.. 1372 01:24:32,397 --> 01:24:35,389 ..me 20,000 Rs. after the wedding. 1373 01:24:35,534 --> 01:24:37,263 So? How can you sell the car.. 1374 01:24:37,402 --> 01:24:39,597 ..worth 60000 for the sake of 20000? 1375 01:24:39,738 --> 01:24:40,932 I don't do such things. 1376 01:24:41,406 --> 01:24:42,668 I sold it for 60000 Rs. 1377 01:24:42,808 --> 01:24:46,266 Gave him the 35000 you owe him took the 20000.. 1378 01:24:46,411 --> 01:24:49,938 ..I deserve and here is the 5000 that remains. 1379 01:24:51,416 --> 01:24:52,940 Don't you need it? Will you take it later? 1380 01:24:54,419 --> 01:24:56,614 Shall I give it you later? Bye! 1381 01:24:57,756 --> 01:24:59,417 Bye! - Bye! 1382 01:25:14,506 --> 01:25:18,408 Kamalu, how are you? - I am fine. How are you? 1383 01:25:18,543 --> 01:25:19,703 Absolutely first class. 1384 01:25:20,378 --> 01:25:21,902 Happy news. - What is it? 1385 01:25:22,380 --> 01:25:24,245 First drink this hot milk then.. 1386 01:25:24,382 --> 01:25:27,374 ..I will tell you the sweet news. 1387 01:25:31,523 --> 01:25:34,390 Next week you and l are going to Bombay. 1388 01:25:35,527 --> 01:25:36,653 Why? - For honeymoon. 1389 01:25:36,795 --> 01:25:38,660 Honeymoon? - Why are you jealous? 1390 01:25:38,797 --> 01:25:40,662 Is it because your husband won't take you? 1391 01:25:41,800 --> 01:25:45,668 Any place I go to with Kamalu is honeymoon for me. 1392 01:25:45,804 --> 01:25:48,602 Shut up! What is this honeymoon now? 1393 01:25:49,741 --> 01:25:52,403 Every time there is a full moon is a honeymoon. 1394 01:25:53,545 --> 01:25:55,274 I have to take you to Bombay.. 1395 01:25:55,413 --> 01:25:56,744 ..to Dr. Verma for treatment. 1396 01:25:57,883 --> 01:25:59,612 Dr. Verma? - - Yes. 1397 01:26:01,753 --> 01:26:02,742 Why are you so surprised about it? 1398 01:26:04,823 --> 01:26:05,812 Won't it cause a lot of expenditure? 1399 01:26:05,957 --> 01:26:07,447 About 20000 Rs will have to be spent. 1400 01:26:07,592 --> 01:26:10,891 That much.. what will you do for that much money? 1401 01:26:11,363 --> 01:26:13,627 Why do you worry about that? What do you think of me? 1402 01:26:15,767 --> 01:26:17,359 I am husband of the goddess of wealth. 1403 01:26:17,502 --> 01:26:19,595 That is Lord Narayana! But there is a difference. 1404 01:26:20,372 --> 01:26:22,237 In heaven Lord narayana lies down and.. 1405 01:26:22,374 --> 01:26:24,399 ..his wife goddess laxmi sits near his feet. 1406 01:26:24,543 --> 01:26:27,239 Here Goddess Laxmi is lying down.. 1407 01:26:27,379 --> 01:26:29,643 ..and Lord Narayan is at her feet serving her. 1408 01:26:29,781 --> 01:26:31,578 Oh no! Sit here! 1409 01:26:31,716 --> 01:26:36,585 "l saw you come up from the sea of milk." 1410 01:26:36,721 --> 01:26:41,658 "l saw myself trap you in the temple of my heart." 1411 01:26:43,795 --> 01:26:49,392 Kamalu! Kamalu! Why? Why? 1412 01:26:51,536 --> 01:26:53,265 You are serving me the way.. 1413 01:26:53,405 --> 01:26:57,671 ..I should have been serving you. 1414 01:26:58,810 --> 01:27:01,608 Kamalu, are you different? 1415 01:27:02,747 --> 01:27:05,341 The soul is the same only the bodies are different. 1416 01:27:05,483 --> 01:27:06,882 Do you disagree? 1417 01:27:19,364 --> 01:27:21,889 Kamala from Bangalore? - - Yes. 1418 01:27:22,367 --> 01:27:23,891 Dr. Verma is calling you. 1419 01:27:29,641 --> 01:27:32,610 Greetings, sir. - - Yes. Come in, come in. 1420 01:27:32,744 --> 01:27:33,733 Please sit down. 1421 01:27:36,648 --> 01:27:38,240 Mr. Ranga, I have got the results.. 1422 01:27:38,383 --> 01:27:39,577 ..of the medical examinations I did. 1423 01:27:39,718 --> 01:27:41,242 I have written a letter to Dr. Subbu.. 1424 01:27:41,386 --> 01:27:42,614 ..to give treatment according to that. 1425 01:27:44,756 --> 01:27:47,418 In a very few days Madam Kamala will be fine. 1426 01:27:47,559 --> 01:27:49,720 You don't worry at all. - Thank you, sir. 1427 01:27:50,862 --> 01:27:52,762 Before coming to Bombay I was very scared. 1428 01:27:52,897 --> 01:27:54,387 You have done me a great favour. 1429 01:27:54,532 --> 01:27:55,590 After all it is my duty. 1430 01:27:55,734 --> 01:27:57,929 This is the least I can do for someone from my own state. 1431 01:27:58,703 --> 01:28:01,672 Ask Dr. Subbu to contact me often about her health. 1432 01:28:01,806 --> 01:28:03,398 I will tell him without fail. Thank you. 1433 01:28:04,542 --> 01:28:06,339 Can we now leave for Bangalore? 1434 01:28:06,478 --> 01:28:08,537 Oh sure. All the best. All the best to you. 1435 01:28:08,680 --> 01:28:10,341 Thank you. Bye. 1436 01:28:32,370 --> 01:28:33,632 What is this? 1437 01:28:33,772 --> 01:28:35,467 Why should you do the dishes and the clothes? 1438 01:28:35,607 --> 01:28:37,905 Why don't we find a person to do all this? 1439 01:28:38,677 --> 01:28:40,508 Doing our own work brings satisfaction. 1440 01:28:40,645 --> 01:28:44,604 Can we always rely on servants? 1441 01:28:50,755 --> 01:28:51,779 What are you doing? 1442 01:28:52,657 --> 01:28:55,717 In the world the best gift is the gift of health. 1443 01:28:56,328 --> 01:28:58,262 In order to protect that gift always.. 1444 01:28:58,396 --> 01:28:59,658 ..drink special sweet lime juice. 1445 01:29:01,800 --> 01:29:02,789 What is this advertisement? 1446 01:29:02,934 --> 01:29:04,094 I am making the juice. 1447 01:29:08,940 --> 01:29:12,603 Dear, come here. Who washed the shirt? 1448 01:29:13,745 --> 01:29:15,110 Laundry. - Which laundry? 1449 01:29:15,580 --> 01:29:17,775 Dum dum. - Not Dum dum all rap rap! 1450 01:29:17,916 --> 01:29:19,850 What does that mean? 1451 01:29:19,984 --> 01:29:22,578 It means that you have washed it yourself badly. 1452 01:29:23,588 --> 01:29:24,987 How did you find out? 1453 01:29:25,857 --> 01:29:27,688 Can't I make out on seeing this? 1454 01:29:27,826 --> 01:29:29,794 Didn't we discuss this before? 1455 01:29:30,595 --> 01:29:31,789 Our family won't remain the same. 1456 01:29:31,930 --> 01:29:33,591 Expenses will increase. 1457 01:29:33,732 --> 01:29:35,700 Smart people must know the value of money. 1458 01:29:35,834 --> 01:29:37,597 We must save every penny. 1459 01:29:38,737 --> 01:29:41,137 Now I have become very smart. 1460 01:29:43,608 --> 01:29:44,802 Why? 1461 01:29:44,943 --> 01:29:47,468 You are going to office, cooking the food and.. 1462 01:29:47,612 --> 01:29:52,879 ..washing your own clothes. 1463 01:29:54,018 --> 01:29:57,977 Kamalu! Kamalu! Mad girl! 1464 01:29:58,123 --> 01:29:59,613 Why are you getting upset about this? 1465 01:30:00,759 --> 01:30:03,694 Rightfully I should be doing your chores. 1466 01:30:04,162 --> 01:30:07,620 My misfortune that I have to make you serve me. 1467 01:30:08,566 --> 01:30:09,760 And I am still alive. 1468 01:30:09,901 --> 01:30:12,096 Don't dear, Kamalu! Don't say such things, don't! 1469 01:30:12,937 --> 01:30:15,770 Who are you? You are my better half. 1470 01:30:15,907 --> 01:30:17,431 When you and me are the same.. 1471 01:30:17,575 --> 01:30:19,566 ..what I am doing is for myself. 1472 01:30:20,712 --> 01:30:23,840 Isn't it? Come. Come, my dear. 1473 01:30:30,989 --> 01:30:32,957 Hey! What has happened to me? 1474 01:30:33,591 --> 01:30:34,785 What happened? 1475 01:30:34,926 --> 01:30:36,689 I forgot to give you the sweet lime juice. 1476 01:30:56,848 --> 01:30:57,974 Tara! What are you doing? 1477 01:30:58,116 --> 01:30:59,606 What will be our plight if my mother sees this? 1478 01:30:59,751 --> 01:31:00,877 Let her come. 1479 01:31:01,019 --> 01:31:02,008 Now that we are married what is there to fear? 1480 01:31:02,153 --> 01:31:04,087 That is right too. 1481 01:31:18,069 --> 01:31:20,094 Oh no! Oh no! Cheating! Injustice! 1482 01:31:20,572 --> 01:31:21,766 What is it, mother? 1483 01:31:21,906 --> 01:31:23,567 Leg, leg! - What has happened to your leg? 1484 01:31:23,708 --> 01:31:24,834 Not my leg. Her leg. 1485 01:31:24,976 --> 01:31:26,773 Her legs seems fine to me. 1486 01:31:26,911 --> 01:31:28,105 That is what I am saying. 1487 01:31:28,580 --> 01:31:30,445 Hey you! You and your father have.. 1488 01:31:30,582 --> 01:31:32,607 ..Iied to me that my son broke your leg and.. 1489 01:31:32,750 --> 01:31:34,775 ..tricked me into letting you come to this house. 1490 01:31:34,919 --> 01:31:36,682 Get out! - Tara! Tara! 1491 01:31:36,821 --> 01:31:37,845 Get out! 1492 01:31:38,990 --> 01:31:41,584 Tara is my wife, mother. We both are married. 1493 01:31:42,727 --> 01:31:43,853 Tara! 1494 01:31:44,996 --> 01:31:46,793 Aunty, leave my hand. - Tara! 1495 01:31:48,933 --> 01:31:50,457 Old woman, how dare you push.. 1496 01:31:50,602 --> 01:31:54,834 ..my daughter out of my house? 1497 01:31:55,974 --> 01:32:00,843 This is my house! - That was until yesterday. 1498 01:32:00,979 --> 01:32:02,606 Today it is my house. 1499 01:32:02,747 --> 01:32:03,907 Mr. bar at law! 1500 01:32:08,553 --> 01:32:10,077 Now make use of your power. 1501 01:32:17,562 --> 01:32:19,086 This is Marriage uncle's son. 1502 01:32:19,564 --> 01:32:21,828 Give respect. I am now a lawyer. 1503 01:32:22,567 --> 01:32:24,432 Mrs. Shantamma, your son Prahalada has.. 1504 01:32:24,569 --> 01:32:27,561 ..written a power of attorney for his father-in-law. 1505 01:32:27,705 --> 01:32:29,434 Look at this letter. From now this property.. 1506 01:32:29,574 --> 01:32:32,771 ..and all the rights belong to Gopala raya! 1507 01:32:33,912 --> 01:32:36,779 You idiot! What happened to your brains? 