1 00:00:02,000 --> 00:00:02,040 CBFC CERTIFICATE 2 00:02:35,520 --> 00:02:37,600 Good Morning! Welcome to Udaya News. 3 00:02:37,600 --> 00:02:38,760 Today s headlines& 4 00:02:38,920 --> 00:02:42,240 Brutal attack on arrack king, rowdy  Kapali . 5 00:02:42,520 --> 00:02:45,160 His murder has shaken the entire Bengaluru city and underworld. 6 00:04:34,560 --> 00:04:35,400 Have it. 7 00:05:21,280 --> 00:05:22,920 Sir! Sir! 8 00:05:23,800 --> 00:05:25,640 My son Suriya is inside... 9 00:05:26,080 --> 00:05:29,440 If you give it to him, you get the salvation... 10 00:05:29,800 --> 00:05:30,720 You will be doing a good deed. 11 00:05:32,360 --> 00:05:34,120 Hey get away from here. 12 00:05:49,520 --> 00:05:51,640 Please put some more& 13 00:06:35,840 --> 00:06:36,920 How dare you stare at me? 14 00:06:37,160 --> 00:06:42,160 I will burn your eyes and make you blind! 15 00:07:38,920 --> 00:07:42,320 We don t leave anyone alive, even if they just talk about akka Durgi 16 00:07:43,120 --> 00:07:46,920 Do you think we keep quiet if someone messes up with her?? 17 00:07:47,360 --> 00:07:48,640 Hey old lady... 18 00:07:49,160 --> 00:07:53,720 Hey old lady, your son is in jail and you re on the footpath. 19 00:07:54,920 --> 00:07:58,040 Is it a pot to beg on streets? 20 00:07:58,520 --> 00:07:59,400 Please don't. 21 00:07:59,680 --> 00:08:02,840 Please give it back, it is my life. 22 00:08:03,560 --> 00:08:06,880 Please don t do anything, give it back. 23 00:08:08,120 --> 00:08:08,760 Hey... 24 00:08:09,200 --> 00:08:12,760 once my son is out of jail, he won t leave any of you. 25 00:08:13,040 --> 00:08:14,440 Until your son... 26 00:08:14,720 --> 00:08:16,440 takes revenge on us... 27 00:08:16,680 --> 00:08:18,040 let your life... 28 00:08:19,640 --> 00:08:20,600 be with us. 29 00:08:23,000 --> 00:08:25,960 Please give it back, it is my life. 30 00:08:26,160 --> 00:08:27,440 Please don t do anything. 31 00:08:41,480 --> 00:08:45,040 Crime happens inside the jail rather than outside. 32 00:08:45,640 --> 00:08:49,560 They have shut down so many illegal activities in front of our eyes. 33 00:08:49,760 --> 00:08:52,200 Usually people will prey on the grounds but... 34 00:08:52,200 --> 00:08:54,600 these cruel people do it inside the jail itself! 35 00:09:04,160 --> 00:09:07,360 It s better to inform higher authorities and take security. 36 00:09:12,200 --> 00:09:13,080 Oh! Have you slept? 37 00:09:35,440 --> 00:09:36,600 What are you doing sir? 38 00:09:42,920 --> 00:09:48,360 Your head weight is too much. 39 00:09:48,800 --> 00:09:50,760 I will teach you a lesson. 40 00:12:40,680 --> 00:12:41,880 Hey! 41 00:12:42,080 --> 00:12:44,080 You are the right hand of that rowdy Kapali right? 42 00:12:44,480 --> 00:12:45,680 Huccha Naga right? 43 00:12:50,480 --> 00:12:51,240 Scoundrel! 44 00:12:51,760 --> 00:12:53,360 Have you thought this jail as your aunt s house? 45 00:12:53,360 --> 00:12:53,920 Hey... 46 00:12:53,920 --> 00:12:55,080 take him away and show him the hell. 47 00:12:55,680 --> 00:12:57,320 He should panic whenever he hears about police! 48 00:12:57,320 --> 00:12:58,480 Even if he requests, don t leave him 49 00:12:58,480 --> 00:13:02,720 He should remember his previous lives. 50 00:13:02,720 --> 00:13:04,440 Torture him like that! 51 00:13:07,840 --> 00:13:08,280 Hey... 52 00:13:08,400 --> 00:13:09,280 take him. 53 00:13:23,040 --> 00:13:26,160 Why are you this angry, son? 54 00:13:26,640 --> 00:13:29,440 This anger does not give anything good in return. 55 00:13:29,760 --> 00:13:32,840 It spoils your entire image in seconds whatever... 56 00:13:33,120 --> 00:13:39,040 you earned in your lifetime. 57 00:13:47,920 --> 00:13:49,080 Dear students... 58 00:13:49,080 --> 00:13:52,000 do you know who is the topper of our college this year? 59 00:13:52,080 --> 00:13:52,960 Any guesses? 60 00:13:52,960 --> 00:13:55,000 Surya& Surya& Surya 61 00:13:55,000 --> 00:13:57,080 Yes, it is Surya! 62 00:13:58,040 --> 00:14:01,600 Surya is the best student of the college for the year. 63 00:14:01,920 --> 00:14:04,040 Let all of us congratulate him. 64 00:14:07,920 --> 00:14:08,800 Thank you. 65 00:14:11,040 --> 00:14:12,320 Congratulations Surya. 66 00:14:12,680 --> 00:14:13,560 Thank you sir! 67 00:14:14,720 --> 00:14:19,880 Surya, you have the fire, force, light inside you and... 68 00:14:20,880 --> 00:14:25,160 it is all because of your mother. 69 00:14:26,920 --> 00:14:29,640 As a result of that, you have also studied well. 70 00:14:29,800 --> 00:14:33,680 Along with that, I had your encouragement & support. 71 00:14:33,800 --> 00:14:37,200 Fulfill your mother s dream, take this. 72 00:14:37,480 --> 00:14:38,280 What is that sir? 73 00:14:38,760 --> 00:14:40,760 Take this and hand this over to Kalyan Rao. 74 00:14:41,160 --> 00:14:42,840 He is the one who set up the institute. 75 00:14:43,560 --> 00:14:44,760 Take this and handover this to KalyanRao. 76 00:14:44,760 --> 00:14:45,480 You will get a job. 77 00:14:45,800 --> 00:14:46,360 Thank you sir. 78 00:14:46,600 --> 00:14:47,080 Good bye sir. 79 00:14:47,240 --> 00:14:47,960 All the best. 80 00:15:08,240 --> 00:15:09,120 We know who is behind this? 81 00:15:09,640 --> 00:15:10,880 We won t leave them! 82 00:15:10,880 --> 00:15:13,480 Whoever they may be, they will be punished! 83 00:15:13,840 --> 00:15:14,880 No matter how big a rowdy he is... 84 00:15:15,160 --> 00:15:16,280 he won t escape from us. 85 00:15:16,840 --> 00:15:18,720 We know rowdy Kapali is behind this! 86 00:15:19,040 --> 00:15:21,280 We got the orders to raid all his stores. 87 00:15:22,000 --> 00:15:23,760 We won t leave him at any cost! 88 00:15:25,360 --> 00:15:27,080 Please leave me& Leave me. 89 00:16:15,080 --> 00:16:16,080 Sorry... 90 00:16:16,880 --> 00:16:17,680 for the delay. 91 00:16:17,840 --> 00:16:19,640 It s ok sir, no problem. 92 00:16:20,320 --> 00:16:26,080 Traffic Inspector has seized my lorry... 93 00:16:26,840 --> 00:16:28,680 which had Rs. 5 lakh worth of materials. 94 00:16:28,680 --> 00:16:30,120 I requested but... 95 00:16:30,120 --> 00:16:32,040 he spoke about law and order! 96 00:16:33,280 --> 00:16:35,880 His daughter had recently got engaged. 97 00:16:36,440 --> 00:16:38,200 So, in return I ve raped her daughter. 98 00:16:38,600 --> 00:16:39,800 Boss. 99 00:16:39,800 --> 00:16:40,920 She is dead. 100 00:16:41,480 --> 00:16:43,640 Leave it. Why are you worried? 101 00:16:44,360 --> 00:16:44,920 Okay boss. 102 00:16:46,240 --> 00:16:48,720 Heard even you have an 18 year old daughter. 103 00:16:49,760 --> 00:16:51,080 Please don t do that to my daughter. 104 00:16:51,320 --> 00:16:52,920 I will never come again. 105 00:16:53,640 --> 00:16:56,560 You are begging like a nursery kid. 106 00:16:58,080 --> 00:17:01,240 Why are you giving the statements against me? 107 00:17:01,480 --> 00:17:06,240 The earlier officer was in our favor. 108 00:17:06,600 --> 00:17:08,480 We were not doing any crimes. 109 00:17:09,280 --> 00:17:10,080 Who are you? 110 00:17:10,760 --> 00:17:12,600 Don t be a Satya Harishchandra. 111 00:17:12,640 --> 00:17:14,520 Unknowingly it happened, sorry! 112 00:17:14,720 --> 00:17:18,920 How can you attack my arrack empire so easily? 113 00:17:18,960 --> 00:17:20,840 Who showed you that? 114 00:17:24,400 --> 00:17:26,960 Hey who is watching his daughter at her college? 115 00:17:26,960 --> 00:17:27,640 Sir... 116 00:17:28,200 --> 00:17:29,840 please& leave her... 117 00:17:30,320 --> 00:17:31,920 I will tell you the truth... 118 00:17:32,640 --> 00:17:34,160 Durgi s brother Gajendra... 119 00:17:36,280 --> 00:17:38,040 Oh! Gajendra... 120 00:17:38,520 --> 00:17:41,680 you won t let me remain calm. 121 00:17:43,160 --> 00:17:44,480 Hey Gajendra... 122 00:17:45,720 --> 00:17:48,600 I will fix you at time. 123 00:17:49,000 --> 00:17:51,960 Sir, I never repeat this again, please leave me 124 00:17:53,480 --> 00:17:55,800 Take this 125 00:17:55,800 --> 00:17:57,320 It s ok sir! 126 00:17:58,080 --> 00:18:00,920 My boys were telling that even you have a beautiful wife 127 00:18:00,920 --> 00:18:03,640 Sir& I will take it. 128 00:18:04,280 --> 00:18:06,120 There is no value for good advice. 129 00:18:06,120 --> 00:18:07,000 Get lost! 130 00:18:32,240 --> 00:18:35,480 Never try to cheat this Durgi or... 131 00:18:39,240 --> 00:18:41,360 else you will be dead. 132 00:18:42,360 --> 00:18:43,280 Please excuse me madam. 133 00:18:43,280 --> 00:18:44,640 I will never repeat this again. 134 00:18:45,840 --> 00:18:48,840 You have snatched this 150 gms chain at 4.40 pm at... 135 00:18:48,840 --> 00:18:51,920 Magadi Road from a woman. 136 00:18:52,160 --> 00:18:55,040 She has lodged a complaint at 5 pm and... 137 00:18:55,040 --> 00:18:56,960 I have that FIR in my hands at 5.30 pm! 138 00:18:58,640 --> 00:19:02,000 Where ever in Bangalore, chain snatching and pickpocket happens... 139 00:19:02,000 --> 00:19:05,280 within half an hour I come to know about it. 140 00:19:05,640 --> 00:19:09,720 I will send lakhs of rupees every week to every police station. 141 00:19:10,520 --> 00:19:12,120 You are not that loyal which they are. 142 00:19:12,120 --> 00:19:17,160 Inspite of being her brother, I failed to judge her! 143 00:19:17,680 --> 00:19:19,920 How did you think of cheating her? 144 00:19:20,160 --> 00:19:23,560 Please excuse me madam. I will never repeat this again. 145 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Hmmm& 146 00:19:25,320 --> 00:19:29,120 if you are kind to me, it will be good for your life! 147 00:19:29,120 --> 00:19:32,800 Or else, I will finish you. 148 00:19:32,800 --> 00:19:35,440 Get lost! 149 00:19:47,800 --> 00:19:51,160 Seethamma, is that 200 piece requirement ready? 150 00:19:51,160 --> 00:19:53,400 It s getting ready. 151 00:19:53,400 --> 00:19:53,800 Okay. 152 00:19:56,200 --> 00:19:57,680 Please make it fast. - Okay. 153 00:19:58,560 --> 00:19:59,320 Lakshmi. 154 00:19:59,320 --> 00:20:00,160 What mother? 155 00:20:00,440 --> 00:20:02,200 Get ready soon. 156 00:20:02,200 --> 00:20:03,200 Ok mother. 157 00:20:06,200 --> 00:20:08,480 Will you come to Sanjay Nagar? 158 00:20:08,480 --> 00:20:11,520 Are you new to Bangalore that you are calling me to that area? 159 00:20:11,520 --> 00:20:12,080 Why? 160 00:20:12,080 --> 00:20:14,280 None of the decent people will go to that side. 161 00:20:15,560 --> 00:20:16,560 Why are you talking like this? 162 00:20:16,560 --> 00:20:20,080 Ok, I will leave you at the main road circle. 163 00:20:20,760 --> 00:20:21,840 Okay. - Sit inside. 164 00:20:21,840 --> 00:20:22,760 Thank you. 165 00:20:35,720 --> 00:20:39,000 Boss, do you really want to cross this border? 166 00:20:39,440 --> 00:20:45,800 I have shown the Kapali hideouts to the new officer. 167 00:20:46,120 --> 00:20:49,720 Now he will be at our side. 168 00:20:50,040 --> 00:20:53,040 You stop worrying. 169 00:20:56,920 --> 00:20:58,600 Why you are looking at me? 170 00:20:58,600 --> 00:21:00,200 Give whatever my boys ask for. 171 00:21:07,320 --> 00:21:09,360 Hey! Stop there. 172 00:21:11,200 --> 00:21:14,080 If anyone tries to escape, I will kill him! 173 00:21:15,640 --> 00:21:18,440 Disloyal idiots, shame on you! 174 00:21:18,720 --> 00:21:21,280 Cruelty has become the trend! 175 00:21:21,880 --> 00:21:26,200 I heard that Gajendra has crossed my border. 