1 00:02:38,244 --> 00:02:39,336 Move aside! 2 00:02:50,890 --> 00:02:54,826 calm down. No one can see boss now. 3 00:02:54,894 --> 00:02:56,156 He's being treated. 4 00:02:56,229 --> 00:02:58,220 We want to see him! 5 00:02:58,297 --> 00:03:01,130 He must know we are here. Else, he'll be upset. 6 00:03:01,200 --> 00:03:03,930 Give your name, I will tell him. 7 00:03:04,103 --> 00:03:05,195 Kalki from Yeshwantpuram! 8 00:03:05,271 --> 00:03:06,363 Manja from Marathhalli! 9 00:03:07,773 --> 00:03:10,708 Hello? Matka chandrappa from Hubli speaking. 10 00:03:10,977 --> 00:03:14,708 How is he? Don't forget to tell him I'd called. 11 00:03:19,318 --> 00:03:25,382 This is our chance. We must kill him today itself. 12 00:03:25,625 --> 00:03:26,853 He thinks we must obey him. 13 00:03:26,926 --> 00:03:29,793 Entire Bangalore must Dharma from now on. 14 00:03:29,862 --> 00:03:31,727 Korag Seena. Acid Raja. 15 00:03:32,064 --> 00:03:34,760 Blade Manja. - Has Dharma from Mysore come? 16 00:03:35,668 --> 00:03:38,068 Has Dharma from Mysore come? - No, boss. 17 00:03:39,305 --> 00:03:43,969 I knew it. That's why I faked this heart attack. 18 00:03:44,143 --> 00:03:45,235 We don't understand. 19 00:03:45,311 --> 00:03:46,938 I always doubted him. 20 00:03:47,747 --> 00:03:53,708 He is an amateur criminal. He thinks he can challenge me. 21 00:03:55,321 --> 00:03:59,917 Our brain will never function properly if we eat a lot. 22 00:04:00,259 --> 00:04:01,317 Take it away. 23 00:04:01,727 --> 00:04:05,094 Boss, I learnt that Dharma's gang is waiting to avenge us. 24 00:04:06,766 --> 00:04:12,102 I knew it. He'll surely come here tonight. 25 00:04:12,939 --> 00:04:16,670 Why? - To get killed by me. 26 00:04:22,081 --> 00:04:23,810 Where is he? 27 00:04:24,884 --> 00:04:28,183 Fight me! come on! 28 00:04:28,254 --> 00:04:29,721 I'm here to see you. 29 00:04:29,789 --> 00:04:32,155 You planned to kill me when I'm asleep? 30 00:04:32,992 --> 00:04:34,857 Yes! I'm here to kill you. 31 00:04:44,904 --> 00:04:48,635 Armugam, a rowdy who controls the entire Bangalore. 32 00:04:48,874 --> 00:04:52,901 He'll kill his enemies first. 33 00:04:53,079 --> 00:04:57,948 His men will surrender to the police on behalf of him. 34 00:04:58,117 --> 00:05:00,711 The cops will be satisfied their job is done. 35 00:05:02,121 --> 00:05:03,782 Big Indian government! 36 00:05:03,856 --> 00:05:05,346 Small Karnataka government! 37 00:05:05,591 --> 00:05:07,058 Mini Bangalore government! 38 00:05:07,660 --> 00:05:11,824 Over here, it is Armugam's government! 39 00:05:19,071 --> 00:05:26,034 He'll take a lease on a land beside a computer company. 40 00:05:26,112 --> 00:05:29,809 He'll get a stay order from court and interrupt their work.. 41 00:05:30,016 --> 00:05:31,984 ..and he'll threaten them for money. 42 00:05:32,618 --> 00:05:34,347 He's well versed with the law. 43 00:05:34,420 --> 00:05:36,684 ..even if the government changes in the future.. 44 00:05:36,756 --> 00:05:37,882 ..he's too smart to be caught. 45 00:05:37,883 --> 00:05:39,200 Rona (Gadaga District) 46 00:05:48,267 --> 00:05:50,201 Greetings! - Greetings! 47 00:05:50,369 --> 00:05:52,269 I don't think you belong to this village. 48 00:05:52,338 --> 00:05:55,364 We have been praying to this God for the last three generations. 49 00:05:55,775 --> 00:05:58,243 We came to cook and serve the people. 50 00:06:03,649 --> 00:06:05,947 We need the jewelleries to decorate the idol. 51 00:06:06,052 --> 00:06:07,110 What jewelleries do you want? 52 00:06:07,186 --> 00:06:08,312 The crown.. 53 00:06:10,856 --> 00:06:12,016 come on! 54 00:06:16,662 --> 00:06:19,995 Who are you guys? It is a sin. You will never prosper. 55 00:06:42,188 --> 00:06:43,280 Take a u-tune. 56 00:06:58,237 --> 00:07:00,205 Whose bike is it? I don't see anyone? 57 00:07:36,142 --> 00:07:38,702 &#9834 Hail Lord Shiva! &#9834 58 00:07:40,246 --> 00:07:43,306 &#9834 Hail Lord Shiva! &#9834 59 00:07:43,682 --> 00:07:47,277 &#9834 Hail Lord Shiva! &#9834 60 00:08:20,052 --> 00:08:23,078 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 61 00:08:28,627 --> 00:08:31,687 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 62 00:08:46,979 --> 00:08:50,005 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 63 00:08:55,387 --> 00:08:58,754 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 64 00:09:20,179 --> 00:09:21,874 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 65 00:09:21,981 --> 00:09:23,380 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 66 00:09:23,582 --> 00:09:25,743 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 67 00:09:28,787 --> 00:09:30,049 &#9834 Kempe Gowda! Kempe Gowda! &#9834 68 00:09:43,769 --> 00:09:45,930 We can forgive those who steal for hunger.. 69 00:09:46,238 --> 00:09:48,206 ..but thieves like you should not be forgiven. 70 00:09:48,274 --> 00:09:51,004 Do you know how many fathers would have committed suicide? 71 00:09:51,343 --> 00:09:53,675 How many people would have suffered? 