1508 01:32:36,915 --> 01:32:38,815 What has this girl done to your mind? 1509 01:32:40,585 --> 01:32:41,847 Shantamma, stop, stop, stop! 1510 01:32:41,986 --> 01:32:43,681 He may be just your son. 1511 01:32:43,821 --> 01:32:45,789 But he is son plus in-law to me. 1512 01:32:45,924 --> 01:32:46,948 You have no right to beat or.. 1513 01:32:47,091 --> 01:32:48,080 ..scold him according to the law. 1514 01:32:48,593 --> 01:32:49,958 Bar at law? - - Yes, yes. 1515 01:32:50,094 --> 01:32:51,459 Ranga, I thought that you are.. 1516 01:32:51,596 --> 01:32:53,587 ..a very intelligent person. 1517 01:32:53,731 --> 01:32:55,790 This Gopala has conned you too. 1518 01:32:56,601 --> 01:32:58,466 He tied a cloth around her leg and said it was an.. 1519 01:32:58,603 --> 01:32:59,831 ..accident and has got them married. 1520 01:32:59,971 --> 01:33:01,871 He is now trying to take away all the property here. 1521 01:33:02,006 --> 01:33:06,966 Is it? Are you the lawyer? - - Yes, I am. 1522 01:33:07,111 --> 01:33:08,669 Will you come over there please? - Why not? 1523 01:33:14,819 --> 01:33:16,753 How much money has Gopala promised you? 1524 01:33:18,890 --> 01:33:19,914 He said he will give it later. 1525 01:33:20,058 --> 01:33:21,548 He will show you an empty hand later. 1526 01:33:21,693 --> 01:33:22,819 He will shave your head. 1527 01:33:29,567 --> 01:33:31,762 You are educated. 1528 01:33:31,903 --> 01:33:33,564 You said that you have been top London. 1529 01:33:33,705 --> 01:33:34,831 Do you have any brains in your head? 1530 01:33:34,973 --> 01:33:36,440 Why are you making a fool of yourself joining.. 1531 01:33:36,574 --> 01:33:38,633 ..up with this useless Gopala instead of.. 1532 01:33:38,776 --> 01:33:40,607 ..getting in touch with people who have money.. 1533 01:33:40,745 --> 01:33:41,837 ..and make some money yourself? 1534 01:33:42,680 --> 01:33:44,580 No, no. The law has changed. 1535 01:33:45,717 --> 01:33:46,945 It has left me in the lurch. 1536 01:33:47,085 --> 01:33:48,575 Shantamma! Shantamma! 1537 01:33:50,722 --> 01:33:53,122 All the right of this property is yours. 1538 01:33:54,592 --> 01:33:56,583 What about the power of attorney? 1539 01:33:56,728 --> 01:33:59,595 The power is Shantamma's the attorney is me. 1540 01:34:00,732 --> 01:34:02,597 You cheat! You cheat! 1541 01:34:02,734 --> 01:34:04,565 How can you change your support from me to them.. 1542 01:34:04,702 --> 01:34:06,897 ..and cheat me at the nick of the moment? 1543 01:34:07,038 --> 01:34:12,203 I am on the side that will fetch me profit. 1544 01:34:12,710 --> 01:34:15,702 This bar at law is the bird without sides. 1545 01:34:17,849 --> 01:34:20,044 Ranga, you are like Lord to me. 1546 01:34:20,718 --> 01:34:22,913 You just shattered the trouble that came. 1547 01:34:27,058 --> 01:34:28,082 Daddy, what do we do now? 1548 01:34:28,259 --> 01:34:30,090 Mr. Gopala. What are you still doing here? 1549 01:34:30,228 --> 01:34:32,719 What is all this chaos you are creating? 1550 01:34:32,864 --> 01:34:34,092 That day the.. - Stop all that talk. 1551 01:34:34,732 --> 01:34:36,097 Just leave from here. I am telling you decently. 1552 01:34:36,234 --> 01:34:38,828 I won't go. It is my son-in-law's house. 1553 01:34:39,971 --> 01:34:44,738 Bar at law! - What about my fees? 1554 01:34:44,876 --> 01:34:46,002 After you finish the work. 1555 01:34:48,146 --> 01:34:49,738 Mr. Gopala rao, you can go. - No! 1556 01:34:49,881 --> 01:34:52,941 I am telling you politely. Leave. - I won't leave. 1557 01:34:53,084 --> 01:34:57,987 Three, two one. Get out! Get out! 1558 01:34:59,757 --> 01:35:02,021 Tara! Tara! 1559 01:35:04,696 --> 01:35:06,220 Why did you call me, sir? 1560 01:35:06,698 --> 01:35:07,892 Your wife has called. 1561 01:35:09,033 --> 01:35:10,227 Kamala what's the matter? - Why have you called? 1562 01:35:10,702 --> 01:35:11,726 It is me. Meena. 1563 01:35:12,737 --> 01:35:15,706 How did you know I am here? 1564 01:35:16,841 --> 01:35:17,933 I saw you when you went inside. 1565 01:35:18,076 --> 01:35:19,976 You went inside before I could talk to you. 1566 01:35:21,112 --> 01:35:22,704 I waited for you for 1/2 an hour. 1567 01:35:22,847 --> 01:35:24,781 It doesn't seem like you will come now. 1568 01:35:24,916 --> 01:35:26,577 That is why I am making this call from the.. 1569 01:35:26,718 --> 01:35:28,948 ..telephone booth near your office. 1570 01:35:29,087 --> 01:35:30,247 All right. Shall I hang up? 1571 01:35:30,988 --> 01:35:33,718 Will you come outside? -Oh no. I can't leave until 5. 1572 01:35:33,858 --> 01:35:35,985 Hey! Are you a worker in the office? 1573 01:35:36,127 --> 01:35:38,254 Why do you lie that you can't leave until 5? 1574 01:35:39,030 --> 01:35:41,055 You don't know I have some urgent work. 1575 01:35:41,733 --> 01:35:44,725 Please don't disturb me. Please. Shall I hang up? 1576 01:35:45,870 --> 01:35:47,098 Ranga, why don't you go? 1577 01:35:47,739 --> 01:35:49,001 You don't know what the urgency is about it. 1578 01:35:49,140 --> 01:35:50,129 You carry on. - She.. 1579 01:35:50,742 --> 01:35:52,175 I know everything. 1580 01:35:52,310 --> 01:35:53,937 Don't I know how loving you both are? 1581 01:35:54,078 --> 01:35:56,069 Go. It is all right. 1582 01:35:56,214 --> 01:35:59,945 Sir.. - Ranga, go, go, go!! 1583 01:36:10,027 --> 01:36:12,894 What is the matter meena? - Nothing. 1584 01:36:13,698 --> 01:36:15,222 Did you call me because there is nothing? 1585 01:36:16,701 --> 01:36:17,895 Do you have your chit fund.. 1586 01:36:18,035 --> 01:36:19,059 ..members in this office too? 1587 01:36:19,203 --> 01:36:20,693 That is why I went there. 1588 01:36:20,838 --> 01:36:23,932 You said Kamala. Who is she? What did you say? 1589 01:36:25,076 --> 01:36:26,976 I said that I have named my life kamala! 1590 01:36:28,980 --> 01:36:30,914 Didn't she ask how your life makes phone calls? 1591 01:36:31,048 --> 01:36:32,072 She did ask me. 1592 01:36:32,216 --> 01:36:33,581 Then I told her that my life makes phone calls.. 1593 01:36:33,718 --> 01:36:37,916 ..and also hugs me when I am sitting close to it. 1594 01:36:38,055 --> 01:36:39,579 And then I somehow cracked jokes and made.. 1595 01:36:39,724 --> 01:36:41,715 ..fun and made her forget that matter. 1596 01:36:42,860 --> 01:36:44,088 Poor thing. Looks like a good girl. 1597 01:36:44,228 --> 01:36:45,718 How can you say that she is a good girl? 1598 01:36:45,863 --> 01:36:48,093 Because she has believed your lies and stories. 1599 01:36:48,232 --> 01:36:49,927 Don't think she is so simple. 1600 01:36:50,067 --> 01:36:51,329 She is very shrewd. 1601 01:36:52,036 --> 01:36:54,971 Am I shrewd? What have I done? 1602 01:36:56,040 --> 01:37:01,103 If you weren't shrewd would you have followed.. 1603 01:37:01,746 --> 01:37:05,204 If a girl follows a man do they call her shrewd? 1604 01:37:05,683 --> 01:37:07,548 What else do they say? - You say it. 1605 01:37:07,685 --> 01:37:09,846 I don't know. - Lies! 1606 01:37:09,987 --> 01:37:11,545 You won't say it even if you know it. 1607 01:37:11,689 --> 01:37:13,156 I really don't know about it. - Really? 1608 01:37:13,291 --> 01:37:18,092 Shall I say it? - No, no, no, no. 1609 01:37:18,229 --> 01:37:22,290 Why no? - You don't know. 1610 01:37:22,667 --> 01:37:24,965 What if she says something I don't like? 1611 01:37:25,102 --> 01:37:26,091 Let her say it. What about it? 1612 01:37:26,237 --> 01:37:27,932 How long will she remain quiet? 1613 01:37:28,072 --> 01:37:29,130 What will she do? 1614 01:37:29,273 --> 01:37:30,934 She will surely say what she wants to. 1615 01:37:31,075 --> 01:37:32,064 That is only if I am willing to listen to her. 1616 01:37:32,210 --> 01:37:33,199 She will write a love letter. 1617 01:37:34,011 --> 01:37:35,706 Why are you so scared of a love letter? 1618 01:37:35,847 --> 01:37:38,714 Meena, I don't like all this. Take it back. 1619 01:37:38,850 --> 01:37:40,909 This letter is written to me by someone else. 1620 01:37:43,054 --> 01:37:45,716 Who? - My cousin. Read it. 1621 01:37:46,858 --> 01:37:49,918 It is wrong to read other's letter. It is wrong. 1622 01:37:50,728 --> 01:37:52,093 I am asking you to read it. 1623 01:37:52,230 --> 01:37:53,720 Can I read it just because you say it? 1624 01:37:53,865 --> 01:37:54,991 All this is not good. 1625 01:37:55,733 --> 01:37:57,257 Mr. Ranga, look here. 1626 01:37:59,036 --> 01:38:01,937 I went to the eye doctor. They put some drops. 1627 01:38:02,073 --> 01:38:05,873 My sight is very foggy. Please read this for me. 1628 01:38:06,010 --> 01:38:07,204 Can't you understand? 1629 01:38:07,945 --> 01:38:09,674 It is not right to read other's letter. It is wrong. 1630 01:38:09,814 --> 01:38:11,213 You mean a lot to me. 1631 01:38:11,682 --> 01:38:13,047 That is why I am asking you without hesitation. 1632 01:38:13,684 --> 01:38:15,675 Please read it. 1633 01:38:22,827 --> 01:38:29,926 My dear Meena, you hunt me with your pretty eyes. 1634 01:38:30,067 --> 01:38:34,231 You attract me with your sweet words. 1635 01:38:34,972 --> 01:38:36,906 You try to trap me in the jail of love. 1636 01:38:39,043 --> 01:38:40,704 Read ahead. - - Yes. 1637 01:38:41,846 --> 01:38:45,247 I have not said a word that will give you joy. 1638 01:38:45,716 --> 01:38:47,581 It is because of my shyness and.. 1639 01:38:47,718 --> 01:38:50,710 ..I don't have the guts that you have. 1640 01:38:50,855 --> 01:38:54,916 You tell me. Can he be so scared about such things? 