176 00:21:26,200 --> 00:21:27,760 Did anyone see them? 177 00:21:27,760 --> 00:21:29,240 Hey guys, escape. 178 00:21:29,240 --> 00:21:34,320 If you people give him shelter, I will burn all your houses! 179 00:21:37,280 --> 00:21:40,640 This is your border. Don t call me after this. 180 00:21:41,520 --> 00:21:45,200 I know. Keep this. Now leave. 181 00:21:46,320 --> 00:21:48,400 Seems like he is new to this area. 182 00:21:48,400 --> 00:21:49,480 He will come to know later. 183 00:21:49,480 --> 00:21:51,320 I don t leave anyone! 184 00:21:51,880 --> 00:21:53,960 You people come to me in tough times... 185 00:21:54,280 --> 00:21:55,840 and now you are supporting her? 186 00:21:59,400 --> 00:22:01,160 Everyone is standing quiet afraid of me. 187 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 Why you are walking so bravely? 188 00:22:05,040 --> 00:22:07,160 Are you Gajendra s man? 189 00:22:07,440 --> 00:22:08,920 Or are you an informer of Durgi? 190 00:22:10,800 --> 00:22:11,800 Who is Gajendra? 191 00:22:12,000 --> 00:22:13,240 Who are you? 192 00:22:14,240 --> 00:22:15,440 Why are you staring at me? 193 00:22:16,560 --> 00:22:18,440 I will burn your eyes! 194 00:22:19,640 --> 00:22:20,600 Please don t do that, leave him. 195 00:22:20,600 --> 00:22:22,040 He is my son, Surya. 196 00:22:22,040 --> 00:22:23,360 What are you doing, Surya? 197 00:22:23,640 --> 00:22:24,920 I did not do anything mother. 198 00:22:25,480 --> 00:22:28,160 Please excuse him, he is new to this town. 199 00:22:28,160 --> 00:22:28,960 I will explain him. 200 00:22:28,960 --> 00:22:30,920 Tell him, how cruel I am. 201 00:22:30,920 --> 00:22:33,440 Even the sun sets daily. 202 00:22:33,920 --> 00:22:35,440 If your son stands against me... 203 00:22:35,440 --> 00:22:37,360 he will permanently be in trouble! 204 00:22:38,080 --> 00:22:40,440 Ok, I will tell him. 205 00:22:40,480 --> 00:22:41,400 Surya. - Yes. 206 00:22:41,400 --> 00:22:42,520 What is this? Come on. 207 00:22:43,040 --> 00:22:44,360 What were you doing. I didn't do anything. 208 00:22:44,360 --> 00:22:45,560 You keep quiet. 209 00:22:46,800 --> 00:22:49,320 Stop staring at me. 210 00:22:49,320 --> 00:22:51,800 I will burn your eyes down. 211 00:22:52,040 --> 00:22:54,160 Your mother saved you this time. 212 00:22:54,160 --> 00:22:55,920 Now stop starring and leave. 213 00:23:00,880 --> 00:23:01,360 Surya. 214 00:23:01,800 --> 00:23:12,480 If you people shelter him, I will burn all your houses! 215 00:23:16,720 --> 00:23:17,440 Lakshmi... 216 00:23:18,200 --> 00:23:18,920 Lakshmi... 217 00:23:30,200 --> 00:23:30,880 Brother. 218 00:23:41,600 --> 00:23:42,960 What food do you eat? 219 00:23:42,960 --> 00:23:44,080 How tall you have grown? 220 00:23:44,080 --> 00:23:44,800 Mother, see him... 221 00:23:44,800 --> 00:23:46,160 I m seeing. That too since birth! 222 00:23:46,160 --> 00:23:46,760 Yes. 223 00:23:47,000 --> 00:23:49,760 See what I brought for you. Take it. 224 00:23:52,120 --> 00:23:54,240 You brought so many things for me. 225 00:23:54,360 --> 00:23:55,520 Hey Surya... 226 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 is that only for your sister or am I on your list too? 227 00:24:00,240 --> 00:24:05,600 During school days, you used to scold me if I gave you a chocolate. 228 00:24:07,600 --> 00:24:09,640 Yes! I was telling that, so? 229 00:24:09,640 --> 00:24:11,720 So even now you would have told me the same! 230 00:24:11,760 --> 00:24:17,040 So& I m following your principles. 231 00:24:17,040 --> 00:24:18,800 Good...very good... 232 00:24:19,800 --> 00:24:23,720 Good, you have not forgotten the morals that I had taught you. 233 00:24:27,040 --> 00:24:32,080 I have seen him talk to him. 234 00:24:33,520 --> 00:24:37,880 Shardamma, I have lodged a complaint on corporation. 235 00:24:38,000 --> 00:24:39,520 I will go and enquire. 236 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 - Ok sir! - God bless you. 237 00:24:41,560 --> 00:24:42,280 Thank you. 238 00:24:44,320 --> 00:24:46,800 Mother, I have brought this saree for you. 239 00:24:47,680 --> 00:24:49,680 Why have you brought all this for me? 240 00:24:49,680 --> 00:24:51,160 Where did you get the money from? 241 00:24:51,160 --> 00:24:54,560 I had saved the money you used to send me. 242 00:24:54,560 --> 00:24:55,760 I bought all the gifts with that money. 243 00:24:56,440 --> 00:24:58,440 You are so lucky Shardamma... 244 00:24:58,720 --> 00:25:00,680 to have a son like him. 245 00:25:00,680 --> 00:25:04,400 Nowadays children will live in luxury on their parents earnings... 246 00:25:04,400 --> 00:25:06,880 but he saved the money that you were sending him and... 247 00:25:07,360 --> 00:25:08,720 bought a saree for you with that! 248 00:25:09,200 --> 00:25:12,680 He is the real son. 249 00:25:12,960 --> 00:25:13,800 Seethamma 250 00:25:13,800 --> 00:25:16,160 Stop praising him! 251 00:25:17,400 --> 00:25:18,640 Mother... 252 00:25:19,160 --> 00:25:24,720 Mother, enough of your hard work that you have done for us. 253 00:25:27,400 --> 00:25:33,000 Now I will go for a job and look after the family. 254 00:25:33,000 --> 00:25:41,600 I did not do this expecting that one day you will take care me! 255 00:25:42,720 --> 00:25:46,720 Surya you should become famous, good to everyone. 256 00:25:48,000 --> 00:25:49,880 Only then will this mother be happy. 257 00:29:21,960 --> 00:29:23,880 Oh God! Please take care of my brother. 258 00:29:24,480 --> 00:29:25,240 Mother... 259 00:29:26,400 --> 00:29:27,000 Mother... 260 00:29:27,000 --> 00:29:27,720 Coming son. 261 00:29:28,280 --> 00:29:28,640 What happened? 262 00:29:28,800 --> 00:29:30,040 Mother, I am going for an interview. 263 00:29:30,280 --> 00:29:31,480 God bless you, my son. 264 00:29:32,560 --> 00:29:33,440 Okay son you leave, - I'll leave mom. 265 00:29:34,120 --> 00:29:35,680 Brother!...Brother! 266 00:29:36,040 --> 00:29:37,840 you have forgotten this letter itself. 267 00:29:37,840 --> 00:29:39,040 Oh! My God! 268 00:29:39,040 --> 00:29:40,240 Thank you, thanks a lot! 269 00:29:40,240 --> 00:29:41,120 All the best brother. - Thanks. 270 00:29:41,280 --> 00:29:42,600 Surya... Surya... 271 00:29:43,400 --> 00:29:44,000 Oh! 272 00:29:44,600 --> 00:29:46,600 Ramanna, please come. 273 00:29:46,600 --> 00:29:48,240 Surya... Surya... - please come. 274 00:29:48,480 --> 00:29:52,720 Master told me that you are going for an interview. 275 00:29:53,200 --> 00:29:54,160 Let it go well. 276 00:29:54,400 --> 00:29:59,240 When you were a kid, you were playing little steps to my tunes. 277 00:30:00,040 --> 00:30:02,800 Now as you mother wishes, you are going to take big steps in life. 278 00:30:03,200 --> 00:30:07,840 I have prayed for your well being. Please take the offering. 279 00:30:09,720 --> 00:30:10,760 How are you Ramanna? 280 00:30:10,760 --> 00:30:13,960 I m blind, but I can hear. 281 00:30:14,120 --> 00:30:15,280 Ramanna... 282 00:30:15,280 --> 00:30:18,240 you need a good heart to lead a peaceful life, not vision. 283 00:30:19,160 --> 00:30:20,600 Ramanna, one minute. 284 00:30:22,280 --> 00:30:24,040 Ramanna, are you visiting the doctor? 285 00:30:24,160 --> 00:30:25,160 Yes. 286 00:30:25,640 --> 00:30:26,320 Please take this. 287 00:30:34,680 --> 00:30:35,840 I m very happy. 288 00:30:36,520 --> 00:30:39,200 You remembered me and bought this flute for me. 289 00:30:39,280 --> 00:30:40,440 I m very happy. 290 00:30:42,040 --> 00:30:45,320 I ve played this sometime at the family function. 291 00:30:46,400 --> 00:30:46,960 That s fine. 292 00:30:47,160 --> 00:30:48,040 I will leave. 293 00:30:48,040 --> 00:30:48,520 Bye Lakshmi. 294 00:30:48,840 --> 00:30:49,640 Bye brother. 295 00:30:56,360 --> 00:30:58,480 Hey, are you blind? 296 00:30:58,480 --> 00:31:02,400 My son had been to Lord Mahadeshwarafair. 297 00:31:02,400 --> 00:31:05,040 He went missing from there! 298 00:31:05,680 --> 00:31:08,760 Please look at his photo and see if you can help me. 299 00:31:09,320 --> 00:31:10,520 Oh my God. 300 00:31:10,680 --> 00:31:13,800 It s too difficult to find even if we have the address and name. 301 00:31:14,280 --> 00:31:20,920 How can you find him in this big city on the basis of his photo? 302 00:31:21,720 --> 00:31:24,480 Oh! God, where he is and how he is? 303 00:31:30,000 --> 00:31:30,880 Hey! Roll call... 304 00:31:33,520 --> 00:31:35,080 Jogi... 305 00:31:35,920 --> 00:31:37,080 Jogi... 306 00:31:38,400 --> 00:31:39,480 Jogi... 307 00:31:39,800 --> 00:31:42,760 Hey! Are you dumb? Or new to this city? 308 00:31:42,760 --> 00:31:43,720 Don t you know Jogi? 309 00:31:44,280 --> 00:31:45,960 Who is Jogi, brother? 310 00:31:46,520 --> 00:31:48,600 How can you ask that? 311 00:31:49,120 --> 00:31:51,240 How can you stay in this area without knowing him? 312 00:31:52,080 --> 00:31:53,240 Jogi... 313 00:32:00,440 --> 00:32:01,640 Who called me? 314 00:32:01,640 --> 00:32:02,880 Your fellow. 315 00:32:06,520 --> 00:32:08,120 This is more important than my mother. 316 00:32:08,920 --> 00:32:10,360 Please keep it safe. 317 00:32:10,360 --> 00:32:10,920 Take this. 318 00:32:10,920 --> 00:32:11,520 Okay boss. 319 00:32:12,680 --> 00:32:15,280 Brother, he does not know you! 320 00:32:15,760 --> 00:32:18,840 How can anyone like that live on this earth? 321 00:32:23,040 --> 00:32:23,840 What, Mr.Jogi? 322 00:32:37,120 --> 00:32:39,200 Brother, please forgive me! 323 00:32:39,200 --> 00:32:42,480 These people don t know who is original and who is duplicate? 324 00:32:42,480 --> 00:32:46,400 Please kick me and go, but don t hit me. 325 00:32:49,280 --> 00:32:50,920 Hey look at him now. 326 00:32:52,680 --> 00:32:55,720 Hey who is not giving the roll call? 327 00:32:55,720 --> 00:32:57,160 No one has seen me at his feet right? 328 00:33:42,080 --> 00:33:45,120 Brother please leave me... please... 329 00:33:53,440 --> 00:33:58,880 If someone tries to cheat me... 330 00:33:59,560 --> 00:34:05,120 they will end up in the graveyard. 331 00:34:07,760 --> 00:34:11,080 Now his sister Durgi will come to know who I am. 332 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 Your education scoreboard is good. 333 00:34:31,360 --> 00:34:33,640 Behavior is very good. 334 00:34:36,280 --> 00:34:37,560 You are half an hour late! 335 00:34:37,840 --> 00:34:40,720 Nowadays due to this Bangalore traffic, reaching late has become the latest trend! 336 00:34:43,240 --> 00:34:46,320 What are the blood marks on your shirt? 337 00:34:49,360 --> 00:34:50,160 Sir... 338 00:34:51,160 --> 00:34:51,960 Tell me the truth. 339 00:34:52,240 --> 00:34:53,440 I don t have the habit of lying. 340 00:34:54,240 --> 00:34:56,040 On my way to the bus stand for the interview. 341 00:34:56,760 --> 00:34:59,440 Some rowdies were brutally beating some guy and... 342 00:35:00,200 --> 00:35:01,400 he fell on me. 343 00:35:01,520 --> 00:35:02,680 It's his blood on my shirt. 344 00:35:13,320 --> 00:35:15,040 Uncle, can I make a call? 345 00:35:15,400 --> 00:35:16,480 Yes, please do. 346 00:35:20,960 --> 00:35:23,320 Boss, he has not gone to the police station. 347 00:35:23,880 --> 00:35:30,160 He has come for an interview. Shall I kill him? 348 00:35:30,200 --> 00:35:32,640 No! Leave him and come back. 349 00:35:32,960 --> 00:35:33,680 Okay boss. 350 00:35:39,280 --> 00:35:40,160 Sir... 351 00:35:41,080 --> 00:35:43,000 my job? 352 00:35:43,080 --> 00:35:47,120 I have shed my blood to build this office. 