72 00:09:55,180 --> 00:09:57,375 This village has the protection of God. 73 00:09:57,883 --> 00:10:02,115 Will lord Anjeneya spare you if steal Goddess's jewelleries? 74 00:10:02,187 --> 00:10:04,655 Please don't! - People like you must die. 75 00:10:06,392 --> 00:10:07,654 I'm sorry. 76 00:10:09,762 --> 00:10:11,389 Sir! Stop! 77 00:10:13,065 --> 00:10:16,262 Sir, it's urgent. Please drop me to the main road. 78 00:10:17,703 --> 00:10:20,194 Shut up. You think I'll not make out seeing you coming.. 79 00:10:20,272 --> 00:10:25,073 ..running towards me and stopping S.I Pashupathi's vehicle? 80 00:10:25,144 --> 00:10:27,806 Are you S.I (sub inspector)? - Not S.I, I'm a P.c (police constable). 81 00:10:27,846 --> 00:10:30,041 My father's name is S. Indrajeet. 82 00:10:30,149 --> 00:10:34,848 So used my father's name as my initial and named myself as S.I. 83 00:10:35,054 --> 00:10:37,045 First tell me why did you come running? 84 00:10:37,323 --> 00:10:38,688 Sir, I'm a thief. 85 00:10:39,258 --> 00:10:42,421 I stole this from the village. The villagers are after me. 86 00:10:42,661 --> 00:10:45,755 So, if you give me a ride to the main road, I will escape. 87 00:10:46,699 --> 00:10:47,961 How dare you? 88 00:10:48,233 --> 00:10:51,964 How dare you tell a policeman that you're a thief? 89 00:10:52,304 --> 00:10:54,295 I will thrash you. 90 00:10:54,373 --> 00:10:58,366 And drag you to the police station taking off your clothes. 91 00:10:58,444 --> 00:11:00,878 If I don't get you beaten up by the villagers.. 92 00:11:00,913 --> 00:11:04,007 ..I don't deserve to be called Pashupathi. 93 00:11:04,383 --> 00:11:07,978 You're scared now? - I'm not scared. 94 00:11:08,053 --> 00:11:10,886 Then why are you crying? - Sir, until today, I've never.. 95 00:11:10,956 --> 00:11:12,981 .. taken off my shirt. 96 00:11:13,192 --> 00:11:16,355 I don't know how to take off the shirt. 97 00:11:16,428 --> 00:11:18,988 Don't cry. I will teach you. 98 00:11:19,064 --> 00:11:20,258 Look here. 99 00:11:22,167 --> 00:11:23,259 Now, you take it off. 100 00:11:24,036 --> 00:11:25,833 You taught me how to take off the shirt. 101 00:11:26,005 --> 00:11:29,099 Sir, I don't know how to take off the pant. 102 00:11:29,174 --> 00:11:34,043 Idiot. Then how do you go to the bathroom? 103 00:11:36,915 --> 00:11:39,213 Such a painful story. 104 00:11:39,918 --> 00:11:42,284 It is very simple. I will teach you. 105 00:11:44,823 --> 00:11:45,915 Now, you take off your pant. 106 00:11:47,226 --> 00:11:48,284 Why are you still crying? 107 00:11:50,729 --> 00:11:52,754 Don't tell me you don't know how to take off the underwear. 108 00:11:52,831 --> 00:11:54,856 Sir, you're my savior. 109 00:11:55,034 --> 00:11:56,296 You stole my heart. 110 00:11:57,302 --> 00:11:59,862 I have to present you something. What do I..? 111 00:12:02,741 --> 00:12:07,201 I will teach you how to escape from people the next time you burgle. 112 00:12:07,279 --> 00:12:09,179 I will teach you how to escape from people the next time you burgle. 113 00:12:09,214 --> 00:12:10,681 Nab him! 114 00:12:10,716 --> 00:12:13,082 You must hide yourself into the bushes. understand? 115 00:12:13,118 --> 00:12:14,176 Nab him! 116 00:12:14,286 --> 00:12:15,810 You open and close. 117 00:12:16,055 --> 00:12:18,114 You open and close. 118 00:12:18,323 --> 00:12:19,381 You open.. 119 00:12:21,260 --> 00:12:24,787 You're mistaken, people. 120 00:12:27,266 --> 00:12:28,392 I now got it. 121 00:12:29,068 --> 00:12:32,970 Oh, my God. You will not understand though I explain to you. 122 00:12:33,205 --> 00:12:34,365 Fulfill your wish. 123 00:12:35,941 --> 00:12:37,033 Good morning, sir. 124 00:12:37,109 --> 00:12:38,201 Good morning, sir. - Good morning. 125 00:12:38,410 --> 00:12:39,638 Why are you hurt? 126 00:12:39,945 --> 00:12:41,936 Stop playing the background music and acting like a fool. 127 00:12:42,014 --> 00:12:43,140 What do I tell you, sir? 128 00:12:43,215 --> 00:12:46,946 As I become emotional the background music gets started. I can't help. 129 00:12:47,119 --> 00:12:48,245 Who are they? 130 00:12:48,320 --> 00:12:50,652 It's a small misunderstanding between them. 131 00:12:52,291 --> 00:12:53,781 Greetings, sir. - Greetings, sir. 132 00:12:53,859 --> 00:12:57,317 He hit me yesterday. I want to lodge a complaint against him. 133 00:12:58,163 --> 00:13:02,327 Why did you hit him? - He spoke ill of my wife when he was drunk. 134 00:13:02,701 --> 00:13:04,191 That doesn't mean you can hit me, right? 135 00:13:04,269 --> 00:13:06,794 I will take him to the court. 136 00:13:07,072 --> 00:13:08,733 I want to lodge a complaint against him. 137 00:13:09,274 --> 00:13:12,732 You will lodge case anybody? Now, lodge a complaint against me. 138 00:13:13,145 --> 00:13:14,203 come on. 139 00:13:15,114 --> 00:13:17,173 You will simply lodge a complaint.. 140 00:13:17,282 --> 00:13:19,011 ..and expect us to take action. 