1641 01:38:55,059 --> 01:38:56,924 It is not right. He is useless. 1642 01:38:57,061 --> 01:38:58,119 He doesn't have the experience. 1643 01:38:58,729 --> 01:39:00,720 That is why I am writing this letter. 1644 01:39:00,865 --> 01:39:02,765 My dear Meena, I love you. 1645 01:39:05,202 --> 01:39:07,102 Please read that last sentence once again. 1646 01:39:07,238 --> 01:39:09,229 Last sentence. Once more. I'll read it. 1647 01:39:10,374 --> 01:39:13,138 My dear Meena, I love you. - Thank you. 1648 01:39:14,278 --> 01:39:17,008 What is this? The name of the sender is not on it. 1649 01:39:18,149 --> 01:39:19,912 That is why I have come in search of you. 1650 01:39:20,051 --> 01:39:22,144 Please write your name. 1651 01:39:22,920 --> 01:39:24,911 What happened? - Ants. Bit me. 1652 01:39:25,056 --> 01:39:26,921 Where? - There. Red ants. It fell down. 1653 01:39:30,061 --> 01:39:31,289 Laugh all you please. 1654 01:39:31,929 --> 01:39:34,159 I know what I am going through. 1655 01:39:34,932 --> 01:39:36,126 What is this? 1656 01:39:36,267 --> 01:39:38,929 Why do you get angry when a sweet girl loves you? 1657 01:39:39,070 --> 01:39:40,935 Who wants her love? 1658 01:39:42,073 --> 01:39:43,802 I am going to bow before her and tell her.. 1659 01:39:43,941 --> 01:39:45,966 ..that I am married please leave me.. 1660 01:39:46,110 --> 01:39:48,305 ..alone and find someone else. 1661 01:39:48,446 --> 01:39:55,147 Don't! Don't say that! It is an oath on you. Don't! 1662 01:39:55,286 --> 01:39:57,186 Why? Why? 1663 01:39:59,323 --> 01:40:00,813 I don't know why but by coming into this.. 1664 01:40:00,958 --> 01:40:03,927 ..tasteless life of mine Meena.. 1665 01:40:04,061 --> 01:40:07,428 ..has brought a lot of delight. 1666 01:40:08,199 --> 01:40:09,757 I like very much to hear about.. 1667 01:40:09,900 --> 01:40:13,131 ..her and cut jokes about her. 1668 01:40:13,270 --> 01:40:16,933 I forget all my pain I keep laughing. 1669 01:40:17,908 --> 01:40:19,102 Is it? 1670 01:40:20,244 --> 01:40:21,768 If you are happy and keep smiling then.. 1671 01:40:21,912 --> 01:40:24,142 ..I won't tell her anything. 1672 01:40:25,282 --> 01:40:27,910 I'll continue to make fun and keep telling you. 1673 01:40:28,919 --> 01:40:30,113 Is it all right? 1674 01:40:55,279 --> 01:40:58,180 Meena, hasn't your Shantamma come? 1675 01:40:58,315 --> 01:41:00,215 That is why I have come. I want to offer prayers. 1676 01:41:00,351 --> 01:41:03,218 In your name? - No. In the name of Ranga. 1677 01:41:03,287 --> 01:41:08,122 Who is Ranga? What is his star? - I don't know. 1678 01:41:17,268 --> 01:41:22,934 Sister, I'll sit here. Will you go and get a taxi? 1679 01:41:23,074 --> 01:41:24,166 Ok, madam. 1680 01:41:37,988 --> 01:41:39,853 Meena, after visiting a temple.. 1681 01:41:39,990 --> 01:41:41,981 ..you must sit for a minute. 1682 01:41:43,126 --> 01:41:44,991 How do you know my name? 1683 01:41:46,129 --> 01:41:50,190 I heard the priest address you. Come sit here. 1684 01:41:51,334 --> 01:41:53,029 What is your name? - It is Kamala. 1685 01:41:58,175 --> 01:41:59,267 Why are you looking at me like that? 1686 01:42:01,011 --> 01:42:03,343 I had a sister. When I saw you I was reminded of her. 1687 01:42:03,480 --> 01:42:04,538 I too had a sister. 1688 01:42:05,282 --> 01:42:10,276 If she was alive now she would have been like you. 1689 01:42:10,420 --> 01:42:12,012 Are you married, Meena? 1690 01:42:13,156 --> 01:42:15,556 Have they chosen a groom for you? -- Yes. 1691 01:42:16,026 --> 01:42:17,891 Is it the Ranga on whose name.. 1692 01:42:18,028 --> 01:42:19,290 ..you offered the prayers? 1693 01:42:20,430 --> 01:42:22,398 Is he your relative? - No. A friend. 1694 01:42:23,033 --> 01:42:25,228 What is he like? - He is very nice. 1695 01:42:26,369 --> 01:42:27,393 He is always jovial. 1696 01:42:28,538 --> 01:42:31,371 If I see him I could keep watching him all day. 1697 01:42:32,509 --> 01:42:36,343 When I hear him talk I feel like listening to him all my life. 1698 01:42:37,480 --> 01:42:38,845 To tell you the truth you can't.. 1699 01:42:38,982 --> 01:42:40,973 ..find someone like him in lakh. 1700 01:42:42,118 --> 01:42:43,847 You should have done penance.. 1701 01:42:43,987 --> 01:42:48,356 ..if you want to marry him. 1702 01:42:49,492 --> 01:42:52,859 For the sake of his wife he is giving up himself.. 1703 01:42:52,996 --> 01:42:58,525 He is not yet married. - I know that. 1704 01:42:59,336 --> 01:43:03,238 I meant to say that he will give his life for his wife. 1705 01:43:03,373 --> 01:43:05,000 How do you know that? 1706 01:43:05,141 --> 01:43:06,369 That is a skill I have. 1707 01:43:06,509 --> 01:43:07,874 When I listen to a person's.. 1708 01:43:08,011 --> 01:43:09,535 ..name I know everything about him. 1709 01:43:11,014 --> 01:43:12,208 Today is my birthday. 1710 01:43:12,349 --> 01:43:14,214 You must surely come to my house. 1711 01:43:15,352 --> 01:43:17,217 I am really sorry. I am a patient. 1712 01:43:17,354 --> 01:43:18,878 I have taken permission from the doctor to visit.. 1713 01:43:19,022 --> 01:43:20,216 ..the temple on occasion of the new year day. 1714 01:43:20,357 --> 01:43:22,222 The nurse has gone to fetch the taxi. 1715 01:43:22,359 --> 01:43:23,383 I am not allowed to go anywhere. 1716 01:43:23,526 --> 01:43:25,221 You said that I am like your younger sister. 1717 01:43:25,362 --> 01:43:26,886 An elder sister can't say that she will not come for.. 1718 01:43:27,030 --> 01:43:28,292 ..her younger sister's birthday. 1719 01:43:28,431 --> 01:43:29,420 I'll take permission from the doctor. 1720 01:43:29,566 --> 01:43:31,261 Oh no! Please don't! - It is all right. Please. Come. 1721 01:43:33,403 --> 01:43:36,201 Greetings. Greetings. There she is. 1722 01:43:36,339 --> 01:43:37,966 Why have you delayed so much? 1723 01:43:38,108 --> 01:43:39,234 Everyone is waiting for you. 1724 01:43:39,376 --> 01:43:41,503 This is Kamala. I met her at the temple. 1725 01:43:41,978 --> 01:43:43,172 Greetings. - Greetings. 1726 01:43:43,980 --> 01:43:46,175 Please sit down, dear. - Thank you. 1727 01:43:48,318 --> 01:43:50,252 Meena, meet my friends. Rajesh. 1728 01:43:50,387 --> 01:43:51,979 Hello. Thank you. 1729 01:43:52,989 --> 01:43:54,183 Hi Meena! 1730 01:43:54,324 --> 01:43:57,191 If the birthday baby is so late who will cut the cake? 1731 01:43:57,327 --> 01:43:59,192 I am ready. - Thank you. 1732 01:44:02,332 --> 01:44:05,233 Hey! kamalu! How did you get here? 1733 01:44:06,002 --> 01:44:07,264 I don't know who you are. 1734 01:44:07,404 --> 01:44:08,996 You should behave the same way too. 1735 01:44:09,139 --> 01:44:10,265 What do you mean? 1736 01:44:10,407 --> 01:44:12,204 It is my oath on you. Don't say anything about me. 1737 01:44:15,011 --> 01:44:16,273 Mr. Ranga! - Hello! 1738 01:44:16,413 --> 01:44:17,402 Welcome. 1739 01:44:19,015 --> 01:44:22,007 I was waiting not to start the function until you come. 1740 01:44:23,153 --> 01:44:26,384 Kamala, this is the man you told me about. 1741 01:44:27,023 --> 01:44:29,014 What? - Mr. Ranga. 1742 01:44:30,160 --> 01:44:33,561 Ok. He talks very nicely. Cuts jokes. 1743 01:44:34,397 --> 01:44:36,297 That you like him very much. Is it him? 1744 01:44:37,434 --> 01:44:38,458 Greetings. - Greetings. 1745 01:44:38,601 --> 01:44:39,590 I am very glad to meet you. 1746 01:44:40,203 --> 01:44:41,966 Actually our Meena likes you.. 1747 01:44:42,105 --> 01:44:45,336 Shall we start? - Sure. 1748 01:44:45,475 --> 01:44:46,464 Please come. 1749 01:44:46,609 --> 01:44:47,598 Hey you! 1750 01:44:52,115 --> 01:44:54,106 "Happy birthday to you." 1751 01:45:07,263 --> 01:45:10,323 Meena, for the party to be fun someone must sing. 1752 01:45:11,134 --> 01:45:12,328 Why don't you sing a song? 1753 01:45:12,469 --> 01:45:16,337 I know only devotional songs. 1754 01:45:16,473 --> 01:45:19,169 Mr. Ranga I heard that you sing very well. 1755 01:45:19,309 --> 01:45:21,334 What do I do about it? - You must sing. 1756 01:45:22,479 --> 01:45:25,346 Yes. Please sing a song. 1757 01:45:26,483 --> 01:45:28,348 I seem to have a cough and a hoarse throat. 1758 01:45:28,485 --> 01:45:31,511 When men have a hoarse throat the voice sounds good. 1759 01:45:32,155 --> 01:45:33,520 Why are you compelling me? 1760 01:45:34,391 --> 01:45:35,449 Why don't you sing whatever you know? 1761 01:45:36,092 --> 01:45:37,354 Why are you getting angry? 1762 01:45:37,494 --> 01:45:39,086 Is it wrong to ask you to sing? 1763 01:45:39,229 --> 01:45:41,288 Meena says that you always have a smiling face. 1764 01:45:41,431 --> 01:45:43,296 Is this the smiling face? 1765 01:45:43,433 --> 01:45:44,457 No. I have a crying face. 1766 01:45:45,101 --> 01:45:47,092 She will feel bad. Please sing a song. 1767 01:45:47,237 --> 01:45:49,296 What song shall I sing? 1768 01:45:50,440 --> 01:45:52,431 Think about a person whom you like and sing. 1769 01:45:56,579 --> 01:45:58,376 Someone I like. 1770 01:46:20,136 --> 01:46:23,663 "My life has been illuminated." 1771 01:46:29,579 --> 01:46:37,953 "Flower of love, after uniting with you.. 1772 01:46:38,087 --> 01:46:42,353 ..my life has been illuminated." 1773 01:47:08,518 --> 01:47:16,983 "Like the fragrance has joined the flower.. 1774 01:47:17,126 --> 01:47:26,159 ..Iet my life and your life mingle.. 1775 01:47:26,302 --> 01:47:32,502 ..for ever my precious." 1776 01:47:33,643 --> 01:47:37,443 "My life has been illuminated." 