353 00:35:48,360 --> 00:35:50,200 I don t want to ruin this! 354 00:35:51,400 --> 00:35:54,120 Rowdies are like sugar in the blood. 355 00:35:54,920 --> 00:35:56,920 When gangrene strikes first they will cut off the finger. 356 00:35:57,560 --> 00:35:58,440 then leg... 357 00:35:59,320 --> 00:36:00,920 and later life! 358 00:36:01,520 --> 00:36:02,440 I'm sorry. 359 00:36:03,440 --> 00:36:05,520 These rowdies belong to Kapali s gang! 360 00:36:10,040 --> 00:36:11,040 It s ok sir! 361 00:36:25,960 --> 00:36:28,440 If any of you come forward and become the witness and lodge a complaint. 362 00:36:29,080 --> 00:36:33,320 I will send him to the jail and teach him a lesson. 363 00:36:33,320 --> 00:36:35,680 Come forward. Come. 364 00:36:37,960 --> 00:36:40,320 You can share with the politicians... 365 00:36:41,600 --> 00:36:43,840 you will keep quiet with rowdies but... 366 00:36:45,120 --> 00:36:48,480 when the police roars, you will stay away from the scene! 367 00:36:49,640 --> 00:36:56,800 If Mahatma Gandhi had seen you people, Nathuram Godse would not have been a killer! 368 00:36:57,320 --> 00:36:58,880 Fate! Bad fate! 369 00:37:00,920 --> 00:37:02,600 207. - Yes. 370 00:37:02,920 --> 00:37:06,400 register it as an orphan dead body and keep in Victoria mortuary. 371 00:37:06,800 --> 00:37:08,160 If the body smells... 372 00:37:09,080 --> 00:37:10,440 inform the corporation. 373 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Kapali& 374 00:37:32,480 --> 00:37:35,400 Even if you shout, it won t become the truth and... 375 00:37:35,400 --> 00:37:36,960 a cat will never become a tiger! 376 00:37:38,520 --> 00:37:42,440 I am still alive only to destroy your entire family. 377 00:37:43,920 --> 00:37:48,920 Your brother has targeted me but I killed him! 378 00:37:49,400 --> 00:37:52,120 The grudge you have against us is the same as I have against you. 379 00:37:52,520 --> 00:37:53,960 See what I will do. 380 00:37:54,200 --> 00:37:55,400 What? 381 00:37:56,320 --> 00:38:01,360 I will make you suffer every day, I will burn your eyes... 382 00:38:01,960 --> 00:38:05,560 I will make you the living dead. 383 00:38:06,200 --> 00:38:10,760 If not, I m not Marimuttu s daughter Durgi. 384 00:38:10,760 --> 00:38:15,720 Durgi, even if you take ten births, you can t grow a moustache. 385 00:38:16,040 --> 00:38:20,360 No matter how hard you try it's imposible for you. 386 00:38:20,640 --> 00:38:23,240 Even I want to see what you do? 387 00:38:24,000 --> 00:38:26,280 Once this Durgi decides, she won t leave anyone! 388 00:38:38,160 --> 00:38:39,040 Surya& 389 00:38:40,920 --> 00:38:42,120 Hey Surya... 390 00:38:42,600 --> 00:38:43,960 what happened? 391 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 Why are you worried? 392 00:38:46,320 --> 00:38:47,040 Mother... 393 00:38:48,040 --> 00:38:49,800 one small blood mark... 394 00:38:50,680 --> 00:38:52,360 has changed the entire intention. 395 00:38:52,600 --> 00:38:57,440 It s all a part of life, don t think much about it! 396 00:38:57,720 --> 00:39:00,960 If you can t sit idle till you get a job... 397 00:39:00,960 --> 00:39:03,000 why can t you work with me? 398 00:39:04,400 --> 00:39:08,360 Are you thinking you are over qualified to do my job? 399 00:39:09,160 --> 00:39:10,680 Nothing like that mother. 400 00:39:12,040 --> 00:39:12,760 Mother. 401 00:39:13,480 --> 00:39:18,000 Don t you get tired of your patience? 402 00:39:18,120 --> 00:39:22,160 If you think tired, you cannot lead a life. 403 00:39:22,600 --> 00:39:24,040 Don t worry... come... 404 00:40:13,960 --> 00:40:16,120 Hey Kapali, Durgi... Stop fighting! 405 00:40:25,400 --> 00:40:29,040 You people always create a nuisance which can be handled smoothly and... 406 00:40:29,400 --> 00:40:30,600 even make me impatient! 407 00:40:31,880 --> 00:40:36,640 Why are you performing separate formalities for the same father? 408 00:40:36,800 --> 00:40:38,720 Why are you making the city violent for your personal grudges? 409 00:40:39,560 --> 00:40:41,160 Elections are nearby... 410 00:40:41,600 --> 00:40:44,720 if you both continue the same nuisance... 411 00:40:45,120 --> 00:40:49,680 I will lose my position! 412 00:40:50,840 --> 00:40:52,640 What you will do then? 413 00:40:53,440 --> 00:40:56,920 Will you people become saints? 414 00:40:57,080 --> 00:40:58,680 Try to understand. You people are... 415 00:40:58,920 --> 00:41:01,560 You people are like two sides of the same coin. 416 00:41:02,280 --> 00:41:05,240 In election, you people have to support me. 417 00:41:05,760 --> 00:41:09,000 That s why I m taking care of both of you. 418 00:41:09,640 --> 00:41:12,280 So please keep quiet until the elections happen. 419 00:41:16,720 --> 00:41:18,880 What do you think? 420 00:41:18,880 --> 00:41:22,960 See, how I will get revenge when the time comes. 421 00:41:32,000 --> 00:41:38,880 You have to wait for the right time, until then be patient! 422 00:41:52,680 --> 00:41:55,440 Mother... Mother... 423 00:41:56,680 --> 00:41:57,720 Boss, give it to me. 424 00:41:58,240 --> 00:41:59,840 Keep it safe! 425 00:42:00,080 --> 00:42:02,600 Don t try to steal like in olden times! 426 00:42:02,840 --> 00:42:04,600 Mother... Mother... 427 00:42:05,720 --> 00:42:10,600 Boss, you come to the arrack shop everyday and start crying on seeing this sack! 428 00:42:10,600 --> 00:42:13,440 And you will give it to me and ask me to keep it safe! 429 00:42:13,440 --> 00:42:14,480 What is the secret behind this? 430 00:42:15,200 --> 00:42:20,200 Idiot! If you ask the secret again, I will scrap you! 431 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 Your job is just to keep it safe. 432 00:42:22,400 --> 00:42:25,000 Don t try to act more than that! 433 00:42:30,560 --> 00:42:32,160 Aha! Smart! 434 00:42:33,200 --> 00:42:34,000 Jogi brother& Jogi brother! 435 00:42:34,240 --> 00:42:35,120 Catch please. 436 00:42:35,640 --> 00:42:38,040 Take this and have fun. 437 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 I'm coming& I m coming. 438 00:42:44,400 --> 00:42:46,880 That Jogi had only one mother... 439 00:42:46,880 --> 00:42:49,120 but I have many! 440 00:42:49,120 --> 00:42:50,200 My father is great! 441 00:42:50,280 --> 00:42:51,160 Take this. 442 00:42:52,440 --> 00:42:52,960 Boss... 443 00:42:53,320 --> 00:42:54,000 Tell me. 444 00:42:54,600 --> 00:42:59,440 I have heard about eye donation, blood donation and kidney donation. 445 00:42:59,600 --> 00:43:01,400 But what is this boss arrack donation? 446 00:43:01,400 --> 00:43:02,240 What is the secret behind this? 447 00:43:03,720 --> 00:43:04,400 Idiot! 448 00:43:04,520 --> 00:43:07,640 In this country, people ask the saints and woman their background. 449 00:43:07,640 --> 00:43:12,600 But you are the first fool to ask Jogi s backdrop! 450 00:43:15,400 --> 00:43:19,720 Do you about our greatest dancer s family? 451 00:43:20,760 --> 00:43:21,880 Mother... 452 00:43:22,280 --> 00:43:23,400 Idiot... 453 00:43:24,560 --> 00:43:25,840 where are you, my dear? 454 00:43:26,400 --> 00:43:29,440 Mother, I m here. 455 00:43:31,440 --> 00:43:33,160 Oh! You are here my child. 456 00:43:33,920 --> 00:43:37,240 After a long time, we got a job in our village. 457 00:43:37,400 --> 00:43:38,520 Please get down, my child. 458 00:43:38,520 --> 00:43:40,440 No! I won t! 459 00:43:40,720 --> 00:43:46,000 I will get you whatever you want in the next festival. 460 00:43:46,200 --> 00:43:47,600 Please get down, my child. 461 00:43:47,680 --> 00:43:49,840 No! I won t get down. 462 00:43:50,160 --> 00:43:55,920 I will prepare delicious chicken soup and ragi balls for you. 463 00:43:56,040 --> 00:43:58,240 Please come down dear. 464 00:43:58,400 --> 00:43:59,560 No! 465 00:43:59,560 --> 00:44:00,880 I won't come down. 466 00:44:00,880 --> 00:44:04,200 I will come down only if you dance and make me happy. 467 00:44:05,240 --> 00:44:07,000 I have a backache my child. 468 00:44:07,000 --> 00:44:09,120 I can t dance, please get down. 469 00:44:09,400 --> 00:44:12,640 I have a tonic for your backache. 470 00:44:12,880 --> 00:44:15,320 Will you drink it? 471 00:44:15,320 --> 00:44:16,960 If you drink it, I will come down. 472 00:44:17,280 --> 00:44:20,360 Ok I will drink and dance for you, please get down. 473 00:44:20,440 --> 00:44:21,720 I m getting down. 474 00:44:23,840 --> 00:44:25,840 Take care& take care, dear. 475 00:44:25,840 --> 00:44:27,040 I have come down. 476 00:44:28,000 --> 00:44:29,160 See, nothing has happened to me! 477 00:44:29,480 --> 00:44:32,080 I will have one sip and give it you. 478 00:44:41,960 --> 00:44:43,080 Start dancing. 479 00:45:08,600 --> 00:45:11,560 Have you checked yesterday s goods? - Yes sir. 480 00:45:11,560 --> 00:45:12,520 Hello sir. 481 00:45:12,520 --> 00:45:13,280 Hello. 482 00:45:14,120 --> 00:45:16,880 How are you? Have you bought my order? 483 00:45:17,280 --> 00:45:19,000 I have bought all that you had asked for. 484 00:45:19,920 --> 00:45:22,080 Hey keep this stock inside. - Ok sir. 485 00:45:23,000 --> 00:45:24,160 By the way, he is my son Surya. 486 00:45:24,160 --> 00:45:25,040 Hello sir. 487 00:45:25,040 --> 00:45:27,640 You were speaking about your son all the time. 488 00:45:27,640 --> 00:45:28,920 Is he is the same Surya? - Yes. 489 00:45:28,960 --> 00:45:30,200 Very good. 490 00:45:30,520 --> 00:45:32,800 I will send you the amount tomorrow. 491 00:45:32,800 --> 00:45:33,400 Ok. 492 00:45:33,920 --> 00:45:35,400 Bye sir. - Bye. 493 00:45:35,800 --> 00:45:37,080 This is our regular shop, Surya. 494 00:45:37,080 --> 00:45:37,640 I got that mother. 495 00:45:37,640 --> 00:45:38,520 That opposite shop. 496 00:45:38,520 --> 00:45:39,160 Yes mother. 497 00:45:39,280 --> 00:45:41,960 Thief& Thief& He has snatched my wedding chain. 498 00:45:41,960 --> 00:45:42,800 Hey Surya, stop! 499 00:45:43,360 --> 00:45:44,440 Mother, it s a wedding chain. 500 00:45:44,880 --> 00:45:46,280 It s not our issue. 501 00:45:46,600 --> 00:45:47,160 How mother? 502 00:45:47,840 --> 00:45:51,880 What if this had happened to my sister or to you? 503 00:45:51,880 --> 00:45:56,720 Will you be saying the same thing in that situation also? 504 00:45:57,360 --> 00:45:58,080 Tell me mother. 505 00:46:26,000 --> 00:46:27,080 Come daddy. 506 00:46:35,040 --> 00:46:36,240 Take it out& Take it out. 507 00:46:36,240 --> 00:46:38,120 I will give& I will give. 508 00:46:42,360 --> 00:46:43,280 Take your wedding chain. 509 00:46:43,640 --> 00:46:44,800 May God bless you! 510 00:46:45,360 --> 00:46:46,640 If you don t mind, shall I tell you one thing? 511 00:46:47,400 --> 00:46:49,360 The wedding chain should be seen only by the husband. 512 00:46:50,280 --> 00:46:52,160 If it is shown off, this is what happens! 513 00:46:52,880 --> 00:46:54,160 I m sorry sir, thank you. 514 00:46:54,360 --> 00:46:54,880 Most welcome. 515 00:46:56,280 --> 00:46:56,920 Come mother. 516 00:47:00,560 --> 00:47:04,320 If someone has beaten you like this then it means... 517 00:47:05,400 --> 00:47:07,400 people are no longer afraid of rowdies! 518 00:47:08,640 --> 00:47:12,600 We can rule, only until there is fear among the people! 