141 00:13:19,284 --> 00:13:22,048 You expect me to waste my time and court's time? 142 00:13:23,021 --> 00:13:25,922 You expect him to keep quiet while you speak ill of his wife! 143 00:13:26,658 --> 00:13:28,751 Sir.. - If it was me, I would have chopped off your tongue. 144 00:13:34,700 --> 00:13:36,361 I shake hands you both. - Sir? - Do it. 145 00:13:37,202 --> 00:13:38,294 Okay, sir. - Hug each other. 146 00:13:38,670 --> 00:13:40,695 Sir? - Sir? - Do it. 147 00:13:43,408 --> 00:13:45,638 Make sure there are no more problems, be like this forever. 148 00:13:45,711 --> 00:13:48,009 Go from here holding each other's hands. - Okay, sir. - Okay, sir. 149 00:13:50,616 --> 00:13:53,107 Sir, shall I distribute the F.I.R books in the school? 150 00:13:53,318 --> 00:13:55,286 They will practice maths. - But why? 151 00:13:55,354 --> 00:13:58,255 If you keep settling the problems this way.. 152 00:13:58,323 --> 00:14:00,655 ..what's the use of a police station? 153 00:14:02,761 --> 00:14:08,893 How can I take action against my own people? - You're right. 154 00:14:09,134 --> 00:14:11,796 How will I achieve my goal if the government decides to close.. 155 00:14:11,870 --> 00:14:15,636 ..down this police station since there are very few cases. 156 00:14:15,908 --> 00:14:18,900 But my dream is something else. - Sir, what's your dream? 157 00:14:19,378 --> 00:14:21,676 My dream was to own a grocery shop. 158 00:14:21,980 --> 00:14:24,278 I joined the police force because of my father. 159 00:14:24,316 --> 00:14:26,375 I'll expand my shop if what you say comes true.. 160 00:14:26,818 --> 00:14:28,945 ..I will shut down father's Mahalaxmi stores.. 161 00:14:29,021 --> 00:14:31,888 ..and reopen it as Mahalaxmi Grocery store. 162 00:14:32,057 --> 00:14:34,924 You will open a store, but what will I do? 163 00:14:35,227 --> 00:14:38,856 You will work as a helper in my store. - Helper? 164 00:14:39,031 --> 00:14:42,330 Hail Lord! - Do it fast. - Yes, sir. 165 00:14:43,001 --> 00:14:47,062 Here are you, madam? - This is not what I asked for. 166 00:14:47,673 --> 00:14:49,868 Never. Sir, wait a minute. 167 00:14:50,142 --> 00:14:53,202 Saying you'll change the grocery store you changed your outfit instead. 168 00:14:53,946 --> 00:14:55,436 Well, my team is playing a football match.. 169 00:14:55,647 --> 00:14:56,841 ..against the neighboring village. 170 00:14:57,115 --> 00:14:58,343 You look after this station. 171 00:14:58,417 --> 00:15:00,317 Sir, you are neglecting your duties. 172 00:15:00,385 --> 00:15:01,613 We don't have fix working hours. 173 00:15:01,687 --> 00:15:03,086 We have to be available at all times. 174 00:15:04,356 --> 00:15:05,948 We have to handle every problem. 175 00:15:06,024 --> 00:15:07,719 All other government departments have got a day off. 176 00:15:07,960 --> 00:15:10,121 Does a police station close for a day like government office? - No! 177 00:15:10,195 --> 00:15:14,825 So play whenever you can. - In that case, I will come along. 178 00:15:15,234 --> 00:15:16,633 You already had a football match in the morning. 179 00:15:20,806 --> 00:15:23,104 come o. Darn it. - Darn it. 180 00:15:23,942 --> 00:15:26,001 Where is Kempe Gowda? - I don't know. 181 00:15:28,213 --> 00:15:29,305 Here he comes. 182 00:15:31,583 --> 00:15:33,710 Only ten minutes left. The scores are equal. 183 00:15:33,785 --> 00:15:34,911 What do we do now? 184 00:15:35,254 --> 00:15:36,687 I've come. Don't worry. - Yes. 185 00:15:40,926 --> 00:15:43,292 &#9834 Lord Rama. &#9834 186 00:15:44,029 --> 00:15:46,361 &#9834 Lord Rama. &#9834 187 00:15:46,798 --> 00:15:49,733 &#9834 Lord Rama. &#9834 188 00:15:50,002 --> 00:15:53,096 &#9834 Lord Rama. &#9834 189 00:15:53,405 --> 00:15:54,929 &#9834 Lord Rama. &#9834 190 00:15:55,007 --> 00:15:56,838 &#9834 The fun now begins. &#9834 191 00:15:59,645 --> 00:16:01,169 &#9834 Lord Rama. &#9834 192 00:16:01,280 --> 00:16:02,975 &#9834 The fun now begins. &#9834 193 00:16:05,751 --> 00:16:11,951 &#9834 You're the incarnation of God. &#9834 194 00:16:12,024 --> 00:16:15,858 &#9834 You write your own fate. &#9834 195 00:16:15,927 --> 00:16:18,259 &#9834 It is you. &#9834 196 00:16:18,330 --> 00:16:21,788 &#9834 Whatever may happen never give in. &#9834 197 00:16:21,867 --> 00:16:24,859 &#9834 Do not spare the evil. &#9834 198 00:16:24,936 --> 00:16:26,369 &#9834 Never back out. &#9834 199 00:16:26,605 --> 00:16:28,038 &#9834 Don't go back from your words. &#9834 200 00:16:28,106 --> 00:16:31,132 &#9834 You're bravo. &#9834 201 00:16:31,209 --> 00:16:32,699 &#9834 Lord Rama. &#9834 202 00:16:32,778 --> 00:16:36,612 &#9834 The fun now begins. &#9834 203 00:16:37,382 --> 00:16:38,974 &#9834 Lord Rama. &#9834 204 00:16:39,084 --> 00:16:41,177 &#9834 The fun now begins. &#9834 205 00:16:46,958 --> 00:16:53,227 &#9834 You're the incarnation of God. &#9834 206 00:16:53,799 --> 00:16:59,328 &#9834 Lord Rama. &#9834 207 00:16:59,738 --> 00:17:05,734 &#9834 Lord Rama. &#9834 208 00:17:08,880 --> 00:17:11,178 &#9834 Let's befriend. &#9834 209 00:17:11,249 --> 00:17:12,682 &#9834 Lord Rama. &#9834 210 