1777 01:47:38,581 --> 01:47:40,947 "Flower of love, after uniting with you.. 1778 01:47:41,084 --> 01:47:44,281 ..my life has been illuminated." 1779 01:48:12,448 --> 01:48:16,646 "You are the tune and you are the emotion." 1780 01:48:22,392 --> 01:48:32,165 "Strum the strings of the Veena in my heart.. 1781 01:48:32,302 --> 01:48:46,114 ..and dance to it, my pretty one." 1782 01:48:46,249 --> 01:48:49,480 "Flower of love, my life has been illuminated." 1783 01:48:50,620 --> 01:48:55,250 "My life has been illuminated." 1784 01:48:56,392 --> 01:48:58,952 "Flower of love, after uniting with you.. 1785 01:48:59,095 --> 01:49:02,360 ..my life has been illuminated." 1786 01:49:31,527 --> 01:49:35,657 "l am the body and you are the soul." 1787 01:49:40,803 --> 01:49:45,536 "Do the two ever separate?" 1788 01:49:46,676 --> 01:49:50,339 "Would I ever be separated from you?" 1789 01:49:51,481 --> 01:49:55,349 "My life has been illuminated." 1790 01:49:57,487 --> 01:50:06,191 "Flower of love, after uniting with you.. 1791 01:50:06,329 --> 01:50:10,595 ..my life has been illuminated." 1792 01:50:22,879 --> 01:50:24,210 Are you playing games? 1793 01:50:24,347 --> 01:50:26,406 Do you think you are not answerable to anyone? 1794 01:50:26,549 --> 01:50:28,676 Horlicks! - Why should I drink Horlicks? 1795 01:50:29,819 --> 01:50:31,218 In order to maintain your health.. 1796 01:50:31,354 --> 01:50:32,548 ..always drink only Horlicks. 1797 01:50:33,890 --> 01:50:35,152 As it is your health is poor. 1798 01:50:35,625 --> 01:50:37,616 I don't want your special effects. 1799 01:50:39,295 --> 01:50:40,284 Why did you come to attend that party? 1800 01:50:40,430 --> 01:50:41,419 Where did you find her? 1801 01:50:42,298 --> 01:50:44,163 I went to the temple to offer prayers in your.. 1802 01:50:44,300 --> 01:50:47,565 ..name because it is the beginning of the new year 1803 01:50:48,304 --> 01:50:50,169 She too came there and offered.. 1804 01:50:50,306 --> 01:50:51,637 ..prayers in your name too. 1805 01:50:52,308 --> 01:50:53,297 Why did she offer prayers in my name? 1806 01:50:55,311 --> 01:50:57,176 That is when I found out that she is Meena. 1807 01:50:57,313 --> 01:50:59,178 How can you go to her house as soon as you met her? 1808 01:50:59,849 --> 01:51:02,511 Poor thing. She compelled me so much. 1809 01:51:03,319 --> 01:51:04,445 How could I refuse her? 1810 01:51:05,455 --> 01:51:06,444 She doesn't have any brains.. 1811 01:51:06,589 --> 01:51:08,454 ..but what happened to your brains? 1812 01:51:09,592 --> 01:51:10,581 You were making fun of me.. 1813 01:51:10,727 --> 01:51:12,194 ..by address me as Mister. 1814 01:51:12,662 --> 01:51:14,186 You also forced me to sing in front of her. 1815 01:51:15,331 --> 01:51:17,595 It was only because Meena wished so. 1816 01:51:18,735 --> 01:51:19,724 Thanks to her I too had the good.. 1817 01:51:19,869 --> 01:51:21,200 ..fortune of listening to your song. 1818 01:51:22,338 --> 01:51:24,602 As if you have never heard me sing. 1819 01:51:25,475 --> 01:51:26,464 As if it is a rarity. 1820 01:51:27,744 --> 01:51:28,733 Not that but today your song.. 1821 01:51:28,878 --> 01:51:34,475 ..brought me a lot of contentment. Take this. 1822 01:51:41,824 --> 01:51:43,621 Which is Ranga's house? - The house numbered 2. 1823 01:51:58,641 --> 01:52:00,165 Ranga! - Who is it? 1824 01:52:04,313 --> 01:52:05,302 Meena, what are you doing.. 1825 01:52:05,448 --> 01:52:06,437 ..here all of a sudden? 1826 01:52:06,582 --> 01:52:07,571 How did you find my house? 1827 01:52:07,717 --> 01:52:08,706 Is it very difficult to find your house? 1828 01:52:09,318 --> 01:52:10,444 You must come to my house right now. 1829 01:52:13,523 --> 01:52:14,512 How can you ask me to come.. 1830 01:52:14,657 --> 01:52:15,646 ..home at such short notice? 1831 01:52:16,325 --> 01:52:19,317 My mother.. - Mother? Is she fine? 1832 01:52:20,463 --> 01:52:23,591 She is fine. Come home you will know. 1833 01:52:26,335 --> 01:52:27,324 Aunty is not at home. She has gone to the temple. 1834 01:52:27,470 --> 01:52:28,459 It is all right. 1835 01:52:36,279 --> 01:52:38,611 Where will you find someone better than him? 1836 01:52:39,282 --> 01:52:41,147 When the opportune time arrives.. 1837 01:52:41,284 --> 01:52:42,273 Here he is. Please come. Please come. 1838 01:52:42,418 --> 01:52:43,407 Please come. 1839 01:52:43,553 --> 01:52:44,542 You have come when we were.. 1840 01:52:44,687 --> 01:52:45,676 ..talking about something happy. 1841 01:52:45,822 --> 01:52:46,811 Sit down. 1842 01:52:47,290 --> 01:52:48,279 Is that all? 1843 01:52:49,826 --> 01:52:51,555 I got scared when I saw your daughter so agitated. 1844 01:52:52,295 --> 01:52:53,284 I thought aunty Shantmamma was unwell. 1845 01:52:53,429 --> 01:52:54,418 I was so anxious. 1846 01:52:56,299 --> 01:52:58,164 I am as fit as a fiddle. Come and sit down. 1847 01:52:58,835 --> 01:53:00,166 I wanted to talk to you about something.. 1848 01:53:00,303 --> 01:53:02,567 ..important. - Tell me aunty. 1849 01:53:03,506 --> 01:53:04,495 Haven't you seen Meena? 1850 01:53:06,309 --> 01:53:07,571 I have seen her from the time I have met her. 1851 01:53:07,844 --> 01:53:09,175 How is she? 1852 01:53:10,313 --> 01:53:12,178 She is like an ivory doll. 1853 01:53:12,315 --> 01:53:13,304 She has grown up. 1854 01:53:13,850 --> 01:53:16,580 We want to get her married at the earliest. 1855 01:53:17,320 --> 01:53:18,309 Go ahead and do it. 1856 01:53:19,322 --> 01:53:21,187 We wanted to know your opinion about it. 1857 01:53:22,725 --> 01:53:24,716 That is why we asked you to come. 1858 01:53:25,795 --> 01:53:26,784 What is the relation between.. 1859 01:53:26,929 --> 01:53:28,191 ..my opinion and Meena's marriage? 1860 01:53:31,334 --> 01:53:32,323 We all wish that you should become the.. 1861 01:53:32,468 --> 01:53:33,457 ..son-in-law of this house. 1862 01:53:33,603 --> 01:53:34,592 Why are you so deep in thoughts? 1863 01:53:34,737 --> 01:53:36,261 Actually according to my horoscope there is.. 1864 01:53:36,405 --> 01:53:38,134 ..some bad omen according to which my.. 1865 01:53:38,274 --> 01:53:40,401 ..wife will die within a year of marriage. 1866 01:53:41,811 --> 01:53:45,144 Is it? May God keep you well. 1867 01:53:45,815 --> 01:53:48,147 If it was someone else he would have changed.. 1868 01:53:48,284 --> 01:53:50,343 ..the horoscope for greed of the.. 1869 01:53:50,486 --> 01:53:51,475 ..property and would have married her. 1870 01:53:51,621 --> 01:53:53,145 Thank God. You have saved my daughter's life. 1871 01:54:24,320 --> 01:54:25,582 Sister, sister. Where is Kamalu? 1872 01:54:26,322 --> 01:54:27,311 Operation theatre. - Operation theatre? 1873 01:54:35,431 --> 01:54:38,696 Mr. Ranga, Anusuya is being operated upon. 1874 01:54:39,835 --> 01:54:41,700 The doctor says that if the operation goes well.. 1875 01:54:41,837 --> 01:54:42,826 ..there will be no problem in the future. 1876 01:54:43,706 --> 01:54:45,697 Don't worry. God will take care of everything. 1877 01:54:46,976 --> 01:54:48,307 Subbu, where is Kamala? 1878 01:54:49,445 --> 01:54:50,434 You are such an anxious person. 1879 01:54:51,447 --> 01:54:53,312 She might be sitting in the lawn outside. Go and look. 1880 01:55:17,006 --> 01:55:18,337 Kamalu, what is this? 1881 01:55:19,475 --> 01:55:20,464 What are you standing alone and thinking about? 1882 01:55:20,676 --> 01:55:21,665 When did you come? 1883 01:55:22,478 --> 01:55:23,467 It has been an hour since I came. 1884 01:55:24,480 --> 01:55:26,471 What are you thinking so deeply? 1885 01:55:28,484 --> 01:55:30,349 Kamalu, what is it, dear? 1886 01:55:31,487 --> 01:55:33,352 Today Anusuya is getting operated upon. 1887 01:55:35,424 --> 01:55:37,289 I think this horrible disease.. 1888 01:55:37,426 --> 01:55:39,690 ..will distance me from you. 1889 01:55:41,764 --> 01:55:42,753 Don't say such a thing again. 1890 01:55:45,968 --> 01:55:47,765 How is it possible for you to leave me and go? 1891 01:55:48,971 --> 01:55:50,768 Two bodies and one soul. 1892 01:55:52,441 --> 01:55:55,433 Can Ranga survive without Kamalu? 1893 01:55:57,947 --> 01:56:07,686 "Our life is like honey and milk mix to become one." 1894 01:56:14,463 --> 01:56:25,863 "Our life is like honey and milk mix to become one." 1895 01:56:27,009 --> 01:56:30,342 "Keep smiling and be merry." 1896 01:56:31,480 --> 01:56:34,415 "Be a heap of happiness. Life is a sweet song." 1897 01:56:35,751 --> 01:56:43,283 "Our life is like honey and milk mix to become one." 1898 01:57:26,469 --> 01:57:30,337 "Come sun or rain I will come.. 1899 01:57:30,473 --> 01:57:34,466 ..with you like a shadow." 1900 01:57:38,948 --> 01:57:46,946 "I'll always bring you solace with my sweet talk." 1901 01:57:47,957 --> 01:57:54,624 "Let this face blossom like a flower." 1902 01:57:56,432 --> 01:58:02,962 "Let it spill the fragrance of happiness." 1903 01:58:03,973 --> 01:58:12,438 "Be calm without worries." 1904 01:58:17,786 --> 01:58:25,318 "Our life is like honey and milk mix to become one." 1905 01:58:57,426 --> 01:59:05,424 "Why is the face of this lotus like a bud?" 1906 01:59:10,439 --> 01:59:17,845 "Why are you so silent? Why are you like this?" 1907 01:59:18,981 --> 01:59:25,318 "Why do you wither in worry?" 1908 01:59:26,989 --> 01:59:30,322 "Am I not here for support." 1909 01:59:30,459 --> 01:59:34,828 "Be calm without worries." 1910 01:59:48,844 --> 01:59:56,649 "Our life is like honey and milk mix to become one." 1911 01:59:58,053 --> 02:00:04,515 "Keep smiling and be merry." 