519 00:47:13,280 --> 00:47:16,040 If we lose that, they will bury us! 520 00:47:17,760 --> 00:47:22,080 Measure his height and weight and scrap his front and back! 521 00:47:23,080 --> 00:47:24,800 He should not interfere in our matters again! 522 00:47:25,920 --> 00:47:27,680 Let others learn a lesson from that. 523 00:47:28,320 --> 00:47:30,040 Everyone should be afraid of me! 524 00:48:30,680 --> 00:48:33,520 You are grown up child. 525 00:48:33,520 --> 00:48:35,200 Why are you acting like a kid? 526 00:48:35,200 --> 00:48:36,040 Eat something. 527 00:48:36,800 --> 00:48:38,960 No! I won t have! 528 00:48:39,200 --> 00:48:40,480 Who is she to scold my brother? 529 00:48:40,800 --> 00:48:42,200 What does she know about my brother? 530 00:48:42,360 --> 00:48:44,240 I don t want that school and don t want that teacher either! 531 00:48:45,480 --> 00:48:46,120 Lakshmi. 532 00:48:46,360 --> 00:48:47,920 You should not talk like that. 533 00:48:48,640 --> 00:48:49,640 What s the problem? 534 00:48:49,840 --> 00:48:51,200 You know what she told? 535 00:48:51,600 --> 00:48:52,240 What did she tell? 536 00:48:52,720 --> 00:48:55,880 Who is that guy to whom you were speaking at that time? 537 00:48:56,120 --> 00:48:58,000 Don t call my brother names! 538 00:48:58,160 --> 00:49:00,720 Oho! Is that rowdy your brother? 539 00:49:01,640 --> 00:49:03,840 Don t tell anyone that he is your brother. 540 00:49:04,120 --> 00:49:09,120 If anyone comes to know that, nobody talks to you! 541 00:49:10,400 --> 00:49:11,480 This is the last warning. 542 00:49:11,720 --> 00:49:16,120 Tell me not to get into the school compound from the next time! 543 00:49:17,720 --> 00:49:23,320 This is a peaceful school, not a war field. 544 00:49:24,000 --> 00:49:26,360 Tell him not to come again! Ok? 545 00:49:26,640 --> 00:49:28,680 I won t go to a school that scolds my brother. 546 00:49:28,680 --> 00:49:29,600 I don t want that teacher either! 547 00:49:29,800 --> 00:49:31,520 I don't ever want to go to the school again. 548 00:49:31,880 --> 00:49:33,240 Why are you crying for such a small thing? 549 00:49:33,240 --> 00:49:35,080 It will hurt me, if someone scolds you brother. 550 00:49:35,840 --> 00:49:38,800 Lakshmi there is some misunderstanding. 551 00:49:38,800 --> 00:49:40,840 Tomorrow, I will come to school and sort out the issue. 552 00:49:40,840 --> 00:49:42,760 Now have the food. 553 00:49:42,760 --> 00:49:44,440 Surya, tomorrow is Sunday! 554 00:49:44,440 --> 00:49:46,520 Ok mother, I will go on Monday. 555 00:49:46,840 --> 00:49:48,560 Even you wash your hands and come. 556 00:49:48,560 --> 00:49:49,400 Let s have food. 557 00:49:49,400 --> 00:49:50,920 Mother... Mother... take. 558 00:49:50,920 --> 00:49:52,640 This is for you... take it! 559 00:50:32,680 --> 00:50:33,360 Come. 560 00:50:34,880 --> 00:50:35,880 Come on. 561 00:51:06,520 --> 00:51:07,440 Execuse me, is this is your chain? 562 00:51:08,080 --> 00:51:09,960 You know very well that it is not mine. 563 00:51:10,360 --> 00:51:12,080 Why are you doing this cheap gimmick? 564 00:51:12,080 --> 00:51:13,000 Idiot. 565 00:51:16,080 --> 00:51:17,920 Execuse me, you found it in the lift? 566 00:51:17,920 --> 00:51:18,240 - Yes. 567 00:51:18,240 --> 00:51:19,040 It is mine. 568 00:51:19,040 --> 00:51:20,120 Take it. 569 00:51:20,120 --> 00:51:20,640 Thank you. 570 00:51:20,720 --> 00:51:21,280 It s ok! 571 00:52:10,480 --> 00:52:11,760 Hello. Is it the police station. 572 00:52:52,360 --> 00:52:55,400 Sir! Leave me, he is& 573 00:52:55,800 --> 00:52:57,000 Hey shut up! 574 00:52:58,200 --> 00:53:00,360 Are you creating nuisance in public? 575 00:53:00,360 --> 00:53:02,120 Inspector, I m the one who called you. 576 00:53:02,600 --> 00:53:03,680 He was one who created the nuisance! 577 00:53:04,120 --> 00:53:04,640 Madam. 578 00:53:04,640 --> 00:53:05,160 Shut up! 579 00:53:05,440 --> 00:53:08,560 That day at the bus stop, yesterday at BDA complex. 580 00:53:09,600 --> 00:53:11,760 Because of these people, public can t live peacefully! 581 00:53:11,920 --> 00:53:13,600 Please take him away. 582 00:53:13,600 --> 00:53:15,160 Ok! Come to the police station and file a complaint. 583 00:53:15,600 --> 00:53:15,920 Hey come on. 584 00:53:15,920 --> 00:53:18,360 I have seen many people like you. - Sir! Please listen to me. 585 00:53:19,360 --> 00:53:19,920 Why are you taking him? 586 00:53:20,240 --> 00:53:21,400 Why are you taking him? 587 00:53:21,520 --> 00:53:22,360 Why did you come here? 588 00:53:22,360 --> 00:53:23,920 I wanted to purchase school uniform for my child, so I m here. 589 00:53:25,200 --> 00:53:26,160 Do you know him? 590 00:53:26,160 --> 00:53:28,160 I had told you about my chain snatching incident the other day. 591 00:53:28,160 --> 00:53:30,240 He is the one who fought with them and got it back. 592 00:53:34,800 --> 00:53:35,600 I m sorry sir! 593 00:53:36,600 --> 00:53:37,560 Why are you saying sorry for that? 594 00:53:37,880 --> 00:53:39,640 Then, why this fight and all sir? 595 00:53:40,280 --> 00:53:42,360 I have beaten them. Today they came with their gang to attack me. 596 00:53:43,320 --> 00:53:44,320 Even that day at the bust stop. 597 00:53:45,280 --> 00:53:48,280 Because of some rowdies fighting and chasing someone... 598 00:53:49,040 --> 00:53:50,120 I got blood stains on my shirt and... 599 00:53:50,680 --> 00:53:52,000 that s the reason I lost my job! 600 00:53:53,760 --> 00:53:54,760 You should take care sir! 601 00:53:55,720 --> 00:53:56,160 I will leave madam. 602 00:53:56,160 --> 00:53:56,760 God bless! 603 00:53:57,200 --> 00:53:58,040 Execuse me. 604 00:53:58,040 --> 00:53:59,120 It s ok. 605 00:54:04,720 --> 00:54:06,480 What is it now? 606 00:54:07,600 --> 00:54:12,680 Dad, I ve told you about the guy who was fighting in the market that day 607 00:54:13,040 --> 00:54:15,160 Actually I had mistaken him for a rowdy, I m feeling guilty! 608 00:54:15,600 --> 00:54:18,520 You are a teacher. 609 00:54:19,080 --> 00:54:22,760 Never come to a conclusion about anything without enquiring about it! 610 00:54:23,360 --> 00:54:24,440 Whatever happens, happens for good. 611 00:54:24,840 --> 00:54:27,760 Next time when you meet him, apologise for your mistake and... 612 00:54:28,080 --> 00:54:29,640 invite him to our house for coffee. 613 00:54:31,120 --> 00:54:34,360 You will be free of your guilt! 614 00:54:38,840 --> 00:54:39,440 Hmmm... slow. 615 00:54:42,040 --> 00:54:42,600 Come. 616 00:54:45,120 --> 00:54:45,720 Brother. - What is it dear? 617 00:54:47,000 --> 00:54:48,080 That teacher scolded you! 618 00:54:50,360 --> 00:54:51,360 Oh! It s ok, come. I will leave, you carry on. 619 00:54:53,400 --> 00:54:54,280 Oh! It s ok, come. I will leave, you carry on. 620 00:54:54,280 --> 00:54:57,240 Execuse me! I m sorry Lakshmi. 621 00:54:59,440 --> 00:55:02,120 Without knowing the fact, I should not have spoken like that. 622 00:55:02,600 --> 00:55:03,520 I m really sorry! 623 00:55:03,720 --> 00:55:04,560 It s ok ma am. 624 00:55:05,000 --> 00:55:05,960 Sorry! Mr& 625 00:55:06,360 --> 00:55:06,880 Surya. 626 00:55:07,040 --> 00:55:09,480 Mr. Surya, please forgive me. 627 00:55:10,680 --> 00:55:12,080 It s ok, Lakshmi. You go inside. 628 00:55:12,280 --> 00:55:14,840 Please leave your sister till her classroom. 629 00:55:17,120 --> 00:55:17,680 Come. 630 00:55:31,520 --> 00:55:32,240 Why brother? 631 00:55:32,560 --> 00:55:34,360 Nothing dear, come. 632 00:55:44,640 --> 00:55:46,800 Execuse me sir. - Thanks for the permission. 633 00:56:05,480 --> 00:56:06,480 It s the other one. 634 00:56:06,480 --> 00:56:08,400 Execuse me! Where is my sister? 635 00:56:08,920 --> 00:56:12,120 She was here waiting for you. Where has she gone? 636 00:56:15,440 --> 00:56:16,840 Excuse me madam. 637 00:56:16,840 --> 00:56:18,120 Where is my sister Lakshmi? 638 00:56:19,480 --> 00:56:21,320 She was talking to teacher Suma. 639 00:56:26,960 --> 00:56:29,800 Sir, I m Surya. 640 00:56:29,800 --> 00:56:31,880 I know, come inside. 641 00:56:31,960 --> 00:56:34,480 Suma will always be talking about you. 642 00:56:34,480 --> 00:56:36,000 He is like this, he is like that... 643 00:56:36,000 --> 00:56:37,360 Uncle, has Suma come from school? 644 00:56:37,360 --> 00:56:38,600 She should have come by now. 645 00:56:38,600 --> 00:56:39,480 I don t know why she is late? 646 00:56:40,440 --> 00:56:43,200 My wife is not there to serve you coffee. 647 00:56:43,200 --> 00:56:44,760 She has gone to the club for a meeting 648 00:56:44,760 --> 00:56:46,160 But your good luck. 649 00:56:46,160 --> 00:56:48,000 I will prepare coffee for you. 650 00:56:48,120 --> 00:56:49,160 Please sit down. 651 00:57:01,120 --> 00:57:04,440 For 25 years, I m preparing coffee for myself... ah! 652 00:57:05,440 --> 00:57:06,640 Where has he gone? 653 00:57:07,800 --> 00:57:09,160 May be he had some urgent work. 654 00:57:09,880 --> 00:57:10,760 Good boy. 655 00:57:11,000 --> 00:57:11,520 Coffee. 656 00:57:12,160 --> 00:57:14,240 I will have this coffee. 657 00:57:29,640 --> 00:57:30,760 What Surya? 658 00:57:30,760 --> 00:57:32,160 Where have you been this time? 659 00:57:32,160 --> 00:57:32,800 No mother... 660 00:57:32,800 --> 00:57:35,080 I had been to school. - Teacher has come in. 661 00:57:35,200 --> 00:57:36,360 You people talk to each other. I will come. 662 00:57:38,000 --> 00:57:42,040 School got over earlier, so I brought your sister. 663 00:57:42,120 --> 00:57:44,080 Teacher wanted to see our house. 664 00:57:44,080 --> 00:57:45,200 So I came with her. 665 00:57:45,720 --> 00:57:49,120 Oh! Why are you acting in front of your teacher? 666 00:57:49,520 --> 00:57:50,840 You please sit down. 667 00:57:51,240 --> 00:57:51,800 It s ok! 668 00:57:52,000 --> 00:57:53,200 No! It s ok, please sit down. 669 00:57:53,200 --> 00:57:54,560 Surya, take the sweet. 670 00:57:55,280 --> 00:57:56,400 You please take. - She had. 671 00:57:56,560 --> 00:57:57,840 We were waiting only for you. 672 00:57:57,840 --> 00:57:58,600 Oh! 673 00:58:02,880 --> 00:58:04,400 Mother, it s delicious. 674 00:58:04,680 --> 00:58:05,680 Is it because of teacher s visit? 675 00:58:06,040 --> 00:58:07,040 Teacher prepared that sweet! 676 00:58:07,040 --> 00:58:08,520 That s why it is delicious. 677 00:58:09,480 --> 00:58:09,880 What did you say? 678 00:58:10,840 --> 00:58:12,000 Mother my ear! It s hurting. 679 00:58:12,000 --> 00:58:12,920 Sorry Mom. 680 00:58:13,240 --> 00:58:13,880 Naughty! 681 00:58:18,560 --> 00:58:20,560 Have you told the teacher that I love this sweet? 682 00:58:21,200 --> 00:58:23,040 She was very keen to know that. 683 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 That s why I told her! 684 00:58:24,040 --> 00:58:24,880 So, you told her. 685 00:58:26,560 --> 00:58:27,440 My ear, it s hurting! 686 00:58:37,400 --> 00:58:38,000 Suma. 687 00:58:38,480 --> 00:58:38,800 Mother. 688 00:58:38,800 --> 00:58:40,080 You have come for the first time to our house. 689 00:58:40,280 --> 00:58:41,200 Don t go empty handed. 690 00:58:41,200 --> 00:58:41,800 Please take this! 691 00:58:41,800 --> 00:58:42,160 Thanks. 692 00:58:42,160 --> 00:58:43,200 Brother, drop her. 693 00:58:44,480 --> 00:58:47,160 Surya drop the teacher to her home. - Ok mother. 694 00:58:47,720 --> 00:58:49,120 Brother. - Mother i'll leave. 