00:17:15,320 --> 00:17:18,983 &#9834 Let's give up fight and live with unity. &#9834 211 00:17:21,259 --> 00:17:24,786 &#9834 God created us. &#9834 212 00:17:24,863 --> 00:17:27,957 &#9834 Face all difficulties. &#9834 213 00:17:28,033 --> 00:17:31,059 &#9834 Achieve something before you die. &#9834 214 00:17:31,136 --> 00:17:34,299 &#9834 You're a bravo. &#9834 215 00:17:34,373 --> 00:17:37,399 &#9834 Move in your body. Shake in your body, Kempa. &#9834 216 00:17:40,812 --> 00:17:42,177 &#9834 Move in your body. Rock in your body. &#9834 217 00:17:42,214 --> 00:17:43,875 &#9834 Shake in your body, Kempa. &#9834 218 00:17:46,918 --> 00:17:49,910 &#9834 Stop rapping and play the Indian music. &#9834 219 00:17:49,988 --> 00:17:51,717 &#9834 Lord Rama. &#9834 220 00:17:51,790 --> 00:17:53,348 &#9834 The fun now begins. &#9834 221 00:17:53,425 --> 00:17:56,053 &#9834 The fun now begins. &#9834 222 00:17:56,128 --> 00:17:57,959 &#9834 Lord Rama. &#9834 223 00:17:58,029 --> 00:18:00,156 &#9834 The fun now begins. &#9834 224 00:18:18,283 --> 00:18:24,381 &#9834 Let's put an end to enmity. &#9834 225 00:18:24,823 --> 00:18:31,023 &#9834 ups and down are part of life. &#9834 226 00:18:31,096 --> 00:18:37,331 &#9834 Our people are the best. &#9834 227 00:18:37,402 --> 00:18:43,864 &#9834 The one who tries to attain victory is a true warrior. &#9834 228 00:18:56,321 --> 00:18:59,654 &#9834 Write your own fate. &#9834 229 00:18:59,724 --> 00:19:02,625 &#9834 Lord Rama. &#9834 230 00:19:02,694 --> 00:19:04,161 &#9834 Lord Rama. &#9834 231 00:19:04,229 --> 00:19:05,924 &#9834 The fun now begins. &#9834 232 00:19:05,997 --> 00:19:08,557 &#9834 The fun now begins. &#9834 233 00:19:08,633 --> 00:19:10,601 &#9834 Lord Rama. &#9834 234 00:19:10,669 --> 00:19:12,603 &#9834 The fun now begins. &#9834 235 00:19:18,577 --> 00:19:24,777 &#9834 You're the most superior. &#9834 236 00:19:24,850 --> 00:19:27,284 &#9834 Lord Rama. &#9834 237 00:19:27,853 --> 00:19:30,686 &#9834 Lord Rama. &#9834 238 00:19:31,022 --> 00:19:33,786 &#9834 Lord Rama. &#9834 239 00:19:34,159 --> 00:19:37,026 &#9834 Lord Rama. &#9834 240 00:19:54,713 --> 00:19:56,203 Madam Kavya! - Hi. 241 00:19:56,281 --> 00:19:57,771 Hi. - chalapathi! 242 00:19:57,816 --> 00:19:58,908 No. 243 00:19:58,984 --> 00:20:00,781 Raghupathi. - No. 244 00:20:01,653 --> 00:20:02,984 Umapathi. - No. 245 00:20:03,054 --> 00:20:05,420 Seetapathi. - Tirupathi. 246 00:20:05,657 --> 00:20:07,181 Oh. Tirupathi. - Tirupathi. 247 00:20:07,259 --> 00:20:09,750 Where is sir? - Hello. Tirupathi. 248 00:20:09,828 --> 00:20:11,227 Hello, sir. - Mr. Mahadev. 249 00:20:11,930 --> 00:20:13,022 Well, how are you? Fine. 250 00:20:13,098 --> 00:20:14,360 I'm fine thank you. - What brings you here? 251 00:20:14,432 --> 00:20:16,127 My children wanted to be.. 252 00:20:16,201 --> 00:20:18,362 ..with their grandparents for sometime. 253 00:20:18,737 --> 00:20:20,364 Kavya, did you bring the language? 254 00:20:20,438 --> 00:20:21,871 Not yet, I'll bring now. 255 00:20:24,042 --> 00:20:26,101 Watch out! - Why don't you apply brakes? 256 00:20:26,177 --> 00:20:27,303 There is no brake. 257 00:20:27,345 --> 00:20:28,835 I'm riding with great difficulty. - Bye, mother. 258 00:20:29,748 --> 00:20:31,613 Aren't they going to school anymore? - What? 259 00:20:31,716 --> 00:20:33,115 Why are they carrying sacks instead? 260 00:20:33,318 --> 00:20:34,876 Do you have potatoes in the sack? - Are you blind? 261 00:20:34,953 --> 00:20:36,784 It is school bag. - You carry on. Bye. 262 00:20:36,855 --> 00:20:37,947 Bye. - Bye, mom. 263 00:20:38,023 --> 00:20:39,752 People don't have respect policemen. 264 00:20:39,824 --> 00:20:42,122 Even children as well. - Pashupathi? 265 00:20:42,193 --> 00:20:43,421 I was right. What is it? 266 00:20:43,662 --> 00:20:46,153 Where did you go the last 2 days? - None of your business. 267 00:20:46,231 --> 00:20:47,858 I need the accounts by morning. - Okay, sir. 268 00:20:49,401 --> 00:20:50,868 What happened? - Hey. 269 00:20:51,102 --> 00:20:52,160 Idiot. 270 00:20:52,804 --> 00:20:53,930 I will kill you. 271 00:20:54,472 --> 00:20:56,337 I wonder why they let her inside the house. 272 00:20:57,042 --> 00:21:02,173 Sir, are you both planning to down grade your shop? 273 00:21:02,414 --> 00:21:04,974 May you be ruined. - Oh no. 274 00:21:05,016 --> 00:21:06,881 How long are you going to remain a head constable? 275 00:21:07,018 --> 00:21:10,749 What do I say? 8 years and I'm still a head constable.. 276 00:21:10,822 --> 00:21:12,380 ..your son became an S.I in 2 years. 277 00:21:12,624 --> 00:21:15,058 My salary is only Rs. 10,000 and your son's salary is 20,000. 278 00:21:15,126 --> 00:21:16,354 He won't even allow us to take bribe. 279 00:21:18,063 --> 00:21:21,260 Why does she always stare at me? 280 00:21:21,333 --> 00:21:23,267 I heard you. - I see. 281 00:21:23,335 --> 00:21:25,929 I you ill talk about my son.. 282 00:21:26,004 --> 00:21:27,972 ..I will spike your coffee. Beware. 