1912 02:00:05,861 --> 02:00:08,921 "Be a heap of happiness. Life is a sweet song." 1913 02:00:10,666 --> 02:00:17,731 "Our life is like honey and milk mix to become one." 1914 02:00:22,211 --> 02:00:23,872 Mr. Ranga, the operation is a success! 1915 02:00:24,013 --> 02:00:25,537 My anusuya has survived. 1916 02:00:25,681 --> 02:00:26,807 The doctor has asked me to bring medicines. 1917 02:00:27,216 --> 02:00:28,547 I'll just go and bring them. 1918 02:00:41,163 --> 02:00:43,495 Shantamma, like there is a fence for the garden.. 1919 02:00:43,632 --> 02:00:45,497 ..and a fort for a kingdom this.. 1920 02:00:45,634 --> 02:00:46,623 ..house must have a lawyer. 1921 02:00:48,103 --> 02:00:49,900 My son tore one power of attorney paper. 1922 02:00:51,974 --> 02:00:53,498 If your foolish son Prahalada makes.. 1923 02:00:53,642 --> 02:00:55,633 ..another paper what will you do? 1924 02:00:57,646 --> 02:00:58,635 What is this? Why are you reading a book? 1925 02:00:58,781 --> 02:00:59,770 Give it to me. Listen to him. 1926 02:01:02,184 --> 02:01:03,515 You have got yourself a troublesome alliance. 1927 02:01:04,653 --> 02:01:07,520 You never know what that Gopala raya may be up to. 1928 02:01:07,656 --> 02:01:09,920 This is my son, a bar at law. 1929 02:01:10,659 --> 02:01:11,648 He has made a brew of the.. 1930 02:01:11,794 --> 02:01:13,785 ..Indian penal code and consumed it. 1931 02:01:13,929 --> 02:01:14,918 Young aged and a good age. 1932 02:01:15,664 --> 02:01:17,529 Wherever he goes will be prosperous. 1933 02:01:17,666 --> 02:01:18,997 We don't want any dowry or formality. 1934 02:01:19,201 --> 02:01:20,532 Just make him your son-in-law. 1935 02:01:21,670 --> 02:01:22,932 He will stay put inside the house.. 1936 02:01:23,072 --> 02:01:24,539 ..protecting the house like an Alsatian dog. 1937 02:01:24,673 --> 02:01:27,540 You are right. You find an auspicious time for it. 1938 02:01:28,677 --> 02:01:31,544 Shanta, you better ask Meena and then decide. 1939 02:01:32,214 --> 02:01:33,545 What will she know? 1940 02:01:34,149 --> 02:01:35,810 It is our responsibility to look after her interests. 1941 02:01:36,618 --> 02:01:38,483 What if she doesn't like this alliance? 1942 02:01:38,620 --> 02:01:39,609 I am her mother. 1943 02:01:40,823 --> 02:01:42,085 I will give her two slaps and ask her to obey me. 1944 02:01:43,225 --> 02:01:46,490 You go ahead. - You are right. Sooner the better. 1945 02:02:13,655 --> 02:02:14,644 Who are you? 1946 02:02:16,191 --> 02:02:17,522 First close the door. - Who are you? 1947 02:02:19,661 --> 02:02:21,652 I'll tell you later. Isn't he home? - Who? 1948 02:02:22,664 --> 02:02:24,723 He? - Who do you mean by he? 1949 02:02:24,867 --> 02:02:28,132 Ranga. - Ranga? Are you Ranga's wife? 1950 02:02:29,671 --> 02:02:30,660 Yes. - Is it? 1951 02:02:31,673 --> 02:02:33,538 Come, my dear. Come. 1952 02:02:36,145 --> 02:02:38,477 Where is he? - He will come. You come along. 1953 02:02:40,949 --> 02:02:41,938 Sit down. 1954 02:02:45,587 --> 02:02:47,077 This girl is so pretty. 1955 02:02:47,623 --> 02:02:48,612 He has sent her to the mental hospital and lied.. 1956 02:02:48,757 --> 02:02:49,746 ..that he has sent her to the maternity hospital. 1957 02:02:49,892 --> 02:02:51,484 Let him come. I'll take him to task. 1958 02:02:52,161 --> 02:02:53,492 What have you done? 1959 02:02:54,630 --> 02:02:55,619 What have I done, aunty? 1960 02:02:55,964 --> 02:02:57,625 You said that it is her first delivery. 1961 02:02:58,634 --> 02:02:59,623 If the wife is a little sick does it mean.. 1962 02:02:59,768 --> 02:03:00,757 ..you admit her into a hospital? 1963 02:03:00,903 --> 02:03:01,892 What can I do, aunty? 1964 02:03:02,905 --> 02:03:03,894 Can we take care of her as comfortably.. 1965 02:03:04,039 --> 02:03:05,506 ..as they do at the hospital? 1966 02:03:06,175 --> 02:03:07,506 I don't know anything about the comforts. 1967 02:03:07,643 --> 02:03:09,508 She has run away from there and come here. 1968 02:03:10,045 --> 02:03:11,512 Who has come here? - Your wife. 1969 02:03:11,647 --> 02:03:12,636 My wife? 1970 02:03:13,182 --> 02:03:14,513 Yes. She has run away from the metal hospital. 1971 02:03:15,651 --> 02:03:16,640 Oh no! 1972 02:03:22,658 --> 02:03:24,523 Why did you come here? How did you come here? 1973 02:03:24,726 --> 02:03:25,693 Who brought you here? 1974 02:03:26,662 --> 02:03:28,527 Did you come by auto or taxi? 1975 02:03:28,864 --> 02:03:29,853 I came in the auto. 1976 02:03:33,936 --> 02:03:35,733 Why did you come here? - To see you. 1977 02:03:36,605 --> 02:03:38,470 Did you tell her that you are my wife? 1978 02:03:38,607 --> 02:03:40,472 Why did you say that? 1979 02:03:40,609 --> 02:03:42,474 She asked me if I was your wife. 1980 02:03:42,611 --> 02:03:44,476 I didn't have the heart to say no. 1981 02:03:46,615 --> 02:03:48,879 Why did you come here? - To be with you. 1982 02:03:50,152 --> 02:03:52,017 Why? - What can I say if you ask me why? 1983 02:03:53,155 --> 02:03:54,486 My parents are trying to get.. 1984 02:03:54,623 --> 02:03:55,612 ..me married to the bar at law. 1985 02:03:56,625 --> 02:03:58,490 How can agree to a marriage that I don't like? 1986 02:03:58,627 --> 02:03:59,753 That is why I ran away. 1987 02:04:00,829 --> 02:04:02,626 What is wrong with him? He has studied bar at law. 1988 02:04:03,632 --> 02:04:05,497 He is educated, good natured and intelligent. 1989 02:04:05,634 --> 02:04:06,623 Moreover, he is good looking. 1990 02:04:07,169 --> 02:04:08,761 But he doesn't look good to my eyes. 1991 02:04:09,838 --> 02:04:11,829 What can I do about it? - Marry me. 1992 02:04:12,975 --> 02:04:13,964 Are you playing kids games with me? 1993 02:04:14,643 --> 02:04:15,632 We'll have kids after a year. 1994 02:04:16,178 --> 02:04:17,509 Shut up! - All right. 1995 02:04:18,981 --> 02:04:19,970 Nothing doing. Get out! 1996 02:04:22,184 --> 02:04:24,049 Will you go? - I will leave if you get angry. 1997 02:04:24,653 --> 02:04:25,642 But I won't go home. You will never be able to see me. 1998 02:04:26,188 --> 02:04:27,519 Why should I come to see you? 1999 02:04:29,191 --> 02:04:31,523 I will commit suicide. - I have seen many like you. 2000 02:04:31,660 --> 02:04:32,649 Aunty! 2001 02:04:37,299 --> 02:04:38,823 What happened, dear? - It is a siren. A siren. 2002 02:04:39,768 --> 02:04:40,757 Since the new moon day is.. 2003 02:04:40,903 --> 02:04:41,892 ..nearing she behaves like this. 2004 02:04:42,104 --> 02:04:43,093 Hasn't she come from the mental hospital? 2005 02:04:43,305 --> 02:04:44,636 She will behave like this. Take care of her. 2006 02:04:48,176 --> 02:04:49,165 Why are you laughing? 2007 02:04:50,112 --> 02:04:51,636 He is the one who is out of his mind. 2008 02:04:51,780 --> 02:04:53,111 He says I am out of my mind. 2009 02:04:54,182 --> 02:04:55,171 What are you still thinking about? 2010 02:04:55,784 --> 02:04:56,773 Give me the girl's photo. 2011 02:04:57,319 --> 02:04:58,650 I'll put it in the paper that she has run away. 2012 02:04:58,787 --> 02:04:59,776 Someone will find her and bring her back. 2013 02:04:59,922 --> 02:05:00,911 Shut up! 2014 02:05:02,324 --> 02:05:03,916 Do you want to ruin the esteem of the family by.. 2015 02:05:04,059 --> 02:05:05,651 ..putting the girl's photo in the paper? 2016 02:05:05,794 --> 02:05:06,920 Is this all you have studied to learn? 2017 02:05:08,130 --> 02:05:10,655 Don't get angry. He studied law. 2018 02:05:10,799 --> 02:05:11,788 Not home science. 2019 02:05:17,339 --> 02:05:18,670 He has left such a sweet girl.. 2020 02:05:18,807 --> 02:05:22,072 ..in the hospital and is running around. 2021 02:05:23,211 --> 02:05:26,669 Am I nice, aunty? - You are like an angel. 2022 02:05:27,816 --> 02:05:28,805 Am I a good match to him? 2023 02:05:29,818 --> 02:05:30,807 People who disagree are blind. 2024 02:05:31,820 --> 02:05:33,685 You both are a tailor made couple. 2025 02:05:33,822 --> 02:05:35,619 Let Ranga come and see you now. 2026 02:05:37,025 --> 02:05:38,014 You are back, are you?! 2027 02:05:39,761 --> 02:05:40,750 Do you know what your aunty is saying? 2028 02:05:40,963 --> 02:05:41,952 What did she say? 2029 02:05:44,032 --> 02:05:45,021 She says that we are a tailor made couple. 2030 02:06:04,319 --> 02:06:05,650 What is all this? - What? 2031 02:06:05,854 --> 02:06:06,843 Your dressing up!? 2032 02:06:07,322 --> 02:06:08,653 Your aunty did it. 2033 02:06:09,324 --> 02:06:10,313 Why did you come here? 2034 02:06:10,792 --> 02:06:11,781 Why did you close the door? 2035 02:06:11,927 --> 02:06:12,916 Your aunty sent me here so I came here. 2036 02:06:13,061 --> 02:06:14,050 She shut the door. 2037 02:06:16,198 --> 02:06:17,665 Aunty will ask you to go back home. Go! 2038 02:06:18,200 --> 02:06:19,189 Why would she say that? 2039 02:06:20,202 --> 02:06:21,669 Since evening she has been telling me.. 2040 02:06:21,803 --> 02:06:23,668 ..how to care for my husband. 2041 02:06:25,340 --> 02:06:26,671 And what to do to make him happy. 2042 02:06:27,342 --> 02:06:29,674 Aunty! Aunty! - What is it? 2043 02:06:32,347 --> 02:06:34,611 Aunty, do you know the meaning of allergy? 2044 02:06:34,750 --> 02:06:37,617 How can I know? I only know to cook. 2045 02:06:37,753 --> 02:06:42,622 At least you know that! It is disliking something. 2046 02:06:42,758 --> 02:06:44,020 She is allergic to husband. 