695 00:58:50,000 --> 00:58:51,200 Bye Lakshmi. - Bye ma'am. 695 00:58:52,600 --> 00:58:54,720 Teacher, tomorrow is Rakhi 696 00:58:54,720 --> 00:58:56,440 Don t miss to come home. 697 00:58:56,440 --> 00:58:58,640 You have the sweets, I will tie the Rakhi! 698 01:03:14,480 --> 01:03:16,440 Hello! We are home. 699 01:03:16,800 --> 01:03:18,920 Oh! God, so soon! 700 01:03:18,920 --> 01:03:19,440 Why? 701 01:03:19,920 --> 01:03:20,800 Why should we have come? 702 01:03:21,240 --> 01:03:21,560 Not this soon! 703 01:03:24,600 --> 01:03:25,600 Ok Suma, I will leave. 704 01:03:25,960 --> 01:03:27,000 Surya, shall I come with you? 705 01:03:27,720 --> 01:03:28,280 Where to? 706 01:03:28,760 --> 01:03:29,680 To drop you. 707 01:03:32,160 --> 01:03:36,000 If we drop each other like this. 708 01:03:36,520 --> 01:03:37,080 Ok bye! 709 01:03:39,680 --> 01:03:40,400 Suma. 710 01:03:42,080 --> 01:03:43,120 I wanted to tell you something. 711 01:03:43,360 --> 01:03:43,840 What? 712 01:03:45,080 --> 01:03:46,200 It s ok, I will tell you next time. 713 01:03:46,200 --> 01:03:48,320 Surya... Surya... Please... 714 01:03:53,760 --> 01:03:54,320 I love you! 715 01:04:03,040 --> 01:04:06,440 She is better than heroines. 716 01:04:06,440 --> 01:04:08,200 Our boss always has a good choice. 717 01:04:08,200 --> 01:04:11,120 Even though we have to test. 718 01:04:11,680 --> 01:04:12,480 What test, boss? 719 01:04:12,480 --> 01:04:14,080 Urine test, blood test, sugar test... 720 01:04:14,080 --> 01:04:15,000 Idiot! 721 01:04:15,280 --> 01:04:19,240 We have to test whether, she matches our Boss or not? 722 01:04:19,240 --> 01:04:20,240 Come on. 723 01:04:34,360 --> 01:04:35,200 Do you know what this is? 724 01:04:35,320 --> 01:04:36,040 No, no. 725 01:04:38,600 --> 01:04:39,520 Do you know what this is? 726 01:04:40,160 --> 01:04:40,920 I don't know. 727 01:04:40,920 --> 01:04:42,000 This is you. 728 01:04:43,280 --> 01:04:46,760 In the movie  Om , Prema acted as if she loved him and... 729 01:04:46,760 --> 01:04:48,440 took him to Cubbon Park and... 730 01:04:48,440 --> 01:04:51,160 took a knife and stabbed 'him brutally. 731 01:04:51,160 --> 01:04:55,120 If you do any such acting, he will become angry. 732 01:04:55,120 --> 01:04:56,960 Then he will hold the weapon in his hands. 733 01:04:56,960 --> 01:04:59,280 I will have to free it from him. 734 01:04:59,280 --> 01:05:01,240 My image will be destroyed. 735 01:05:01,240 --> 01:05:02,440 That should not happen. 736 01:05:02,440 --> 01:05:04,840 If I come to know that you are pretending to love him... 737 01:05:08,000 --> 01:05:10,960 I will burn your face. Burn! 738 01:05:11,640 --> 01:05:12,840 She got scared. 739 01:05:13,960 --> 01:05:14,680 I will do it for you. 740 01:05:15,040 --> 01:05:15,800 Stop. 741 01:05:15,800 --> 01:05:16,760 Whom are you calling? 742 01:05:16,760 --> 01:05:17,800 Your brother, Surya. 743 01:05:18,160 --> 01:05:18,680 Surya! 744 01:05:23,960 --> 01:05:25,480 Put the vehicle aside. 745 01:05:25,560 --> 01:05:26,840 I am not coming. 746 01:05:27,600 --> 01:05:28,800 That sister in law will put me in a fix. 747 01:05:28,800 --> 01:05:30,400 I will go somewhere and reach some village. 748 01:05:30,400 --> 01:05:31,040 I will run away. 749 01:05:33,920 --> 01:05:34,520 Mother... 750 01:05:34,920 --> 01:05:35,680 One, two... 751 01:05:35,680 --> 01:05:36,320 Mother... 752 01:05:36,640 --> 01:05:37,400 What? 753 01:05:37,560 --> 01:05:38,960 Mother, Surya is taking a bath. 754 01:05:39,160 --> 01:05:40,640 I will bring the rakhi. 755 01:05:41,560 --> 01:05:43,280 I will go and come fast. 756 01:05:43,480 --> 01:05:44,880 Do not tell Anna ok? 757 01:05:45,320 --> 01:05:47,160 Ok, go and come fast. 758 01:05:47,160 --> 01:05:47,680 Alright. 759 01:06:23,480 --> 01:06:24,840 Smilingly wear this garland. 760 01:06:36,240 --> 01:06:37,800 This is my younger brother, Gajendra. 761 01:06:38,800 --> 01:06:41,280 Whoever salutes this Gandhi should also... 762 01:06:41,960 --> 01:06:45,000 salute my younger brother. 763 01:06:46,840 --> 01:06:49,880 This is the road where my enemy Kapali walks daily. 764 01:06:49,960 --> 01:06:53,000 Should keep seeing my younger brother who is dead and... 765 01:06:53,000 --> 01:06:54,680 become a stone and die of envy. 766 01:06:54,880 --> 01:06:56,760 All of you should look at him and laugh. 767 01:06:56,920 --> 01:06:57,680 Durgi! 768 01:06:58,600 --> 01:07:00,440 What do you think? You can do as you like? 769 01:07:00,800 --> 01:07:02,920 To compare your younger brother to the Mahatma... 770 01:07:03,320 --> 01:07:04,520 the great sacrificing person... 771 01:07:05,320 --> 01:07:09,480 patriotic, preacher of non violence, the wealth of the nation. 772 01:07:09,480 --> 01:07:12,200 You are placing this rowdy and insulting the great Mahatma. 773 01:07:13,080 --> 01:07:14,600 All of you are watching this without protesting. 774 01:07:14,960 --> 01:07:15,800 Are you all human beings? 775 01:07:16,160 --> 01:07:17,080 Don t you all feel ashamed? 776 01:07:17,280 --> 01:07:18,320 Down with you people. 777 01:07:19,120 --> 01:07:19,960 Down with you, down, down. 778 01:07:21,080 --> 01:07:23,600 Do not increase your temper. 779 01:07:24,640 --> 01:07:25,880 Today or tomorrow you will call out... 780 01:07:25,880 --> 01:07:27,400 Lord Shiva and build your grave. 781 01:07:27,880 --> 01:07:30,320 Go home and rest till then. 782 01:07:30,880 --> 01:07:32,240 Otherwise, you will die unjustly. 783 01:07:33,040 --> 01:07:34,200 What? Are you scaring me? 784 01:07:34,480 --> 01:07:37,360 This is the heart that has braved the bullets of the English. 785 01:07:38,280 --> 01:07:39,640 As long as I live... 786 01:07:39,640 --> 01:07:42,960 I will not allow this rowdy to be placed next to the statue of the Mahatma. 787 01:07:43,200 --> 01:07:44,120 I will not allow it. 788 01:07:45,120 --> 01:07:48,760 Hail Mother India! 789 01:07:49,120 --> 01:07:51,880 Hail! Hail! 790 01:07:54,720 --> 01:07:55,480 You! 791 01:07:58,200 --> 01:08:00,560 If we chop off his head and tie it to the auspicious door of our house, 792 01:08:01,880 --> 01:08:02,960 my younger brother will receive salvation. 793 01:08:25,320 --> 01:08:25,800 Grandpa! 794 01:08:27,960 --> 01:08:28,440 Brother. 795 01:08:47,000 --> 01:08:47,640 Lakshmi. 796 01:08:48,520 --> 01:08:49,160 Lakshmi. 797 01:08:49,760 --> 01:08:51,040 What? What happened? 798 01:08:53,120 --> 01:08:54,400 What? Get up! 799 01:08:55,280 --> 01:08:56,560 What? What happened? 800 01:08:58,520 --> 01:08:59,320 Grandpa. 801 01:10:39,480 --> 01:10:40,280 Surya. 802 01:10:44,960 --> 01:10:47,760 Come, come home, don t act stubborn. 803 01:12:14,320 --> 01:12:17,920 For the sake of freedom, the man who fought by putting his life at... 804 01:12:17,920 --> 01:12:20,320 stake is dead and lying like abandoned and... 805 01:12:20,320 --> 01:12:22,480 you have all closed doors and slept with blankets and rugs. 806 01:12:22,480 --> 01:12:23,800 Made yourselves warm. 807 01:12:26,760 --> 01:12:28,680 We wear belt at the waist, star on the shoulder and... 808 01:12:28,680 --> 01:12:30,800 cap on the head. 809 01:12:30,800 --> 01:12:32,040 You see us as watchmen. 810 01:12:34,360 --> 01:12:36,760 For a rowdy who shows a weapon, you salute him... 811 01:12:36,760 --> 01:12:37,680 without opening your mouth out of fear. 812 01:12:37,680 --> 01:12:39,200 Giving this security to a rowdy. 813 01:12:41,840 --> 01:12:43,680 When the evil of rowdies grows and becomes a rope of... 814 01:12:43,680 --> 01:12:46,480 suicidal death for your wives and children, all of you will... 815 01:12:46,480 --> 01:12:48,680 start shouting and crying out of desperation. 816 01:12:48,680 --> 01:12:51,160 The police will not come to your rescue. 817 01:12:51,160 --> 01:12:52,680 God will also not come. 818 01:12:52,680 --> 01:12:54,680 Even the very dog that you have tamed will not come. 819 01:12:59,560 --> 01:13:01,480 You people who are witnesses to this crime have put... 820 01:13:01,480 --> 01:13:02,640 aside you aggressiveness and... 821 01:13:02,640 --> 01:13:04,560 are living like bonded labourers of the rowdies. 822 01:13:04,840 --> 01:13:06,240 Are you a part of this generation? 823 01:13:06,240 --> 01:13:07,360 Are you a part of this life? 824 01:13:09,480 --> 01:13:11,600 Did the neutrality of fear increase to such an extent that your... 825 01:13:11,600 --> 01:13:13,640 manhood has melted and disappeared? 826 01:13:16,360 --> 01:13:19,920 Or are there no men in this area? 827 01:13:32,200 --> 01:13:34,640 There should be cowards in this village of cowards. 828 01:13:35,760 --> 01:13:36,600 Not heroes. 829 01:13:39,280 --> 01:13:40,840 You made this selfless sacrifice and... 830 01:13:40,840 --> 01:13:42,160 became an abandoned corpse. 831 01:13:49,520 --> 01:13:50,320 Inspector. 832 01:13:51,240 --> 01:13:54,480 Children who eat salt, sour and hot still exist. 833 01:13:55,920 --> 01:13:57,520 If you just scream and shout like this... 834 01:13:57,920 --> 01:13:58,840 you will not know the truth. 835 01:14:01,520 --> 01:14:02,680 This murder was committed by... 836 01:14:03,560 --> 01:14:04,280 Durgi s brothers. 837 01:14:04,920 --> 01:14:06,920 Anytime, any day, anywhere. 838 01:14:06,920 --> 01:14:08,160 I will come and give my witness. 839 01:14:21,680 --> 01:14:23,080 Send the body for post mortem. 840 01:14:37,920 --> 01:14:39,960 Break their bones and use the whip. 841 01:14:40,560 --> 01:14:41,720 Harischandra! 842 01:14:42,640 --> 01:14:43,960 You are making a mistake. 843 01:14:44,720 --> 01:14:46,320 If honest Harischandra is torn apart and... 844 01:14:46,320 --> 01:14:47,040 made the village door, you will know... 845 01:14:47,760 --> 01:14:50,360 the background of Durgi s younger brothers. 846 01:14:50,360 --> 01:14:55,640 If you are beaten indiscriminately then you will know. 847 01:14:55,960 --> 01:14:57,840 If sister comes to know that you have imprisoned us... 848 01:14:57,840 --> 01:15:01,040 no power, she will cut you from the root. 849 01:15:02,760 --> 01:15:04,640 Open the cell and salute us. 850 01:15:05,040 --> 01:15:07,000 Sister will give you a promotion. 851 01:15:07,000 --> 01:15:10,160 I will capture your sister as well and put her in here with you. 852 01:15:10,160 --> 01:15:11,640 All of can sit in the same cell and... 853 01:15:11,640 --> 01:15:12,800 say your prayers. 854 01:15:13,240 --> 01:15:15,880 My children, till then remain silent. 855 01:15:16,920 --> 01:15:19,680 I am Harischandra, only for name sake. 856 01:15:19,680 --> 01:15:21,120 But my deeds are... 857 01:15:21,720 --> 01:15:23,320 all like Vishwamitra. 858 01:15:27,640 --> 01:15:31,200 Don t give them bun to eat or tea to drink. 859 01:15:31,200 --> 01:15:34,320 Do not even give them water to wash. 860 01:15:34,320 --> 01:15:34,960 Ok sir. 861 01:15:35,280 --> 01:15:36,320 Useless people. 862 01:15:47,680 --> 01:15:48,800 Smile, Joshi. 863 01:15:49,800 --> 01:15:51,080 Did you see them anywhere? 864 01:15:52,600 --> 01:15:55,960 When this person drinks, does he include some tonic? 865 01:15:56,440 --> 01:15:59,240 Yes, he keeps saying body pain and... 866 01:16:00,840 --> 01:16:03,920 takes some potion present in a plastic cover like this. 867 01:16:04,880 --> 01:16:08,400 In the evening, near the end of the street, there is a wine shop. 868 01:16:08,400 --> 01:16:09,560 Stand on watch over there. 