283 00:21:28,039 --> 00:21:29,768 It is always spikes even if you don't. 284 00:21:29,841 --> 00:21:31,706 Shut up. - You offer me milk and you say coffee. 285 00:21:31,776 --> 00:21:35,041 Pashupathi, you want to know why you remain a head constable? 286 00:21:35,113 --> 00:21:37,946 Yes. - call the shop and ask if the goods had arrived. 287 00:21:41,052 --> 00:21:44,920 I will know if I call. Simple. 288 00:21:46,057 --> 00:21:48,753 Hello. Has the goods arrived? - Yes. 289 00:21:49,928 --> 00:21:51,896 It already arrived. - What time it arrived? 290 00:21:55,333 --> 00:21:58,359 What time it arrived? - At 3.30am. 291 00:21:59,337 --> 00:22:00,395 At 3.30am. 292 00:22:00,639 --> 00:22:01,936 How many items he received? 293 00:22:04,342 --> 00:22:05,639 This is too much. 294 00:22:05,910 --> 00:22:07,707 How many items? - Wheat. 295 00:22:07,812 --> 00:22:08,801 Wheat? Rice? Lentil? 296 00:22:14,052 --> 00:22:15,917 Why can't you ask him everything at one go? - Sister? 297 00:22:15,987 --> 00:22:17,079 Kempu. - Father? 298 00:22:17,155 --> 00:22:19,749 call the shop and ask if the goods have arrived! - Take it. 299 00:22:20,191 --> 00:22:21,317 Keep it on the table. 300 00:22:25,030 --> 00:22:27,260 The items arrived in S.R.S truck in the morning. 301 00:22:28,199 --> 00:22:29,826 Lentils, 8 sacks, rice, 22 sacks.. 302 00:22:29,901 --> 00:22:33,268 ..red chilli, 2 sacks, jaggery, 6 sacks and wheat, 9 sacks. 303 00:22:34,039 --> 00:22:38,203 He said you can come to the shop after your lunch. 304 00:22:38,743 --> 00:22:41,234 I asked you one question and you made twenty calls. 305 00:22:41,646 --> 00:22:43,705 He only made 1 call and got all the details. 306 00:22:44,249 --> 00:22:48,083 That's why you are still not promoted. 307 00:22:49,154 --> 00:22:50,746 But there's something missing. 308 00:22:50,889 --> 00:22:52,015 Pashupati. - Sir? 309 00:22:52,157 --> 00:22:53,215 Bring out the accused from the room.. 310 00:22:53,291 --> 00:22:54,349 ..must take him to the court. - Okay, sir. 311 00:22:54,426 --> 00:22:57,190 He has got a prison at home itself. 312 00:22:59,130 --> 00:23:00,597 come out. 313 00:23:00,865 --> 00:23:03,390 You eat and sleep in a police's house.. 314 00:23:03,768 --> 00:23:04,894 ..no wonder you are not afraid of police. 315 00:23:04,969 --> 00:23:06,766 Why are you keeping a criminal at home! 316 00:23:07,372 --> 00:23:09,602 Our police station is not safe because it's an old building. 317 00:23:10,175 --> 00:23:12,075 That's why I bring home important cases. 318 00:23:13,078 --> 00:23:16,775 He is a witness for 10 cases so must be extra cautious. 319 00:23:17,215 --> 00:23:18,375 I'm leaving, dad. - Okay! 320 00:23:20,118 --> 00:23:23,747 Run! - Which tiger are they talking about? 321 00:23:23,822 --> 00:23:25,221 Are they talking about real tiger? - Hey. 322 00:23:26,091 --> 00:23:28,025 Seems like a real tiger. - Real tiger? 323 00:23:28,093 --> 00:23:29,321 Stop. Sir, let's run away. 324 00:23:29,694 --> 00:23:30,786 How can a tiger enter the village? 325 00:23:30,862 --> 00:23:32,989 Probably, here to promote its film. 326 00:23:33,064 --> 00:23:35,328 People are running with fear. 327 00:23:35,400 --> 00:23:36,662 Don't you still believe? 328 00:23:38,670 --> 00:23:40,831 Sir, I saw the tiger. 329 00:23:41,873 --> 00:23:43,238 Tiger! Tiger! 330 00:23:43,308 --> 00:23:45,173 Where did you see the tiger? - It went this way. 331 00:23:45,844 --> 00:23:46,902 It's gone. 332 00:23:54,252 --> 00:23:57,278 If the tiger's tail is this long.. 333 00:23:58,823 --> 00:24:00,814 ..wonder how big is it's teeth. 334 00:24:13,071 --> 00:24:16,199 Girl, why are you in this disguise? - Well.. 335 00:24:16,641 --> 00:24:19,610 Where are you from? - I'm from this very same village. 336 00:24:19,778 --> 00:24:20,904 I'm Dorai Swamy's grand daughter. 337 00:24:20,979 --> 00:24:23,004 Does it mean you can do as you like? 338 00:24:23,114 --> 00:24:27,676 I wanted to scare my cousin sister Mallika.. 339 00:24:27,752 --> 00:24:29,845 ..but everyone.. - Have you lost it? 340 00:24:30,388 --> 00:24:31,980 What if they had harmed you thinking it's a real tiger? 341 00:24:32,056 --> 00:24:34,115 What would you have done if I'd shot you? 342 00:24:34,993 --> 00:24:37,928 Idiot. Go back home. 343 00:24:39,130 --> 00:24:40,222 Take out your costume. 344 00:24:42,834 --> 00:24:43,926 Go. 345 00:24:45,804 --> 00:24:46,862 Idiot. 346 00:24:46,938 --> 00:24:48,735 Why are you upset? 347 00:24:48,807 --> 00:24:51,275 He scolded me so badly. 348 00:24:52,010 --> 00:24:53,409 He slapped me on my right cheek. 349 00:24:53,845 --> 00:24:56,040 I must take avenge him slapping his left cheek. 350 00:24:56,447 --> 00:24:59,814 What's the matter with you? You say you want to slap the inspector. 351 00:24:59,851 --> 00:25:01,045 What happened to you? 352 00:25:01,119 --> 00:25:04,384 Tell him. - He's arrogant because he's a male. 353 00:25:04,622 --> 00:25:07,682 I'll teach him a lesson. 