2047 02:06:45,093 --> 02:06:46,890 Just the mention of her husband will make her mad. 2048 02:06:48,096 --> 02:06:50,087 Oh God! - That is why you go and sleep with her. 2049 02:06:51,299 --> 02:06:53,028 Why should l? - That is why I said allergy. 2050 02:06:53,301 --> 02:06:54,632 Is that so? - - Yes. 2051 02:06:55,771 --> 02:06:58,638 Just go inside. I'll tell you. Go inside. Latch the door. 2052 02:07:24,800 --> 02:07:26,199 Oh no! My father is coming this way. 2053 02:07:30,205 --> 02:07:32,867 Is it? Thank God. Get going home. 2054 02:07:34,076 --> 02:07:35,202 Ranga! - Yes. 2055 02:07:37,079 --> 02:07:38,603 If you tell him anything about my presence here.. 2056 02:07:38,747 --> 02:07:39,736 ..I'll commit suicide. 2057 02:07:39,881 --> 02:07:40,870 Ranga! - I'm coming. 2058 02:07:41,283 --> 02:07:42,272 Please! 2059 02:07:49,091 --> 02:07:50,080 Greetings to you. - Greetings. 2060 02:07:50,225 --> 02:07:51,214 How come you have come this far? 2061 02:07:51,359 --> 02:07:52,621 Please come in. Sit down. 2062 02:07:53,295 --> 02:07:54,626 It is all right. You come here. Let's talk. 2063 02:07:57,766 --> 02:08:00,030 I am in a fix, Ranga. 2064 02:08:01,169 --> 02:08:02,158 That marriage uncle has brought.. 2065 02:08:02,304 --> 02:08:03,896 ..his son and kept him in our house. 2066 02:08:04,773 --> 02:08:05,762 He is not like you. 2067 02:08:06,775 --> 02:08:07,764 From the time he has come.. 2068 02:08:07,909 --> 02:08:09,103 ..my question papers are all going waste. 2069 02:08:10,779 --> 02:08:12,644 Is it? I don't have a penny in my hand. 2070 02:08:14,983 --> 02:08:17,042 I'll tell you the secret of my family. 2071 02:08:18,320 --> 02:08:19,651 You want to tell me? - - Yes. 2072 02:08:20,789 --> 02:08:21,778 I had an elder daughter named Sita. 2073 02:08:23,325 --> 02:08:24,656 She was in love with someone.. 2074 02:08:24,793 --> 02:08:25,782 ..and the worst happened. 2075 02:08:26,328 --> 02:08:27,795 She never told us who he was. 2076 02:08:29,331 --> 02:08:30,662 When Shanta found out about.. 2077 02:08:30,799 --> 02:08:31,788 ..it she was very angry. 2078 02:08:32,801 --> 02:08:34,598 Sita left home. 2079 02:08:35,737 --> 02:08:37,864 After four months we got to know through.. 2080 02:08:38,006 --> 02:08:39,735 ..a nurse that she died after delivery. 2081 02:08:40,742 --> 02:08:43,609 Since that day bringing up that.. 2082 02:08:43,745 --> 02:08:45,610 ..child was my responsibility. 2083 02:08:47,082 --> 02:08:48,811 I am bringing up that child in the and educating.. 2084 02:08:48,950 --> 02:08:51,748 ..him in a convent without Shanta's knowledge. 2085 02:08:52,954 --> 02:08:54,615 When I need money for that child's expenses.. 2086 02:08:54,756 --> 02:08:56,621 ..I tell lies about tax or something else and.. 2087 02:08:56,758 --> 02:08:57,816 ..extricate the money. 2088 02:09:00,028 --> 02:09:01,620 From the time that bar at law has come.. 2089 02:09:01,763 --> 02:09:04,630 ..I am not even able to pay the fees. 2090 02:09:06,301 --> 02:09:07,632 If I don't pay the fees tomorrow.. 2091 02:09:07,769 --> 02:09:10,636 ..they said they will send the child back home. 2092 02:09:12,774 --> 02:09:13,763 You don't worry about anything. 2093 02:09:14,910 --> 02:09:18,311 I will pay the fees. - Thank you very much. 2094 02:09:19,047 --> 02:09:20,036 One more thing. 2095 02:09:21,183 --> 02:09:22,912 Meena is scared that she will be married off.. 2096 02:09:23,051 --> 02:09:24,643 ..against her wishes and has run away from home. 2097 02:09:26,788 --> 02:09:28,779 I am scared that she might follow her sister. 2098 02:09:31,193 --> 02:09:32,182 Where will she go? She will surely return. 2099 02:09:32,327 --> 02:09:33,658 You don't be scared about anything. 2100 02:09:34,429 --> 02:09:35,418 Which school is the child in? 2101 02:09:39,968 --> 02:09:40,957 I have come to pay the fees of.. 2102 02:09:41,102 --> 02:09:42,091 ..Mr. Ugranarasimha's grand child. 2103 02:09:42,504 --> 02:09:43,835 Is it? Why hasn't he come? 2104 02:09:45,974 --> 02:09:47,236 He is not in town. That is why he has sent me. 2105 02:09:47,509 --> 02:09:48,976 All right. - Where is the child? 2106 02:09:50,245 --> 02:09:51,234 He is outside. Playing. - Is it? May I see him? 2107 02:09:51,379 --> 02:09:52,368 Come. I'll show him to you. 2108 02:09:55,984 --> 02:09:56,973 See. This is him. 2109 02:09:59,187 --> 02:10:00,848 Teacher, tomorrow is a holiday. 2110 02:10:00,989 --> 02:10:02,320 Can I take the child home? - - Yes. Take him. 2111 02:10:04,392 --> 02:10:05,381 Shall we go home, kid? 2112 02:10:08,196 --> 02:10:09,185 Sorry, dear. Sorry. I didn't know. Are you hurt? 2113 02:10:09,331 --> 02:10:10,320 Please don't feel bad. 2114 02:10:14,002 --> 02:10:19,872 Aunty! Aunty! - Whose child is this? 2115 02:10:25,013 --> 02:10:26,002 This? It is mine. - Is it your child? 2116 02:10:26,348 --> 02:10:27,872 Yes. Is he nice? - What is this, dear? 2117 02:10:28,550 --> 02:10:29,881 Couldn't you tell me that you have a child? 2118 02:10:30,018 --> 02:10:31,007 The mother is in one place.. 2119 02:10:31,152 --> 02:10:32,141 ..and the child in another. 2120 02:10:32,354 --> 02:10:36,950 What is this weirdness? I don't understand a thing. 2121 02:10:39,961 --> 02:10:41,826 Are you hungry? Have the biscuits. 2122 02:10:41,963 --> 02:10:42,952 You can drink milk later. 2123 02:10:49,971 --> 02:10:51,962 Do you see him? Do you know the truth now? 2124 02:10:53,975 --> 02:10:57,843 Yes. I learnt the truth and I also see that this.. 2125 02:10:57,979 --> 02:11:00,846 ..orphan child needs a mother and you need a.. 2126 02:11:00,982 --> 02:11:03,849 ..wife and makes my place.. 2127 02:11:03,985 --> 02:11:05,850 ..in this house permanent. 2128 02:11:08,456 --> 02:11:10,856 Smart child. Come to me. Look at aunty. 2129 02:11:11,993 --> 02:11:12,982 I can kick myself. 2130 02:11:15,530 --> 02:11:20,866 "Don't go away, Ranga." 2131 02:11:29,544 --> 02:11:33,002 "Don't go out of the door, Ranga." 2132 02:11:34,149 --> 02:11:35,138 "lf someone sees you alone.. 2133 02:11:35,283 --> 02:11:36,272 ..they might carry you away." 2134 02:11:36,952 --> 02:11:39,944 "Don't go away, Ranga." 2135 02:11:41,957 --> 02:11:47,953 "Sages and saints behold you in their hearts." 2136 02:11:48,964 --> 02:11:51,956 "They will yearn to see their Lord." 2137 02:12:21,997 --> 02:12:24,864 "They would consider that they have got a rare.. 2138 02:12:25,000 --> 02:12:28,265 ..thing that and will gather you in their arms will glee." 2139 02:13:03,972 --> 02:13:06,839 "Don't go away, Ranga." 2140 02:13:29,197 --> 02:13:31,859 "You have innumerable qualities.. 2141 02:13:32,000 --> 02:13:35,197 ..and all the women in the world dote on you." 2142 02:13:36,337 --> 02:13:39,932 " You speak so sweetly and they would all.. 2143 02:13:40,075 --> 02:13:45,069 ..consider you a the gem among kids that they.. 2144 02:13:45,213 --> 02:13:52,813 ..have laid their hands on and will clutch you." 2145 02:14:03,364 --> 02:14:06,356 "Don't go away, Ranga." 2146 02:14:33,161 --> 02:14:38,963 "Other women show their love for you." 2147 02:14:40,101 --> 02:14:45,971 "They will follow you everywhere." 2148 02:14:59,120 --> 02:15:04,581 "The Purandhara Vitthala who created you.. 2149 02:15:04,726 --> 02:15:11,996 ..has given you only so much to love." 2150 02:15:26,548 --> 02:15:29,540 "Don't go away, Ranga." 2151 02:15:31,152 --> 02:15:36,488 "Don't go out of the door, Ranga." 2152 02:16:21,135 --> 02:16:25,003 Aunty! Aunty! Where is the child? 2153 02:16:25,139 --> 02:16:26,128 He took him away early in the morning. 2154 02:16:37,085 --> 02:16:39,212 Where is the child? - Where he should be. 2155 02:16:39,621 --> 02:16:40,952 Why did you take him today? 2156 02:16:42,090 --> 02:16:43,955 He will miss his classes and lessons if he stays here. 2157 02:16:44,626 --> 02:16:47,356 Today is Sunday. - Why do you bother about all this? 2158 02:16:48,429 --> 02:16:50,226 Everyone must stay where they belong. 2159 02:16:51,432 --> 02:16:52,956 It is because you are so hard hearted.. 2160 02:16:53,101 --> 02:16:54,227 ..that your wife died without living. 2161 02:17:12,320 --> 02:17:13,309 You really were hasty. Poor thing. 2162 02:17:15,390 --> 02:17:16,379 Should you have slapped her? 2163 02:17:17,258 --> 02:17:18,247 Why should she have said these things? 2164 02:17:19,527 --> 02:17:20,516 Am I stone hearted? 2165 02:17:21,529 --> 02:17:22,518 To me you are a flower. 2166 02:17:24,532 --> 02:17:25,999 I don't know why it pierced my heart.. 2167 02:17:26,134 --> 02:17:30,264 ..when you said that you hit her. 2168 02:17:31,139 --> 02:17:35,337 Kamalu, have I ever done anything to hurt you? 2169 02:17:37,278 --> 02:17:40,406 I couldn't bear it when she said that. 2170 02:17:41,082 --> 02:17:42,140 What has happened now? 2171 02:17:43,351 --> 02:17:44,943 Just because she said that your wife is dead.. 2172 02:17:45,086 --> 02:17:47,953 ..it hasn't come true, has it? Am I not alive? 2173 02:17:48,623 --> 02:17:49,954 Poor girl. 2174 02:17:50,625 --> 02:17:51,956 She said something without knowing. 2175 02:17:53,094 --> 02:17:55,085 Go. Go and talk to her happily. 2176 02:17:58,232 --> 02:18:03,226 What? All right. I'll talk to her. 2177 02:18:04,105 --> 02:18:05,970 Shantamma, Meena has come back. 2178 02:18:10,111 --> 02:18:11,442 Meena, are you not answerable to anyone? 2179 02:18:12,113 --> 02:18:13,978 Tell me where you went? 2180 02:18:15,116 --> 02:18:16,378 Shantamma! She has just arrived. 2181 02:18:17,118 --> 02:18:18,983 Don't make her run away again. 