869 01:16:10,400 --> 01:16:11,440 Your son will come. 870 01:16:11,440 --> 01:16:12,920 You can hold him. 871 01:16:18,360 --> 01:16:19,440 Hey ranger, hold this. 872 01:16:20,120 --> 01:16:20,720 Hey ranger, hold this. 873 01:16:43,280 --> 01:16:44,200 Give me some pickle. 874 01:16:44,200 --> 01:16:46,160 Brother, I am out of stock. 875 01:16:46,160 --> 01:16:47,840 Out of stock! Oh no! 876 01:16:49,760 --> 01:16:51,200 Out of stock for Jogi! 877 01:17:11,360 --> 01:17:13,760 Someone has left a pickle for my sake. 878 01:17:15,520 --> 01:17:16,360 Oh pickle! 879 01:18:16,400 --> 01:18:17,320 Surya... 880 01:18:26,800 --> 01:18:29,080 Mother... 881 01:18:29,080 --> 01:18:30,760 don t scold him. 882 01:18:30,840 --> 01:18:33,800 How sad! They killed grandpa. 883 01:18:33,800 --> 01:18:36,120 Brother has not done anything wrong, mother. 884 01:18:36,640 --> 01:18:39,640 Brother, Brother. 885 01:18:39,960 --> 01:18:41,200 Brother. 886 01:19:03,920 --> 01:19:06,720 Surya, mother may not be talking to you out of anger but... 887 01:19:06,720 --> 01:19:08,480 your mother who has given shape to your future will... 888 01:19:08,720 --> 01:19:10,800 know what is on your mind. 889 01:19:10,880 --> 01:19:12,000 Why do you have so much of anger... 890 01:19:12,000 --> 01:19:13,280 vengeance and aggressiveness? 891 01:19:14,160 --> 01:19:14,960 What does it mean? 892 01:19:14,960 --> 01:19:16,000 What I did is wrong? 893 01:19:16,920 --> 01:19:19,280 Why are you talking to me like you are teaching a small kid? 894 01:19:19,880 --> 01:19:20,720 Who is the one who died? 895 01:19:21,200 --> 01:19:21,960 Narasimha. 896 01:19:23,160 --> 01:19:24,400 He was more than a father to me. 897 01:19:25,160 --> 01:19:26,640 In our area, if there was any problem... 898 01:19:26,640 --> 01:19:28,000 he would come to their rescue. 899 01:19:28,120 --> 01:19:30,160 If he is meeting such a fate, should we watch and keep quiet? 900 01:19:30,320 --> 01:19:31,520 Will you keep quiet if by chance the same thing happens to me? 901 01:19:31,520 --> 01:19:32,240 If I had died... 902 01:19:32,920 --> 01:19:33,760 would you all watch and keep quiet? 903 01:19:33,760 --> 01:19:34,880 In that case, wouldn t you people have done something? 904 01:19:35,080 --> 01:19:35,600 Nonsense. 905 01:19:38,840 --> 01:19:40,160 You are the sun in my life. 906 01:19:40,880 --> 01:19:41,840 You should always rise and... 907 01:19:42,840 --> 01:19:45,680 The question of setting should not come from your mouth. 908 01:19:46,480 --> 01:19:47,200 I am sorry. 909 01:19:49,760 --> 01:19:50,560 I love you, Surya. 910 01:19:51,960 --> 01:19:52,640 It s okay. 911 01:20:10,760 --> 01:20:13,160 Peace or war? 912 01:20:13,240 --> 01:20:14,800 If you have come down for making peace... 913 01:20:14,800 --> 01:20:16,040 sit down quietly. 914 01:20:16,880 --> 01:20:18,800 If you have come for making war... 915 01:20:18,800 --> 01:20:21,640 call up your wife and children for the last time... 916 01:20:21,920 --> 01:20:22,720 and speak to them. 917 01:20:23,800 --> 01:20:25,720 The corpse that has gone to the graveyard... 918 01:20:26,600 --> 01:20:29,440 the uniform that goes against this Kapali has... 919 01:20:29,800 --> 01:20:32,760 never come back and will never return. 920 01:20:32,800 --> 01:20:34,840 This is not peace or war. 921 01:20:36,960 --> 01:20:38,640 I want to speak with you separately for ten minutes. 922 01:20:40,480 --> 01:20:41,840 All of you go and rest. 923 01:20:44,160 --> 01:20:44,960 Uniform! 924 01:20:50,200 --> 01:20:52,280 There has been a complaint against Durgi s younger brothers. 925 01:20:53,280 --> 01:20:55,240 I have kicked and imprisoned both of them. 926 01:20:57,320 --> 01:20:58,720 Great, well done. 927 01:20:59,560 --> 01:21:01,040 You have given me good news. 928 01:21:01,040 --> 01:21:01,800 Take the tip. 929 01:21:02,080 --> 01:21:05,600 This is not a uniform worn by a taxi driver to take tips. 930 01:21:06,840 --> 01:21:08,480 The State Government has given us this uniform... 931 01:21:09,240 --> 01:21:12,320 cap, star on the shoulder... 932 01:21:12,320 --> 01:21:14,080 there is value for all this. 933 01:21:14,960 --> 01:21:15,960 I didn t understand you. 934 01:21:16,240 --> 01:21:19,680 I heard that you are trying hard to kill you step mother s kids. 935 01:21:20,800 --> 01:21:24,640 I also know that Durgi is hell bent upon finishing you. 936 01:21:26,720 --> 01:21:29,480 Right from the legislature s kurtis to the corporation s uniform... 937 01:21:29,480 --> 01:21:32,520 everyone knows about this matter. 938 01:21:32,920 --> 01:21:33,960 Tell me if you have something new. 939 01:21:34,200 --> 01:21:35,440 You have come to the correct point. 940 01:21:36,280 --> 01:21:37,080 What do you do? 941 01:21:37,680 --> 01:21:40,640 Murder, case, jail - roaming around these. 942 01:21:41,520 --> 01:21:42,320 What do I do? 943 01:21:43,120 --> 01:21:44,160 Encounter. 944 01:21:46,440 --> 01:21:48,200 You want a gang for company. 945 01:21:49,080 --> 01:21:51,320 For me, three bullets are enough. 946 01:21:54,560 --> 01:21:55,560 Well done. 947 01:22:00,000 --> 01:22:01,320 Complaint has been filed. 948 01:22:02,160 --> 01:22:03,360 The witness is strong. 949 01:22:04,680 --> 01:22:06,840 This is enough to the eyes of justice. 950 01:22:08,080 --> 01:22:10,360 To get transferred to this post I myself have given... 951 01:22:10,360 --> 01:22:11,640 lakhs of rupees as a bribe. 952 01:22:13,920 --> 01:22:14,840 I see. 953 01:22:15,800 --> 01:22:17,680 Hearing the news of their death... 954 01:22:18,160 --> 01:22:21,160 my mother who is in heaven should feel happy. 955 01:22:22,080 --> 01:22:25,560 My profit for a month is Rs. 5 crores. 956 01:22:26,720 --> 01:22:28,840 I will give you 90% of that. 957 01:22:32,200 --> 01:22:34,160 I will give a party in advance. 958 01:22:34,400 --> 01:22:35,760 First enjoy and then... 959 01:22:36,080 --> 01:22:37,280 do the encounter. 960 01:26:11,440 --> 01:26:15,240 After searching for your son, you died, mother. 961 01:26:18,480 --> 01:26:23,160 Hey you stupid fellow, sitting with tambourine; play a few tunes. 962 01:26:26,160 --> 01:26:27,880 Stop. Stop listening and just going off. 963 01:26:27,880 --> 01:26:28,800 Stop it. 964 01:26:31,120 --> 01:26:33,240 Why? Oh so sad someone has died. 965 01:26:34,160 --> 01:26:35,080 So sad. Who is this? 966 01:26:35,480 --> 01:26:36,840 Don t cry. 967 01:26:39,720 --> 01:26:43,560 People who went have gone. 968 01:26:43,880 --> 01:26:50,040 You must dance, drink and laugh and send them. 969 01:26:50,760 --> 01:26:53,200 Dance and drink and send. 970 01:26:53,360 --> 01:26:54,280 Hey, beat louder. 971 01:27:08,760 --> 01:27:10,640 Just look at the feat. 972 01:27:11,160 --> 01:27:12,760 Hey get lost, you scoundrel. 973 01:27:12,760 --> 01:27:16,880 See what I ll do. 974 01:27:18,200 --> 01:27:20,440 See. Jogi left the village and... 975 01:27:20,440 --> 01:27:23,440 came to the city and became a rowdy to make... 976 01:27:23,440 --> 01:27:24,560 bangles for his mother. 977 01:27:24,560 --> 01:27:27,000 And you are putting this attire and roaming the whole town and... 978 01:27:27,000 --> 01:27:29,880 getting abused by the women in the town. 979 01:27:29,880 --> 01:27:31,240 See what I ll do. 980 01:27:31,240 --> 01:27:34,040 It s my bangles. I won t leave them. 981 01:27:38,440 --> 01:27:39,640 Bangle thief! 982 01:27:39,720 --> 01:27:41,280 How much was missing? 983 01:27:41,280 --> 01:27:45,640 Mother, mother, just give one bangle. 984 01:27:45,640 --> 01:27:48,120 I will pawn this and have some 90 drinks. 985 01:27:48,120 --> 01:27:49,720 What bangles? I ll give your head. 986 01:28:08,360 --> 01:28:11,520 Has your son lost his mind? 987 01:28:13,040 --> 01:28:14,520 He wants to file a complaint against... 988 01:28:14,960 --> 01:28:15,880 Durgi s younger brothers, does he? 989 01:28:16,840 --> 01:28:18,800 So you people have gathered all that courage? 990 01:28:19,360 --> 01:28:21,440 That too in our area. 991 01:28:23,280 --> 01:28:27,360 What is the relation between one who is dead and... 992 01:28:27,960 --> 01:28:29,240 you who doesn t have a wedding chain? 993 01:28:29,240 --> 01:28:31,120 What? Were you having an affair with the old man who died? 994 01:28:31,600 --> 01:28:33,920 If he is dead, why should it affect you people? 995 01:28:37,360 --> 01:28:42,040 Raising our BP and want to listen to what we used to say under the slang that we use. 996 01:28:44,400 --> 01:28:45,480 No, I ll tell my son. 997 01:28:46,080 --> 01:28:47,560 I will tell my son to behave well. 998 01:28:47,760 --> 01:28:48,600 Will you tell him? 999 01:28:48,600 --> 01:28:50,480 Will you tell your son to behave properly? 1000 01:28:50,480 --> 01:28:51,120 Answer me. 1001 01:28:59,080 --> 01:29:02,840 When Durgi screams, even babies will stop crying and drink milk. 1002 01:29:03,440 --> 01:29:05,800 But your son wants to build a building and play there. 1003 01:29:06,440 --> 01:29:08,760 Take the thread worn and slash the neck. 1004 01:29:08,760 --> 01:29:10,040 Everything will fall in place. 1005 01:29:10,880 --> 01:29:11,520 Answer me. 1006 01:29:11,920 --> 01:29:13,720 Tell your son about this Durgi. 1007 01:29:15,400 --> 01:29:16,360 I will tell him. 1008 01:29:16,760 --> 01:29:18,680 I have forgotten that I am a female and... 1009 01:29:18,680 --> 01:29:20,000 placed a hand on your saree. 1010 01:29:20,400 --> 01:29:23,080 Then calculate how low I could go-to what extent. 1011 01:29:23,360 --> 01:29:26,360 Touch your son s forehead and bring down his pride and tell him. 1012 01:29:26,920 --> 01:29:28,920 Tell him to take his complaint back. 1013 01:29:30,880 --> 01:29:31,600 I will tell him. 1014 01:29:40,560 --> 01:29:41,720 Yours is a side reel show. 1015 01:29:42,480 --> 01:29:44,120 If your son doesn t take his complaint back... 1016 01:29:45,720 --> 01:29:47,360 your daughter will be the main show. 1017 01:29:56,360 --> 01:29:57,640 What s all this mother? 1018 01:30:14,160 --> 01:30:15,120 Greetings brother. 1019 01:30:15,520 --> 01:30:16,760 This is not your brother. 1020 01:30:17,640 --> 01:30:19,360 This is harishchandra, Harishchandra. 1021 01:30:19,680 --> 01:30:22,120 I want to take the complaint back. The complaint that is given. 1022 01:30:22,360 --> 01:30:23,560 Which complaint? 1023 01:30:23,560 --> 01:30:26,600 He has given a complaint against Durgi s brothers and made a mistake. 1024 01:30:27,080 --> 01:30:28,440 If you throw a stone in a gutter then... 1025 01:30:28,800 --> 01:30:30,040 your entire body will become dirty. 1026 01:30:30,560 --> 01:30:33,520 If you withdraw the complaint, then our life will prosper. 1027 01:30:35,480 --> 01:30:37,080 This is the complaint given by Surya. 1028 01:30:38,360 --> 01:30:41,400 What is this? A movie ticket to book and cancel? 1029 01:30:42,320 --> 01:30:46,120 You gave birth to a lion cub but did not teach him to hunt. 1030 01:30:46,120 --> 01:30:48,320 But if you beg in front of a uniform, it is an insult... 1031 01:30:48,320 --> 01:30:50,440 to his bravery and aggressiveness. 1032 01:30:51,880 --> 01:30:53,240 A matter that comes to the station and... 1033 01:30:53,240 --> 01:30:56,400 whatever goes to the stomach never comes back. 1034 01:30:57,240 --> 01:30:59,280 I m not God to show mercy. 1035 01:31:00,160 --> 01:31:01,120 Please don t talk like that. 1036 01:31:01,840 --> 01:31:04,040 Please understand the sorrow of this mother. 