354 00:25:07,926 --> 00:25:08,915 Where can I find him? 355 00:25:08,993 --> 00:25:10,392 Tomorrow is Friday. 356 00:25:10,628 --> 00:25:12,289 And he'll come to the temple for sure. 357 00:25:13,965 --> 00:25:15,592 Madam, there he is. 358 00:25:15,967 --> 00:25:19,630 Anyone would close their eyes while praying to God. 359 00:25:19,804 --> 00:25:21,066 And I will slap him when he closes his eyes. 360 00:25:25,310 --> 00:25:27,608 Hail Lord Vittala! 361 00:25:27,679 --> 00:25:28,703 Boss? - Hail Lord Vittala! 362 00:25:28,813 --> 00:25:30,371 Boss? - What is it? 363 00:25:30,715 --> 00:25:31,875 Are you here to perform prayers? 364 00:25:31,983 --> 00:25:35,316 No. I'm standing in the queue line to buy popcorn. 365 00:25:35,386 --> 00:25:37,013 Is this a theater? 366 00:25:37,088 --> 00:25:39,022 Hail Lord Vittala! 367 00:25:39,090 --> 00:25:40,284 Hail Lord Vittala! 368 00:25:40,358 --> 00:25:41,985 Hail Lord Vittala! 369 00:25:42,360 --> 00:25:45,887 Madam, he has closed his eyes. Slap him. 370 00:25:48,700 --> 00:25:49,860 Oh God! 371 00:25:49,934 --> 00:25:50,992 Lord Vittala! 372 00:25:52,871 --> 00:25:56,432 Are you slapping yourself? - Don't you see? 373 00:25:56,674 --> 00:25:58,437 It's unfair. 374 00:25:58,676 --> 00:26:00,268 If you've done wrong slap yourself. 375 00:26:00,311 --> 00:26:02,575 Why did you slap me? It's painful. 376 00:26:02,647 --> 00:26:05,241 Have you lost it? - You didn't slap me? 377 00:26:07,919 --> 00:26:09,352 Madam, it is the right time. 378 00:26:09,587 --> 00:26:13,148 Break his head with this coconut. 379 00:26:13,591 --> 00:26:14,717 charge! 380 00:26:20,832 --> 00:26:22,231 Sir, someone hit me! 381 00:26:22,300 --> 00:26:23,927 Someone is trying to attack me. - You've mistaken. 382 00:26:24,002 --> 00:26:25,094 Believe me. 383 00:26:26,371 --> 00:26:28,771 Sir, coconut. 384 00:26:28,840 --> 00:26:30,102 I got it for free. 385 00:26:30,275 --> 00:26:31,833 Getting impressed with my prayers.. 386 00:26:31,910 --> 00:26:33,400 ..lord Tirupathi granted this to me. 387 00:26:33,611 --> 00:26:34,908 I will inform the media about it. 388 00:26:35,013 --> 00:26:36,207 I will become popular. 389 00:26:36,314 --> 00:26:37,975 'Believe it or not.' 390 00:26:38,016 --> 00:26:40,007 'coconut granted by God.' 391 00:26:40,084 --> 00:26:42,075 This title will be suitable for film. 392 00:26:42,153 --> 00:26:45,179 The film will become a hit. Producer! 393 00:26:46,624 --> 00:26:48,216 Hey you. 394 00:26:49,627 --> 00:26:50,924 come here. - Sister. 395 00:26:50,995 --> 00:26:52,860 Go. He's calling you. 396 00:26:56,968 --> 00:26:58,333 I was thinking the whole night. 397 00:26:59,003 --> 00:27:01,904 I felt so bad for hitting a woman. 398 00:27:02,307 --> 00:27:03,569 I thought you were a thief. I wouldn't have hit.. 399 00:27:03,641 --> 00:27:05,666 ..if I knew you Were a girl. I'm sure even your parents.. 400 00:27:05,743 --> 00:27:09,042 ..have never hit you. So, I called you here to apologise. 401 00:27:09,881 --> 00:27:10,973 I'm sorry. 402 00:27:11,249 --> 00:27:14,309 You can hit me if you are still mad at me. 403 00:27:14,919 --> 00:27:16,386 But don't do it in public, it's embarrassing.. 404 00:27:16,921 --> 00:27:18,149 ..for a cop to get hit. 405 00:27:19,190 --> 00:27:20,282 Bye! 406 00:27:25,830 --> 00:27:27,798 Madam, there's only one thing left. 407 00:27:27,865 --> 00:27:29,924 Lord Hanuman's mace. Shall I bring it? 408 00:27:30,234 --> 00:27:31,997 Shut up. - Did he learn about it? 409 00:27:32,704 --> 00:27:34,831 No, he's a very good guy. 410 00:27:34,906 --> 00:27:36,305 I behaved childishly. 411 00:27:36,741 --> 00:27:38,265 He's responsible for all this. 412 00:27:38,776 --> 00:27:40,710 I'm responsible for it? 413 00:27:41,112 --> 00:27:43,205 come on! 414 00:27:43,314 --> 00:27:44,372 Pass it on! 415 00:27:47,819 --> 00:27:49,150 Boss, I'm at the spot. 416 00:27:49,387 --> 00:27:50,820 It will take half-an-hour for the game to finish. 417 00:27:50,888 --> 00:27:51,980 The boy is still playing. 418 00:27:52,357 --> 00:27:54,257 Hello? - Is this Venkata Rao? 419 00:27:54,659 --> 00:27:56,422 Yes! Who are you! 420 00:27:56,661 --> 00:27:59,858 That's not important. We are going to kidnap your son. 421 00:28:00,198 --> 00:28:03,690 What are you saying? - We have not kidnapped him yet. 422 00:28:03,901 --> 00:28:05,061 Your so is playing here. 423 00:28:05,136 --> 00:28:06,569 You have 24 hours. 424 00:28:06,771 --> 00:28:08,739 Arrange 45 lakhs immediately. 425 00:28:09,741 --> 00:28:11,902 Wait a minute. Don't get tensed. 426 00:28:13,277 --> 00:28:15,745 Hello. We only took away his phone. 427 00:28:15,880 --> 00:28:17,245 Don't make us kill your son. 428 00:28:17,281 --> 00:28:19,545 Boss, Matka chandrappa had called? - What did he say? 429 00:28:19,784 --> 00:28:22,184 Near Hubli.. - Hey! 430 00:28:25,590 --> 00:28:27,854 They are building a big cement factory. 431 00:28:27,925 --> 00:28:30,393 We can get a huge amount if we interfere. 432 00:28:30,795 --> 00:28:32,319 We can't even manage locally.. 