2182 02:18:19,654 --> 02:18:22,987 Then she didn't like this marriage she left. 2183 02:18:23,124 --> 02:18:25,456 Now she consents so she is back. Isn't it? 2184 02:18:27,462 --> 02:18:29,987 Meena, do you consent to this marriage? 2185 02:18:33,134 --> 02:18:34,066 Do you see that? 2186 02:18:36,070 --> 02:18:40,939 Meena! Meena! Aunty! Aunty! 2187 02:18:41,075 --> 02:18:42,064 What is the matter? - Where is Meena? 2188 02:18:42,210 --> 02:18:43,199 She has gone. - is it? 2189 02:18:46,414 --> 02:18:47,403 Why did you hit her that way? 2190 02:18:49,083 --> 02:18:50,072 You must not harass your wife. 2191 02:18:51,085 --> 02:18:52,950 Aunty, she is not my wife. - Then? 2192 02:18:53,087 --> 02:18:54,952 She is the daughter of an acquaintance. 2193 02:18:55,089 --> 02:18:56,351 Her parents were getting her married to someone.. 2194 02:18:56,491 --> 02:18:58,482 ..against her wishes and so she ran away here. 2195 02:18:59,093 --> 02:19:00,082 Then why didn't you tell me? 2196 02:19:00,628 --> 02:19:02,960 You said that your wife is in the hospital. 2197 02:19:04,632 --> 02:19:07,624 Yes, aunty. My wife is in hospital. 2198 02:19:09,103 --> 02:19:13,369 In order to get her treated I did all these.. 2199 02:19:14,308 --> 02:19:18,176 Ranga! Ranga! - Please come. Sit down. 2200 02:19:19,113 --> 02:19:20,102 Aunty, this is Mr. Ugranarasimha. 2201 02:19:20,248 --> 02:19:21,237 A friend of mine. - Greetings to you. 2202 02:19:21,382 --> 02:19:22,371 Greetings. I'll get you some coffee. 2203 02:19:25,119 --> 02:19:26,984 Ranga, you have done me a great favour. 2204 02:19:27,121 --> 02:19:28,986 By paying my child's fees you.. 2205 02:19:29,123 --> 02:19:30,112 ..have saved my honour. 2206 02:19:31,125 --> 02:19:32,990 Another good news is that Meena has come back. 2207 02:19:33,394 --> 02:19:34,554 She has consented to marry. 2208 02:19:34,829 --> 02:19:36,160 Is it? Good, good! 2209 02:19:36,831 --> 02:19:38,162 We all want to finish this auspicious.. 2210 02:19:38,299 --> 02:19:39,288 ..ceremony at the earliest. 2211 02:19:39,434 --> 02:19:40,423 Such things must not be put off. 2212 02:19:40,568 --> 02:19:42,160 It is wrong to be lazy about such things. 2213 02:19:42,303 --> 02:19:43,292 Aunty, coffee. 2214 02:19:49,310 --> 02:19:51,175 Kamalu! - Have you come? 2215 02:19:52,313 --> 02:19:54,440 Happy news. Happy news. - What is it? 2216 02:19:55,650 --> 02:19:56,639 Meena has agreed to marry another girl. 2217 02:19:59,587 --> 02:20:00,576 Why, Kamalu? 2218 02:20:01,856 --> 02:20:03,187 How can you say it so happily.. 2219 02:20:03,324 --> 02:20:05,588 ..that she has agreed to the marriage? 2220 02:20:06,727 --> 02:20:08,194 Do you expect me to cry because of her wedding? 2221 02:20:09,530 --> 02:20:11,191 Poor thing. She has agreed to marry a.. 2222 02:20:11,332 --> 02:20:13,323 ..guy she doesn't like because of you. 2223 02:20:15,870 --> 02:20:19,203 Kamala, why do you think of unwanted things? 2224 02:20:20,341 --> 02:20:22,332 Be clam. You must be happy. 2225 02:20:24,345 --> 02:20:26,336 You don't know the main thing. 2226 02:20:27,815 --> 02:20:32,343 Meena's parents don't like love even one bit. - Why? 2227 02:20:33,354 --> 02:20:36,152 Meena had a sister named Sita. 2228 02:20:36,290 --> 02:20:41,284 Someone fell in love with her and cheated her. 2229 02:20:41,429 --> 02:20:43,761 She gave birth to a child and died. 2230 02:20:45,633 --> 02:20:48,158 Is it the Sita who is Shantamma's daughter? 2231 02:20:49,303 --> 02:20:50,292 Yes. Did you know her? 2232 02:20:50,838 --> 02:20:53,170 Yes. I was then working in the maternity hospital. 2233 02:20:53,841 --> 02:20:55,172 She stayed in my house after delivery. 2234 02:20:56,577 --> 02:20:58,306 Do you have any idea about the child's father? 2235 02:20:59,447 --> 02:21:00,573 No. She had brought a small box. 2236 02:21:01,315 --> 02:21:02,304 I still have it. I haven't even opened it. 2237 02:21:02,450 --> 02:21:03,439 If you want I could search for.. 2238 02:21:03,584 --> 02:21:04,573 ..some letters and addresses. 2239 02:21:06,787 --> 02:21:08,186 Please. Come. - Come. 2240 02:21:39,820 --> 02:21:40,809 Please allow the knot to be tied. 2241 02:21:43,424 --> 02:21:44,413 Priest one minute! 2242 02:21:49,297 --> 02:21:50,286 I have to give the groom a presentation. 2243 02:21:51,499 --> 02:21:52,488 That comes later. The auspicious time will pass. 2244 02:21:52,633 --> 02:21:53,759 Same here. 2245 02:21:55,303 --> 02:21:56,702 I want to give him the gift before the time passes. 2246 02:22:02,843 --> 02:22:04,174 At this auspicious time the groom.. 2247 02:22:04,378 --> 02:22:08,178 ..must accept this extraordinary gift. 2248 02:22:09,517 --> 02:22:10,506 Take it. 2249 02:22:12,320 --> 02:22:15,778 Hey! What is this? - This? It is a child. 2250 02:22:16,724 --> 02:22:17,713 Whose? - Yours. 2251 02:22:17,858 --> 02:22:19,189 Shut up! I am not yet married. 2252 02:22:19,327 --> 02:22:20,316 I am getting married only now. 2253 02:22:20,528 --> 02:22:22,325 You are getting married now the child was born then. 2254 02:22:23,731 --> 02:22:27,326 When? - When you met her sister! 2255 02:22:29,470 --> 02:22:31,665 Daddy, I will slap a defamation case on him. 2256 02:22:32,673 --> 02:22:35,141 Yes. Don't spare him! Don't spare him! 2257 02:22:37,278 --> 02:22:38,609 Ranga! - Your grandchild. 2258 02:22:39,814 --> 02:22:41,543 The child you were bringing up secretly. 2259 02:22:41,816 --> 02:22:43,147 The same child. 2260 02:22:43,284 --> 02:22:46,481 You were wondering who his father is. 2261 02:22:47,822 --> 02:22:50,154 Look how this great man is standing. It is him. 2262 02:22:50,758 --> 02:22:53,158 Ranga, what is this? - That? It is this. 2263 02:22:54,362 --> 02:22:55,351 Did you see that? 2264 02:22:57,298 --> 02:23:00,563 He is the guy who cheated Sita. 2265 02:23:01,836 --> 02:23:03,167 This is your grandchild.. 2266 02:23:03,571 --> 02:23:04,560 You can ask your husband if you wish 2267 02:23:04,839 --> 02:23:06,170 Is it so, dear? 2268 02:23:08,309 --> 02:23:10,174 Yes. I am bringing up this child secretly. 2269 02:23:10,311 --> 02:23:11,437 But I never knew that this sinner.. 2270 02:23:11,579 --> 02:23:13,513 ..is the cause of my daughter's death. 2271 02:23:14,315 --> 02:23:17,182 You tyrant! You have ruined one daughter.. 2272 02:23:17,318 --> 02:23:18,444 ..and now you want to marry the.. 2273 02:23:18,586 --> 02:23:20,178 ..other one for the sake of the property! 2274 02:23:20,855 --> 02:23:22,186 Cheating, cheating! My son is not like that! 2275 02:23:22,857 --> 02:23:24,518 Of course your son is a very virtuous person. 2276 02:23:25,526 --> 02:23:27,187 He has come to increase the population.. 2277 02:23:27,328 --> 02:23:29,193 ..of the world because it is too low. 2278 02:23:29,797 --> 02:23:30,786 What are you looking at him for? 2279 02:23:31,332 --> 02:23:32,321 Throw him out of here. 2280 02:23:33,334 --> 02:23:36,132 Let me do that work. - Sure come here. 2281 02:23:36,470 --> 02:23:39,405 Mr. Bar? Great man! Law has changed. 2282 02:23:42,810 --> 02:23:44,141 Justice is lost! 2283 02:23:45,613 --> 02:23:49,481 Bar at law, you can go. I am asking you to go. 2284 02:23:51,285 --> 02:23:55,153 You better go. 3,2,1.. I said get out from here. 2285 02:23:58,559 --> 02:23:59,548 Why are you still standing here? 2286 02:24:02,430 --> 02:24:03,419 My son is speedy in everything. 2287 02:24:06,834 --> 02:24:09,564 Dear, did you think I was a witch! 2288 02:24:14,308 --> 02:24:15,502 You distanced me from such a child! 2289 02:24:16,844 --> 02:24:19,176 Ranga, you are God to me. 2290 02:24:30,858 --> 02:24:32,189 Subbu, you said you wanted.. 2291 02:24:32,326 --> 02:24:33,315 ..to tell me something. 2292 02:24:33,861 --> 02:24:35,294 We have admitted Kamalu.. 2293 02:24:35,429 --> 02:24:36,555 ..to the intensive care unit. 2294 02:24:36,697 --> 02:24:37,686 Why? - There is no need to be scared. 2295 02:24:38,632 --> 02:24:39,621 Dr. Verma is coming over too. 2296 02:24:39,967 --> 02:24:41,764 In any case keep 10000 Rs. ready. 2297 02:24:44,438 --> 02:24:45,427 All right. It can be done. 2298 02:24:59,854 --> 02:25:00,843 I have given her injection to sleep. 2299 02:25:00,988 --> 02:25:01,977 Let her take some rest. 2300 02:25:23,677 --> 02:25:26,669 10000 RS as loan? - - Yes. I need 10,000 Rs. 2301 02:25:27,748 --> 02:25:29,807 My wife is very serious. I have come with hope on you. 2302 02:25:31,018 --> 02:25:32,349 I too believed you that there is wealth in.. 2303 02:25:32,486 --> 02:25:35,284 ..that house and wrote a pro note in your name. 2304 02:25:35,956 --> 02:25:37,287 Do you think I will give you a loan? 2305 02:25:37,625 --> 02:25:39,490 Please don't say that. Here is your pro note. 2306 02:25:40,427 --> 02:25:41,416 You can charge me any amount of interest. 2307 02:25:42,429 --> 02:25:43,418 Basappa, I have come with hopes on you. 2308 02:25:44,431 --> 02:25:45,420 If you ditched me at this time.. 2309 02:25:45,566 --> 02:25:46,692 ..I will be in too much trouble. Please. 2310 02:25:46,967 --> 02:25:48,298 It is no big deal for you. 2311 02:25:48,702 --> 02:25:49,691 The millionaire Shantamma will.. 2312 02:25:49,837 --> 02:25:51,702 ..give you as much money as you ask. 2313 02:25:51,839 --> 02:25:55,502 If you want money go there and ask. 2314 02:26:03,717 --> 02:26:05,446 Sir, kamala is very serious. 2315 02:26:29,743 --> 02:26:31,938 Aunty, shantamma! Aunty shantamma! 