1037 01:31:05,000 --> 01:31:08,320 I have cleaned the toilets of other people and washed their utensils. 1038 01:31:08,320 --> 01:31:10,320 I lighted the lamp to my son s future. 1039 01:31:11,240 --> 01:31:12,480 Please do not put off that flame. 1040 01:31:13,840 --> 01:31:15,920 Your name is Harishchandra. 1041 01:31:16,680 --> 01:31:17,920 Please show some kindness. 1042 01:31:18,120 --> 01:31:21,040 I m not Satya (honest) Harischandra to show mercy and... 1043 01:31:21,040 --> 01:31:22,120 to watch over a grave yard. 1044 01:31:23,040 --> 01:31:24,880 Because you are a lady, I am telling in simple terms. 1045 01:31:25,480 --> 01:31:26,160 Just go home. 1046 01:31:27,040 --> 01:31:28,320 Please do not say that it is not possible. 1047 01:31:28,480 --> 01:31:29,200 I will fall at your feet. 1048 01:31:29,720 --> 01:31:31,080 Hey, can t you understand when it is told once? 1049 01:31:31,080 --> 01:31:32,480 Keep coming here to eat our heads. 1050 01:31:32,760 --> 01:31:33,360 Hey go. 1051 01:31:34,560 --> 01:31:35,080 Mother! 1052 01:31:41,920 --> 01:31:42,760 Surya... 1053 01:31:43,200 --> 01:31:47,240 I didn t know anything besides the temple steps and the house 1054 01:31:49,240 --> 01:31:51,720 Today you made me climb the police station steps. 1055 01:31:51,840 --> 01:31:52,680 Mother, what did I do? 1056 01:31:52,680 --> 01:31:53,320 Don t talk. 1057 01:31:53,320 --> 01:31:54,240 You don t say anything. 1058 01:31:54,320 --> 01:31:55,040 What happened mother? 1059 01:31:55,160 --> 01:31:56,000 What else should happen? 1060 01:31:56,600 --> 01:31:57,680 Is what has already happened not enough? 1061 01:32:12,240 --> 01:32:13,640 I am an old woman. 1062 01:32:14,520 --> 01:32:16,760 Your sister is yet to live and grow up. 1063 01:32:17,000 --> 01:32:18,520 First go and take the complaint back. 1064 01:32:18,720 --> 01:32:19,920 I will fall at your feet. - Please don't mom. 1065 01:32:20,840 --> 01:32:21,720 Why mother? 1066 01:32:22,680 --> 01:32:24,440 What the hell are you trying to push me towards? 1067 01:32:25,640 --> 01:32:30,560 See mother, in this world nothing is greater than you. 1068 01:32:34,120 --> 01:32:37,160 Sir, I will take back the complaint I gave please. 1069 01:32:37,760 --> 01:32:39,640 What? Do I look like a joker to you ll? 1070 01:32:40,360 --> 01:32:42,960 I will file a case against you and put you behind bars. 1071 01:32:43,200 --> 01:32:44,040 I will do that. Be careful. 1072 01:32:44,040 --> 01:32:45,040 Are you scaring me sir? 1073 01:32:56,480 --> 01:32:57,240 Speak. 1074 01:32:57,760 --> 01:32:58,480 This call is for you only. 1075 01:33:03,160 --> 01:33:04,040 Take, speak. 1076 01:33:04,480 --> 01:33:05,280 For you only. 1077 01:33:07,840 --> 01:33:08,360 Hello. 1078 01:33:08,480 --> 01:33:09,280 Surya! 1079 01:33:10,360 --> 01:33:14,320 You are a man with guts and have the ammunition to... 1080 01:33:14,320 --> 01:33:16,160 blast the people in our area. 1081 01:33:16,960 --> 01:33:17,840 I thought wrongly. 1082 01:33:17,840 --> 01:33:20,200 By saying that you want to take back the complaint... 1083 01:33:20,200 --> 01:33:23,080 you have become a damp cracker. 1084 01:33:24,200 --> 01:33:26,600 Don t take back the complaint given. 1086 01:33:27,600 --> 01:33:29,520 Don t take it back. 1085 01:33:30,720 --> 01:33:33,600 Durgi came and threatened my mother  tried to humiliate her and... 1086 01:33:33,600 --> 01:33:35,040 told to take the complaint back and... 1087 01:33:35,040 --> 01:33:36,320 created a ruckus in front of our house. 1088 01:33:37,040 --> 01:33:38,320 We don t want your relationship at all. 1089 01:33:39,080 --> 01:33:40,120 Leave us to ourselves. 1090 01:33:40,120 --> 01:33:40,560 Please. 1091 01:33:40,920 --> 01:33:43,720 Alright, if you do not take back the complaint... 1092 01:33:43,720 --> 01:33:46,320 Durgi will take off your mother s clothes. 1093 01:33:47,400 --> 01:33:52,560 But, if you take it back, I will take off your sister s clothes. 1094 01:33:54,440 --> 01:33:57,280 Sir, please do not do that. 1095 01:33:58,160 --> 01:34:00,280 Listen to what I tell you. 1096 01:34:00,280 --> 01:34:01,040 Please. 1097 01:34:01,680 --> 01:34:05,440 Surya, your mother has lived her life. 1098 01:34:06,120 --> 01:34:08,760 Your sister is yet to live. 1099 01:34:09,560 --> 01:34:10,920 You decide whom you want? 1100 01:34:11,520 --> 01:34:14,120 Mother or sister? 1101 01:34:16,240 --> 01:34:17,040 What happened? 1102 01:34:17,960 --> 01:34:19,960 What happened son? 1103 01:34:21,640 --> 01:34:22,760 Kapali! Mother! 1104 01:34:24,160 --> 01:34:28,120 Keeping my sister as a pawn and asking me not to take back the complaint. 1105 01:34:28,880 --> 01:34:32,600 If I take it back, then they will harm my sister. 1106 01:34:33,680 --> 01:34:35,000 Mother, I cannot understand what to do? 1107 01:34:35,360 --> 01:34:35,840 Mother! 1108 01:34:36,320 --> 01:34:37,840 Don t cry. 1109 01:34:38,120 --> 01:34:39,040 Mother, look here. 1110 01:34:40,120 --> 01:34:42,200 Harischandra Ghat (grave yard ) will be very silent. 1111 01:34:42,600 --> 01:34:44,160 Lots of hue and cry at the station. 1112 01:34:44,760 --> 01:34:45,960 Send both of them out. 1113 01:34:52,400 --> 01:34:53,840 Mother, please don t panic. 1114 01:34:54,080 --> 01:34:55,080 What to do now? 1115 01:34:56,680 --> 01:34:57,800 We ll try to do what we can. 1116 01:35:02,480 --> 01:35:04,360 Did you take the complaint back? 1117 01:35:04,760 --> 01:35:06,040 That is, see... 1118 01:35:06,040 --> 01:35:06,720 Hey, old woman! 1119 01:35:06,960 --> 01:35:08,160 I asked you? 1120 01:35:09,600 --> 01:35:10,880 Did you take it back? 1121 01:35:11,120 --> 01:35:11,640 See... 1122 01:35:12,040 --> 01:35:13,880 Kapali has taken my sister hostage and... 1123 01:35:13,880 --> 01:35:15,040 asking not to take the complaint back. 1124 01:35:16,080 --> 01:35:18,280 Why are you dragging us into your fight? 1125 01:35:19,280 --> 01:35:20,200 Please leave us to ourselves. 1126 01:35:21,280 --> 01:35:22,960 Kapali has kidnapped your sister, has he? 1127 01:35:23,600 --> 01:35:25,320 If you don t take back the complaint... 1128 01:35:26,240 --> 01:35:28,880 I will kidnap your mother. 1129 01:35:30,520 --> 01:35:31,520 Take your hand off my mother s shoulder. 1130 01:35:31,520 --> 01:35:32,320 Not possible. 1131 01:35:32,920 --> 01:35:33,960 Remove your hand. 1132 01:35:33,960 --> 01:35:34,880 Not possible. 1133 01:36:08,360 --> 01:36:13,320 Come. Hit me. Are you all watching a movie? 1134 01:36:13,800 --> 01:36:14,880 Kapali is doing this. 1135 01:36:15,200 --> 01:36:15,920 Durgi is doing that. 1136 01:36:15,920 --> 01:36:17,880 What? Seeing the joke, is it? Come. 1137 01:36:19,480 --> 01:36:20,480 Want to touch my mother? 1138 01:36:21,600 --> 01:36:23,520 One by one, I will cut you people. 1139 01:36:24,120 --> 01:36:25,920 Playing the fool. Come. 1140 01:36:26,240 --> 01:36:28,000 Come and hit me. 1141 01:36:35,360 --> 01:36:37,080 Kill me too. 1142 01:36:39,560 --> 01:36:41,480 Saw now... 1143 01:36:41,480 --> 01:36:44,400 what state your aggressiveness has brought us to... 1144 01:36:44,880 --> 01:36:48,240 In the hand that was to hold a pen, you have a sickle. 1145 01:37:28,120 --> 01:37:30,600 God is really cruel. 1146 01:37:30,600 --> 01:37:34,560 God gave you beauty and snatched your legs. 1147 01:37:34,880 --> 01:37:38,520 For beauty, he put a black spot; bad God! 1148 01:37:40,240 --> 01:37:43,600 Still beautiful. 1149 01:37:46,680 --> 01:37:48,240 Brother, please 1150 01:37:48,840 --> 01:37:52,200 If you call brother that day itself. 1151 01:37:52,800 --> 01:37:54,800 if you call uncle, then next day. 1152 01:37:55,080 --> 01:38:01,360 I eat nicely and later wash my hands. 1153 01:38:04,760 --> 01:38:06,960 Just wait and watch. I will get ready and come. 1154 01:38:17,160 --> 01:38:20,200 Oh God! Did you call up the corporation Usha? 1155 01:38:20,200 --> 01:38:21,800 I am calling since 2 days. 1156 01:38:21,800 --> 01:38:23,880 Call them again. You won t lose anything. 1157 01:38:48,760 --> 01:38:49,840 Sharadamma... 1158 01:39:25,840 --> 01:39:27,840 Lakshmi... 1159 01:39:39,440 --> 01:39:40,360 What happened, Lakshmi? 1160 01:39:40,760 --> 01:39:43,040 I can t see all this. How can I? 1161 01:39:43,960 --> 01:39:44,480 Surya! 1162 01:39:44,480 --> 01:39:45,840 - Mother. Tell me dear. 1163 01:39:46,200 --> 01:39:47,880 Lakshmi! What happened? - Cannot see her like this! 1164 01:39:47,880 --> 01:39:48,600 Please talk, dear! 1165 01:43:58,360 --> 01:43:58,920 Hey! 1166 01:44:02,320 --> 01:44:03,000 Get up! 1167 01:44:06,240 --> 01:44:07,760 You are sitting here after attacking Kapali! 1168 01:44:08,240 --> 01:44:08,760 Walk. 1169 01:47:38,200 --> 01:47:41,280 In the process of finding justice from all the injustice& 1170 01:47:42,360 --> 01:47:43,840 I lost my sister. 1171 01:47:45,320 --> 01:47:50,160 Ruined my future, became a bad person for this society. 1172 01:47:51,200 --> 01:47:53,440 This is my mistake! 1173 01:47:53,800 --> 01:47:57,080 When I think of my mistake, my blood boils. 1174 01:47:57,960 --> 01:48:02,120 My heart shouts out to say what had happened! 1175 01:48:03,280 --> 01:48:07,960 My mother used to put me to sleep by telling stories of& 1176 01:48:08,800 --> 01:48:12,640 Arjun s pride, Ram s loyaltly and Krishna s bravery. 1177 01:48:12,640 --> 01:48:15,760 Don t know what state my mother is in! 1178 01:48:17,280 --> 01:48:19,080 What difficulties is she facing! 1179 01:48:31,480 --> 01:48:33,400 Cheers! Drink! 1180 01:48:38,120 --> 01:48:39,600 Hey! Old lady! 1181 01:48:41,000 --> 01:48:44,320 Are you sitting inside making snacks or chanting? 1182 01:48:45,280 --> 01:48:46,800 Done, getting it. 1183 01:48:52,320 --> 01:48:53,840 Did your son want all this? 1184 01:48:54,760 --> 01:48:56,560 He is in jail now, cleaning toilets. 1185 01:48:57,600 --> 01:48:59,560 And you are washing plates and glasses here! 1186 01:49:02,560 --> 01:49:05,120 You have added too much salt. Don t you know it s too much? 1187 01:49:06,000 --> 01:49:11,400 I could have killed you all in 10 minutes by mixing poison in your food. 1188 01:49:11,800 --> 01:49:12,920 Tying a leash to your neck... 1189 01:49:13,400 --> 01:49:16,000 beating you up on the roads like mad dogs... 1190 01:49:16,360 --> 01:49:19,120 my son who is waiting to do all this. 1191 01:49:19,520 --> 01:49:21,800 How can I disappoint him? 1192 01:49:23,160 --> 01:49:24,640 Didn t your arrogance break? 1193 01:49:24,640 --> 01:49:26,480 Hey! Break the pot! 1194 01:49:27,920 --> 01:49:29,480 No! Please don t do anything to it. 1195 01:49:29,720 --> 01:49:30,680 I beg of you. 1196 01:49:30,960 --> 01:49:33,240 If you stay silent until your son comes, gets beaten up& 1197 01:49:33,240 --> 01:49:37,920 by us and dies, then fine, else we will have to prepare for your& 1198 01:49:37,920 --> 01:49:41,280 funeral along with your daughter s cremation. 1199 01:49:45,640 --> 01:49:46,880 Hey! Where do you think you are going? 1200 01:49:47,360 --> 01:49:49,960 Will your father clean all this? Clean it! 1201 01:49:51,720 --> 01:49:52,440 Clean! 1202 01:50:21,040 --> 01:50:22,080 What is this, mom? 1203 01:50:22,360 --> 01:50:23,400 Are you crazy? 