433 00:28:32,397 --> 00:28:33,830 ..and you want to go out station. 434 00:28:33,898 --> 00:28:35,729 Boss.. - I'll give you Rs. 10 lakhs. 435 00:28:35,900 --> 00:28:38,334 Rs. 10 lakhs? - Pass the phone to me. 436 00:28:39,370 --> 00:28:41,895 Idiot! Listen to me. 437 00:28:42,140 --> 00:28:45,803 Is money more important for you than your son? 438 00:28:46,144 --> 00:28:48,305 I know you took a bribe of Rs. 1 crore.. 439 00:28:48,379 --> 00:28:51,678 ..singing the document worth 60 lakhs in Rajajingar registrar office. 440 00:28:51,783 --> 00:28:54,809 I'll kill your son if you don't give me the money I want. 441 00:28:54,886 --> 00:28:57,912 Hang up. This is how to deal with someone. 442 00:29:00,558 --> 00:29:02,082 Hey. - Don't let the deal go from out hands. 443 00:29:02,160 --> 00:29:04,219 What did Matka chandrappa say? 444 00:29:04,295 --> 00:29:05,557 It's regarding the cement factory. 445 00:29:05,630 --> 00:29:07,621 Have they started the construction? - No, just the foundation. 446 00:29:07,698 --> 00:29:10,189 Fool. Let them raise the building first. 447 00:29:10,268 --> 00:29:12,828 If we interfere now, they will close the foundation.. 448 00:29:12,904 --> 00:29:14,166 ..and secretly sell the land. 449 00:29:14,839 --> 00:29:16,704 Let the basement become strong first. 450 00:29:16,941 --> 00:29:20,069 Then, we will go and weaken the building. 451 00:29:20,678 --> 00:29:22,043 Where is the place? - Rona! 452 00:29:22,747 --> 00:29:23,839 Rona? 453 00:29:30,588 --> 00:29:32,146 The deal is over. Leave the place. - Okay! 454 00:29:35,326 --> 00:29:37,317 Why did you use a gun in public? 455 00:29:37,662 --> 00:29:38,890 I've handled so many deals. 456 00:29:38,963 --> 00:29:41,227 Even my wife doesn't know what I'm doing. 457 00:29:41,666 --> 00:29:43,031 No one will help us in kidnapping.. 458 00:29:43,101 --> 00:29:47,162 ..as how they help in other matters. - Brother! 459 00:29:47,238 --> 00:29:50,230 I only target rich families so that they'll pay the ransom. 460 00:29:51,109 --> 00:29:53,600 Wait until the hen lay the eggs. 461 00:29:53,711 --> 00:29:57,613 Don't force it. Else, it will die. Remember that. 462 00:29:59,817 --> 00:30:01,182 Push! come on! 463 00:30:01,419 --> 00:30:02,681 Wait a minute! 464 00:30:06,791 --> 00:30:08,349 Seeing the bush shaking.. 465 00:30:08,426 --> 00:30:10,894 ..I guess there are two wild fighting inside. 466 00:30:10,962 --> 00:30:14,659 I think I will get promotion only if I capture a wild animal. 467 00:30:14,732 --> 00:30:16,859 Sir, don't. It is dangerous. 468 00:30:17,301 --> 00:30:19,428 I will do anything for promotion. 469 00:30:19,670 --> 00:30:21,069 I will capture it. 470 00:30:21,706 --> 00:30:23,936 I hear a song. 471 00:30:24,775 --> 00:30:27,403 &#9834 come closer, darling. &#9834 472 00:30:27,745 --> 00:30:28,837 come on! 473 00:30:28,946 --> 00:30:30,641 Get inside! 474 00:30:31,349 --> 00:30:33,840 I will teach you now. - Sir, What happened? 475 00:30:33,918 --> 00:30:36,682 Shut up. It is the matter of my dignity. 476 00:30:36,754 --> 00:30:37,982 No one interfere. 477 00:30:38,055 --> 00:30:39,420 It is sir's order. - Yes. 478 00:30:40,458 --> 00:30:42,949 Sir? - I will wear my uniform and teach you. 479 00:30:43,127 --> 00:30:44,890 How dare they commit such an offense? 480 00:30:44,962 --> 00:30:47,089 They don't fear the police. 481 00:30:51,169 --> 00:30:54,002 Hey. What hare you doing? - Wait a minute, sir. 482 00:30:54,205 --> 00:30:56,264 What? Idiot. Get up. 483 00:30:56,340 --> 00:30:58,035 Who closed the door? Open it. 484 00:30:58,109 --> 00:31:00,202 come here. Why didn't you stop them? 485 00:31:00,278 --> 00:31:01,973 Sir, you who told us not to interfere. 486 00:31:02,113 --> 00:31:04,172 Hey. come out! - Wait a minute, sir. 487 00:31:04,382 --> 00:31:05,576 You want more time? 488 00:31:06,784 --> 00:31:08,376 come out! come out! 489 00:31:08,953 --> 00:31:10,386 What were you doing inside? Tell me! 490 00:31:10,621 --> 00:31:11,952 Don't you know, sir? 491 00:31:12,023 --> 00:31:14,287 Is he out of his mind? 492 00:31:14,358 --> 00:31:17,623 Sir, the song was fantastic. I fell asleep. 493 00:31:18,296 --> 00:31:19,320 Take the money. 494 00:31:19,397 --> 00:31:21,058 Had I booked for a room it would've cost me Rs. 1000. 495 00:31:21,732 --> 00:31:23,324 And if there was a police raid we had to pay Rs. 2000. 496 00:31:23,668 --> 00:31:25,966 Thank you so much for cooperating, sir. 497 00:31:27,138 --> 00:31:29,368 S.I would've killed me had he come to know about it. 498 00:31:29,440 --> 00:31:31,135 Hey. Leave before I get angry. 499 00:31:31,242 --> 00:31:34,837 Get away! - Madam, can we visit again? 500 00:31:42,286 --> 00:31:44,117 Grandma, my chain is missing. - What? 501 00:31:44,188 --> 00:31:46,179 Don't worry. It's only a silver chain. 502 00:31:47,258 --> 00:31:49,783 It's not silver, but platinum. 503 00:31:49,860 --> 00:31:52,021 It'd diamond a pendant. 504 00:31:52,096 --> 00:31:53,757 It was worth 4 lakhs. 