2316 02:26:32,880 --> 02:26:34,279 Is it you? Please sit down. 2317 02:26:34,415 --> 02:26:35,404 I don't have the time to sit. Where is Shantamma? 2318 02:26:35,549 --> 02:26:36,538 She is upstairs. 2319 02:26:38,953 --> 02:26:40,284 Aunty, shantamma! Aunty, shantamma! 2320 02:26:40,421 --> 02:26:42,286 What is it? - I need 1 0000 Rs. urgently. 2321 02:26:42,423 --> 02:26:43,412 Why do you need so much money? 2322 02:26:44,425 --> 02:26:46,290 Don't ask me why. But l have to have 1 0000 Rs. 2323 02:26:46,427 --> 02:26:47,416 All right. I'll give it to you. 2324 02:26:47,561 --> 02:26:48,550 You will be doomed if you give it. 2325 02:26:48,762 --> 02:26:51,629 He is a cheat! - He is a traitor! - 420! 2326 02:26:54,969 --> 02:26:56,436 He has come to swallow the property. 2327 02:26:56,770 --> 02:26:57,759 What's the matter? 2328 02:26:58,439 --> 02:26:59,428 Why have all the evil creatures come together? 2329 02:26:59,974 --> 02:27:01,305 What do you want? 2330 02:27:12,453 --> 02:27:13,715 Shantamma, ask him what he does? 2331 02:27:14,989 --> 02:27:17,321 Were you into chit fund business? Ask him! 2332 02:27:17,458 --> 02:27:18,584 Is it so.. - No! 2333 02:27:20,461 --> 02:27:21,450 Was his father a millionaire? No! 2334 02:27:21,595 --> 02:27:22,584 Ask him! 2335 02:27:23,998 --> 02:27:25,465 Are you Singapore Seetharamaiah's son? 2336 02:27:26,467 --> 02:27:27,456 Ask him. No! 2337 02:27:28,869 --> 02:27:29,927 Do you know that this rascal sold.. 2338 02:27:30,070 --> 02:27:33,335 ..my car saying that this car was his!? 2339 02:27:34,742 --> 02:27:36,266 He sold me the house worth 15 thousand.. 2340 02:27:36,410 --> 02:27:38,275 ..to me for 60000 saying that.. 2341 02:27:38,412 --> 02:27:39,401 ..there is a wealth in the house. 2342 02:27:40,414 --> 02:27:41,745 He has run away without paying him 6 months rent. 2343 02:27:42,416 --> 02:27:43,610 Will you give this rascal the money? 2344 02:27:45,419 --> 02:27:48,286 Aunty shantamma! They are all cheaters! Thieves. 2345 02:27:48,422 --> 02:27:49,411 Don't trust what they say. 2346 02:27:50,691 --> 02:27:51,680 Have I cheated this house? 2347 02:27:52,426 --> 02:27:53,415 Have I done any injustice to you? 2348 02:27:54,762 --> 02:27:55,751 Enough keep quiet! 2349 02:27:56,430 --> 02:27:57,419 Isn't it enough to come here as an impostor? 2350 02:27:57,564 --> 02:27:58,553 I don't care what you do or don't. 2351 02:27:58,699 --> 02:27:59,688 I don't want to have anything to do with you! 2352 02:27:59,967 --> 02:28:00,956 First leave this place. 2353 02:28:04,038 --> 02:28:06,768 All right. Shantamma aunty! 2354 02:28:08,709 --> 02:28:11,439 I don't mind if you forget what I did for your house. 2355 02:28:13,447 --> 02:28:15,312 You give more importance to these vultures.. 2356 02:28:15,449 --> 02:28:18,509 ..so I don't have to say anything. 2357 02:28:20,654 --> 02:28:21,643 You will understand when the time comes. 2358 02:28:41,742 --> 02:28:43,607 This is Dr. Subbu from cancer hospital. 2359 02:28:44,812 --> 02:28:47,610 Is Ranga there? His wife is serious. 2360 02:28:48,615 --> 02:28:50,606 Will you inform him if he comes there? Ok. 2361 02:28:51,685 --> 02:28:52,674 Sir! 2362 02:28:55,422 --> 02:28:56,411 I hope there is nothing to fear? 2363 02:28:56,557 --> 02:28:57,546 There is no need to fear. 2364 02:28:57,691 --> 02:28:58,680 But I can't say anything until tomorrow morning. 2365 02:28:58,826 --> 02:28:59,815 I'll come and check in the evening. 2366 02:28:59,960 --> 02:29:01,291 Shall I send you the car? 2367 02:29:01,428 --> 02:29:02,417 No need I'll come myself. 2368 02:29:02,563 --> 02:29:03,552 Greetings, sir. - Ranga. 2369 02:29:04,431 --> 02:29:05,489 Just minute. I'll just send off the doctor. 2370 02:29:28,455 --> 02:29:29,444 Come Ranga. Sit down. 2371 02:29:29,590 --> 02:29:30,579 Sir, is your child unwell? 2372 02:29:30,791 --> 02:29:31,780 It has been 4 days. 2373 02:29:32,459 --> 02:29:33,448 Very high fever. Doesn't come down at all. 2374 02:29:33,594 --> 02:29:34,754 That is why I called for the child specialist. 2375 02:29:34,895 --> 02:29:35,884 What did he say? 2376 02:29:36,630 --> 02:29:38,495 He can't say anything until tomorrow. 2377 02:29:39,033 --> 02:29:40,022 I am so worried. 2378 02:29:42,169 --> 02:29:43,500 Don't be so worried. Everything will be fine. 2379 02:29:43,637 --> 02:29:44,626 God will be kind to you. 2380 02:29:44,772 --> 02:29:45,761 I only hope what you say comes true. 2381 02:29:46,640 --> 02:29:48,505 By the by what is the reason for your coming? 2382 02:29:51,045 --> 02:29:52,034 I went to the office. 2383 02:29:52,646 --> 02:29:53,704 They said that you were on leave for 3 days. 2384 02:29:55,182 --> 02:29:56,513 That is why I came to enquire about you. 2385 02:29:57,051 --> 02:29:58,040 It is because the child is not well. 2386 02:29:59,653 --> 02:30:00,642 I have to go and buy some.. 2387 02:30:00,788 --> 02:30:01,982 ..injections and tablets. Shall I leave? 2388 02:30:02,122 --> 02:30:03,111 Please carry on. 2389 02:30:17,671 --> 02:30:18,660 Why have you come here? 2390 02:30:19,807 --> 02:30:20,933 I went to the office looking for you. 2391 02:30:21,675 --> 02:30:22,664 They told me that you were here. 2392 02:30:26,680 --> 02:30:31,549 Take this. You need this. It is all right. Take it. 2393 02:30:35,823 --> 02:30:37,620 They all accused of being a cheat.. 2394 02:30:37,758 --> 02:30:39,953 ..and you too accepted it. 2395 02:30:40,627 --> 02:30:41,616 But I feel that you are not like that. 2396 02:30:42,830 --> 02:30:45,492 Please tell me the truth. Why did you do that? 2397 02:30:46,633 --> 02:30:50,967 Why did you lie to my mother? Tell me. 2398 02:30:51,638 --> 02:30:54,835 I don't have the time to talk now. 2399 02:31:51,165 --> 02:31:52,496 Subbu! Subbu! 2400 02:31:54,635 --> 02:31:55,897 You said that you might need 10000 Rs. 2401 02:31:56,637 --> 02:31:57,626 I have brought 30000. 2402 02:31:58,639 --> 02:31:59,628 Ask me for how much ever you want. 2403 02:32:00,641 --> 02:32:01,972 50000 or 1 lakh! I won't be scared. 2404 02:32:03,844 --> 02:32:06,711 Subbu! I am ready for any sacrifice for her sake! 2405 02:32:08,182 --> 02:32:09,649 Subbu! Subbu! 2406 02:32:09,783 --> 02:32:11,774 If you know how I have earned all this money.. 2407 02:32:11,919 --> 02:32:13,511 ..you will be very surprised. 2408 02:32:14,655 --> 02:32:17,522 One side I said I was not married yet. 2409 02:32:17,658 --> 02:32:19,785 I also did the job of a marriage broker. 2410 02:32:21,195 --> 02:32:22,526 Why talk about all that now? 2411 02:32:23,197 --> 02:32:24,528 Why did I take all this trouble? 2412 02:32:26,200 --> 02:32:28,668 Only to save my Kamalu. Take it. 2413 02:32:38,078 --> 02:32:39,067 Take the money! 2414 02:32:42,883 --> 02:32:43,872 Why are you like this? 2415 02:32:44,017 --> 02:32:45,006 If you yourself lose heart what about me? 2416 02:32:48,889 --> 02:32:49,878 Take this. 2417 02:33:14,181 --> 02:33:18,641 Kamalu! Kamalu! 2418 02:33:21,188 --> 02:33:22,917 When I saw Subbu's face my heart broke. 2419 02:33:24,658 --> 02:33:25,647 Dr. Verma is here too. 2420 02:33:26,126 --> 02:33:27,115 He will give you good treatment. 2421 02:33:27,995 --> 02:33:28,984 You will be fine soon. 2422 02:33:31,198 --> 02:33:32,529 As soon as you are discharged from the.. 2423 02:33:32,666 --> 02:33:35,601 ..hospital I will take you to the new house. 2424 02:33:37,137 --> 02:33:39,867 Good air, good environment. 2425 02:33:41,141 --> 02:33:43,803 We can be in bliss. We can live happily. 2426 02:33:46,613 --> 02:33:50,481 There can be no dearth for happiness where you are. 2427 02:33:52,619 --> 02:33:55,019 You will make everyone laugh. You will smile. 2428 02:33:56,957 --> 02:34:00,484 Even if I am not around this smile should remain. 2429 02:34:01,828 --> 02:34:04,490 Where will I go? I will be in you. 2430 02:34:25,919 --> 02:34:29,787 Meena, this is my wife. My better half. My life! 2431 02:34:29,990 --> 02:34:30,979 Meena! 2432 02:34:44,104 --> 02:34:49,633 Meena, I had the good fortune of being with him.. 2433 02:34:49,776 --> 02:35:00,118 ..all these days and now that luck is yours. 2434 02:35:00,787 --> 02:35:03,847 Kamalu! Kamalu! What are you saying? 2435 02:35:05,125 --> 02:35:08,788 What are you saying? Oh no! Don't betray me like this! 2436 02:35:09,930 --> 02:35:13,661 I don't have the strength bear it. I can't, Kamalu! 2437 02:35:14,801 --> 02:35:16,666 I can't survive a second without you! 2438 02:35:17,337 --> 02:35:18,668 Kamalu, I can't survive even a second. 2439 02:35:21,074 --> 02:35:22,666 Subbu! Subbu! 2440 02:35:24,010 --> 02:35:26,672 Subbu! Subbu! My kamalu! 2441 02:35:29,349 --> 02:35:32,682 Why, dear? Why are you so scared? 2442 02:35:33,820 --> 02:35:42,285 Look at me. I am smiling. You must smile too. 2443 02:35:47,768 --> 02:35:49,633 Will I leave you? 2444 02:35:51,772 --> 02:35:56,766 What did you say the other day? 2445 02:35:59,980 --> 02:36:08,786 Two bodies and one soul. Sing that once. 2446 02:36:10,323 --> 02:36:16,660 "l am the body and you are the soul." 2447 02:36:18,131 --> 02:36:20,190 "Do the two ever separate?" 2448 02:36:22,202 --> 02:36:31,804 "Would I ever be separated from you?" 2449 02:36:32,813 --> 02:36:38,615 "My life has been illuminated." 2450 02:36:41,154 --> 02:36:45,614 "Flower of love, after uniting with you.. 2451 02:36:45,759 --> 02:36:49,092 ..my life has been illuminated." 2452 02:37:08,782 --> 02:37:16,655 Kamalu! Kamalu! Kamalu! Kamalu! Kamalu! Kamalu!