1204 01:50:23,400 --> 01:50:24,720 Why did you have to come here? 1205 01:50:25,080 --> 01:50:26,360 Go, go home! 1206 01:50:26,360 --> 01:50:30,000 I can t see you distressed in this hell. 1207 01:50:30,000 --> 01:50:31,120 How many more days? 1208 01:50:31,320 --> 01:50:34,480 Until my son comes and brings peace to my daughter s soul. 1209 01:50:35,440 --> 01:50:37,000 Until the son breaks the pot! 1210 01:50:37,000 --> 01:50:38,360 Don t be stubborn, mom. 1211 01:50:38,360 --> 01:50:39,520 Come, let s go mom. 1212 01:50:39,640 --> 01:50:42,000 I gave birth to a lion! 1213 01:50:42,200 --> 01:50:44,840 He is filled with anger and pride. 1214 01:50:45,640 --> 01:50:49,400 The blood flowing within him is his father s a soldiers blood. 1215 01:50:50,880 --> 01:50:51,600 He will come. 1216 01:50:52,360 --> 01:50:53,880 My son will surely come. 1217 01:50:54,480 --> 01:50:56,320 He will surely bring peace to his sister s soul. 1218 01:50:56,320 --> 01:50:57,680 Hey old lady! 1219 01:50:57,680 --> 01:50:59,160 Are you plotting your escape? 1220 01:50:59,160 --> 01:50:59,880 Get in here. 1221 01:50:59,880 --> 01:51:00,720 Coming. 1222 01:51:01,560 --> 01:51:02,800 If those sinners come... 1223 01:51:02,800 --> 01:51:03,800 they will cause trouble for you. 1224 01:51:04,200 --> 01:51:05,880 Please leave& leave. 1225 01:51:05,880 --> 01:51:06,600 Mother& 1226 01:51:07,440 --> 01:51:08,160 Mother& 1227 01:51:26,120 --> 01:51:28,160 Hey! Sit. 1228 01:51:29,760 --> 01:51:30,360 Boss! 1229 01:51:34,320 --> 01:51:36,440 All this is common. 1230 01:51:36,520 --> 01:51:37,840 Is this your first time? 1231 01:51:42,800 --> 01:51:45,680 Dr. Cuze, come here. 1232 01:51:51,360 --> 01:51:52,560 Have you seen Jogi? 1233 01:51:52,840 --> 01:51:53,680 No sir. 1234 01:51:53,680 --> 01:51:55,800 I ve seen the patients who came here. 1235 01:51:56,960 --> 01:52:00,040 Have you cut anybody s body? 1236 01:52:00,360 --> 01:52:01,120 No. 1237 01:52:02,560 --> 01:52:05,080 Have you stitched up anybody s body? 1238 01:52:05,080 --> 01:52:05,760 No. 1239 01:52:07,560 --> 01:52:09,680 Stitch& Have you cut it? 1240 01:52:10,040 --> 01:52:11,800 Welcome... 1241 01:52:18,400 --> 01:52:19,760 Hey Jogi sir. 1242 01:52:19,760 --> 01:52:21,880 Why is it that when I touch you he is shouting? 1243 01:52:22,160 --> 01:52:23,240 Sentiment. 1244 01:52:23,240 --> 01:52:24,960 He is my first assistant. 1247 01:52:24,960 --> 01:52:26,920 Hey, am I dying? 1245 01:52:27,280 --> 01:52:27,720 You continue. 1246 01:52:28,040 --> 01:52:29,000 What is this sir? 1247 01:52:29,320 --> 01:52:30,840 Have you fought with so many people? 1248 01:52:33,280 --> 01:52:36,160 1& 2& 3& 1249 01:52:38,280 --> 01:52:40,480 I ve sketched for 15 days! 1250 01:52:40,480 --> 01:52:41,920 Why sir, are you making a building? 1251 01:52:43,320 --> 01:52:43,880 Comedy? 1252 01:52:45,160 --> 01:52:46,960 What stories he is making up! 1253 01:52:53,000 --> 01:52:56,480 If everyone having long hair becomes Jogi then am I a patient? 1254 01:52:59,360 --> 01:53:01,320 My children, are you ll trying to scare me... 1255 01:53:01,320 --> 01:53:02,880 with these use and throw razors from some salon? 1256 01:53:03,040 --> 01:53:04,320 Scaring Jogi! 1257 01:53:06,400 --> 01:53:10,280 Come! Come come! 1258 01:53:11,480 --> 01:53:12,600 Let s see what happens. 1259 01:53:13,480 --> 01:53:15,960 Oh! Attacking from all sides? 1260 01:53:18,960 --> 01:53:22,200 Karnataka has only one Jogi, boss, hattrick hero. 1261 01:53:27,440 --> 01:53:28,920 Shut up! 1262 01:53:29,280 --> 01:53:33,600 In this time and situation, is that laughing needed? 1263 01:53:33,600 --> 01:53:34,960 You cunning dog. 1264 01:53:34,960 --> 01:53:36,760 Go out and die! 1265 01:53:39,120 --> 01:53:40,520 You continue. 1266 01:54:09,000 --> 01:54:11,120 Did you kill him? 1267 01:54:14,040 --> 01:54:16,880 Hey! Did you kill him? 1268 01:54:20,320 --> 01:54:21,040 Him! 1269 01:54:21,440 --> 01:54:22,160 Him! 1270 01:54:33,680 --> 01:54:39,480 Nobody should touch him! Nobody should kill him! 1271 01:54:39,480 --> 01:54:46,200 I have to kill him with my own hands! I should only kill him. 1272 01:54:49,640 --> 01:54:57,080 Nobody will attend the case. Get Surya out on bail. 1273 01:54:59,880 --> 01:55:02,440 You get him out on bail! 1274 01:55:03,400 --> 01:55:06,640 Let him come out first. 1275 01:55:08,960 --> 01:55:13,640 Let him come out& in the area I lost my pride. 1276 01:55:14,520 --> 01:55:18,040 I want to kill him in that same area! 1277 01:55:19,000 --> 01:55:21,480 You will get him out right? 1278 01:55:22,800 --> 01:55:25,600 Will you get him out? 1279 01:55:30,280 --> 01:55:32,120 Stop! Whom are you calling? 1280 01:55:32,120 --> 01:55:32,720 Surya. 1281 01:55:33,760 --> 01:55:36,880 Trying to outshine the sun with a torch? Trying to put breaks on& 1282 01:55:36,880 --> 01:55:39,360 this Jogi? I came to tell you that the Surya is out of the jail and& 1283 01:55:39,360 --> 01:55:42,440 is running and coming to see you and you are putting me& 1284 01:55:42,440 --> 01:55:43,560 only in trouble! 1285 01:55:44,480 --> 01:55:45,240 Really? 1286 01:55:45,240 --> 01:55:47,680 Yes, really! Swear on your mother and father. 1287 01:55:49,240 --> 01:55:51,480 In this happiness aren t you going to give anything? 1288 01:55:51,480 --> 01:55:53,000 Not to me, to Surya. 1289 02:00:14,160 --> 02:00:16,160 Boss, hello. 1290 02:00:18,120 --> 02:00:19,160 Come boss. 1291 02:00:30,680 --> 02:00:31,520 Drink. 1292 02:00:31,520 --> 02:00:32,680 Shall I put this boss? 1293 02:00:33,120 --> 02:00:34,000 Put it. 1294 02:00:40,680 --> 02:00:46,040 Hey old lady, come here. I am out of stock. 1295 02:00:46,400 --> 02:00:48,960 Go to the wine store and get more. 1296 02:00:48,960 --> 02:00:49,920 No please& 1297 02:00:51,200 --> 02:00:53,040 Me? To the wine store? 1298 02:00:53,640 --> 02:00:57,280 People on the way will laugh at me. 1299 02:00:57,480 --> 02:01:01,640 Laugh? If I keep the pot in the middle of the road& 1300 02:01:01,640 --> 02:01:07,200 then also people will laugh. Is that ok? Hey, old lady, go! 1301 02:01:11,800 --> 02:01:14,320 Take this money, go get it. 1302 02:01:26,160 --> 02:01:27,600 Hey old lady... 1303 02:01:29,040 --> 02:01:33,600 what will you ask for there? Take this bottle& 1304 02:01:33,600 --> 02:01:36,800 show this and get this same brand. 1305 02:01:43,080 --> 02:01:44,520 Hey old lady... 1306 02:01:45,880 --> 02:01:47,360 Rs.10 will be left. 1307 02:01:48,120 --> 02:01:50,240 You keep it as a tip. 1308 02:02:16,800 --> 02:02:18,480 Give me this brand, please. 1309 02:02:34,040 --> 02:02:37,640 Boss, I can t take money from you! Oh sorry boss. 1310 02:02:48,840 --> 02:02:49,760 Take. 1311 02:03:55,200 --> 02:03:57,320 What a game! 1312 02:04:10,080 --> 02:04:13,360 Is my son s gaze stopping your breath? 1313 02:04:15,120 --> 02:04:20,000 My son is finally here. If your mother has raised you& 1314 02:04:20,000 --> 02:04:25,160 for your father, touch this son born to his father! 1315 02:04:28,520 --> 02:04:30,480 Don t have guts? Don t have guts? 1316 02:04:30,480 --> 02:04:37,160 He is the burning son! Touch my son, you will burn to ashes. 1317 02:04:38,040 --> 02:04:42,360 I have let out my son, the monster who was tied up& 1318 02:04:42,840 --> 02:04:47,360 touch him! touch him! You gutless fellows! 1319 02:04:56,680 --> 02:04:59,640 Run! Run! 1320 02:07:38,640 --> 02:07:43,560 Leaving the ashes in flowing water... 1321 02:07:44,560 --> 02:07:47,280 will bring peace to my sister soul. 1322 02:07:48,360 --> 02:07:52,160 But, In order to save millions of sisters and mothers whom& 1323 02:07:52,920 --> 02:07:57,000 these rowdies have troubled, my sister should be with me. 1324 02:08:13,680 --> 02:08:17,880 You have the guts to enter my den? You! You! 1325 02:08:22,440 --> 02:08:23,080 Brother! 1326 02:08:30,400 --> 02:08:31,400 Durgi! 1327 02:08:34,280 --> 02:08:35,400 Did you see Kapali? 1331 02:08:36,760 --> 02:08:39,000 You were in a hurry to attack. 1328 02:08:40,400 --> 02:08:43,000 Durgi, without her knowing she called you brother. 1329 02:08:43,000 --> 02:08:44,640 This is called blood relation. 1330 02:09:13,240 --> 02:09:18,560 If anyone in this area disobeys me, I will kill them. 1331 02:09:19,480 --> 02:09:23,280 Everybody has to stand and see the great war. 1332 02:09:24,600 --> 02:09:27,640 You have seen the Kurukshetra right? 1333 02:09:28,120 --> 02:09:36,000 There the Pandavas won, here I will! 1334 02:10:24,440 --> 02:10:26,640 Death should come looking for you... 1335 02:10:26,640 --> 02:10:28,360 but you have come looking for it! 1336 02:10:28,640 --> 02:10:30,280 If step children get together... 1337 02:10:30,280 --> 02:10:31,840 you think you can kill my son? 1338 02:10:33,480 --> 02:10:34,600 Hey old lady... 1339 02:10:35,320 --> 02:10:39,280 first get your son out of this death trap constructed by Kapali. 1340 02:10:40,000 --> 02:10:41,080 Don t shout! 1341 02:10:41,840 --> 02:10:44,680 You have got so many people to kill my son! 1342 02:10:45,040 --> 02:10:48,000 Here we will know what your actual strength is! 1343 02:10:49,560 --> 02:10:52,320 Has Chittoor queen Chinnamma gotten into you& 1344 02:10:52,320 --> 02:10:53,640 that you are behaving like this? 1345 02:10:53,840 --> 02:10:54,960 How many are you? 1346 02:10:55,280 --> 02:10:57,640 10? 20? 30? 1347 02:10:58,680 --> 02:11:02,200 Save 4 people to carry your dead body! 1348 02:11:05,840 --> 02:11:08,120 Hey! She talks a lot! First kill this old lady. 1349 02:11:08,640 --> 02:11:09,000 Kill her! 1350 02:14:54,040 --> 02:14:57,640 Hit him son! Kill him! 1351 02:16:02,960 --> 02:16:03,680 Who? 1352 02:16:04,040 --> 02:16:05,600 Who committed all these murders? 1353 02:16:06,320 --> 02:16:06,880 Who? 1354 02:16:07,360 --> 02:16:07,720 Speak up! 1355 02:16:13,200 --> 02:16:13,880 Wait! 1356 02:16:14,720 --> 02:16:15,200 Wait! 1357 02:16:17,480 --> 02:16:18,640 Why are you scared of telling what you witnessed? 1358 02:16:20,160 --> 02:16:20,880 Why are you scared? 1363 02:16:21,520 --> 02:16:22,320 Why are you scared? 1364 02:16:23,000 --> 02:16:24,280 If that day you all stood together & 1359 02:16:25,880 --> 02:16:27,440 I wouldn t have lost anything in my life... 1360 02:16:27,880 --> 02:16:28,440 I wouldn t... 1361 02:16:29,400 --> 02:16:30,880 I wouldn t even be in this situation today! 1362 02:16:32,840 --> 02:16:34,200 Until you all are like this& 1363 02:16:34,560 --> 02:16:37,000 rowdies like Kapali are going to keep passing from between. 1364 02:16:39,400 --> 02:16:40,760 The day you ll become one... 1365 02:16:41,240 --> 02:16:42,720 no rowdy can come between us. 1366 02:16:43,520 --> 02:16:44,120 Tell the truth. 1367 02:16:44,760 --> 02:16:45,600 Be courageous. 1374 02:16:46,120 --> 02:16:47,800 Be truthful to the law and police. 1368 02:16:58,160 --> 02:16:58,840 Inspector. 1369 02:16:59,280 --> 02:17:01,560 The person who killed all of them is my son Surya. 1370 02:17:05,920 --> 02:17:07,080 I am the eye-witness for this. 1371 02:17:09,400 --> 02:17:11,920 Whenever, wherever you want& 1372 02:17:12,320 --> 02:17:13,280 call me, I will be the witness. 1373 02:17:29,360 --> 02:17:31,200 Law was written by people. 1374 02:17:31,560 --> 02:17:33,280 Fate was written by Brahma. 1375 02:17:33,640 --> 02:17:35,640 No one can win crossing these. 1376 02:17:36,000 --> 02:17:37,880 The sinner is always punished.