505 00:31:53,831 --> 00:31:56,356 You were using a chain worth 4 acres of coconut plantation! 506 00:31:56,434 --> 00:31:59,062 Be quiet. - Listen. - Sir? 507 00:31:59,170 --> 00:32:05,268 Ask our men to search everywhere for the chain. 508 00:32:06,744 --> 00:32:09,713 Please come. - What's the matter, Tiru? 509 00:32:09,780 --> 00:32:10,906 This is his house. - Greetings. 510 00:32:10,982 --> 00:32:13,177 Who is she? - My boss's granddaughters. 511 00:32:13,284 --> 00:32:15,309 She wanted to meet Mr. Kempe Gowda. 512 00:32:15,853 --> 00:32:17,616 So, I brought her here. 513 00:32:17,688 --> 00:32:20,156 Is she the ones from town! - Yes! 514 00:32:20,691 --> 00:32:21,817 Kempu! - Yes? 515 00:32:21,892 --> 00:32:24,190 Someone is here to see you. 516 00:32:25,796 --> 00:32:28,128 What brings you here? 517 00:32:28,199 --> 00:32:30,258 You want to hit me in my house? 518 00:32:30,334 --> 00:32:32,325 No. I came to lodge a complaint. 519 00:32:32,403 --> 00:32:33,870 The girl is very beautiful. 520 00:32:33,938 --> 00:32:36,634 It'll be nice if we get her married to Kempu. 521 00:32:37,141 --> 00:32:39,735 How did it go missing? - I don't know. 522 00:32:39,944 --> 00:32:41,411 When was the last you saw it? 523 00:32:41,746 --> 00:32:43,213 Yesterday night before dinner. 524 00:32:43,648 --> 00:32:44,706 How do you remember it? 525 00:32:44,815 --> 00:32:47,875 It might sound cheap if I tell you. - cheap? 526 00:32:47,952 --> 00:32:53,390 We've a habit of looking at our face in the plate. 527 00:32:53,658 --> 00:32:56,889 That's how I remember. 528 00:32:57,762 --> 00:33:02,096 Do you suffer from sleepwalk? - Are you kidding? 529 00:33:02,633 --> 00:33:04,897 You must answer if a police questions you. 530 00:33:05,336 --> 00:33:06,598 It's nothing like that. 531 00:33:06,671 --> 00:33:09,162 What did you wear last night? - Nightgown. 532 00:33:09,307 --> 00:33:13,300 Do you take it off like a shirt or a T-shirt? 533 00:33:13,377 --> 00:33:16,073 Why do you ask all this? - Just answer me. 534 00:33:16,781 --> 00:33:17,907 Like this. 535 00:33:17,982 --> 00:33:20,177 It must be stuck in the hook of your nightgown. 536 00:33:20,217 --> 00:33:21,616 Go and check. 537 00:33:23,854 --> 00:33:26,880 He sounded vulgar questioning you about your nightgown. 538 00:33:26,957 --> 00:33:28,288 And you answered him without shame. 539 00:33:28,359 --> 00:33:31,260 It says it could be stuck in the hook. 540 00:33:31,329 --> 00:33:33,263 He wants to prove he's smart. 541 00:33:33,331 --> 00:33:34,730 Let's go and check. 542 00:33:48,012 --> 00:33:50,913 My phone is missing. I want to lodge a complaint. 543 00:33:51,615 --> 00:33:53,242 Why do you keep losing your belongings? 544 00:33:53,651 --> 00:33:54,811 Where did you leave it? 545 00:33:55,219 --> 00:33:57,084 I spoke to my mom before sleeping. 546 00:33:57,154 --> 00:33:58,644 Today morning it's missing. 547 00:33:59,223 --> 00:34:01,919 Do you have a habit of throwing things in sleep? 548 00:34:01,992 --> 00:34:03,220 Nothing like that. 549 00:34:03,294 --> 00:34:05,319 Sir? - Who was sleeping beside you? 550 00:34:05,763 --> 00:34:07,128 She's the one. 551 00:34:07,365 --> 00:34:09,265 Are you suspecting me? 552 00:34:09,333 --> 00:34:11,801 I have my latest cute phone. 553 00:34:15,973 --> 00:34:17,099 Where did you leave it? 554 00:34:17,174 --> 00:34:18,903 At the table beside the bed. 555 00:34:19,677 --> 00:34:21,975 How far is the table from the window? - I idea. 556 00:34:22,012 --> 00:34:23,673 Was the window opened or closed? 557 00:34:23,714 --> 00:34:25,705 It's an air conditioned room. Of course, it'll be closed. 558 00:34:25,783 --> 00:34:27,648 You're right. It is summer days. 559 00:34:28,886 --> 00:34:30,217 The window was closed in the night. 560 00:34:30,287 --> 00:34:31,652 You kept it on the table. 561 00:34:31,722 --> 00:34:33,383 And you used it before sleeping. Morning it goes missing. 562 00:34:34,125 --> 00:34:36,753 Definitely you put it somewhere. - What do you mean? 563 00:34:37,395 --> 00:34:39,761 May be you misplaced it. 564 00:34:39,830 --> 00:34:41,889 It might be in silent mode as well. Search again. 565 00:34:42,366 --> 00:34:43,958 If you give me your number.. 566 00:34:44,034 --> 00:34:46,628 ..I'll let you know whether or not I found the phone. 567 00:34:46,771 --> 00:34:48,739 call 100 and they'll connect you to the station. 568 00:34:48,806 --> 00:34:51,639 Sister, it was an old phone. Let it be. 569 00:34:51,709 --> 00:34:52,971 Hello, Tigress. 570 00:34:54,145 --> 00:34:57,114 Do you want sir's number? - No. 571 00:34:58,015 --> 00:35:01,610 What's her problem? - You! - I want it. 572 00:35:02,853 --> 00:35:04,582 I knew it. 573 00:35:04,655 --> 00:35:07,317 100 please. - He said the same. 574 00:35:08,125 --> 00:35:10,753 Both are different from each other. 575 00:35:10,995 --> 00:35:12,053 You didn't understand? 576 00:35:12,129 --> 00:35:14,620 Give me. Thank you. 577 00:35:15,132 --> 00:35:17,794 Only Rs. 50? - 50 percent discount. 578 00:35:17,868 --> 00:35:19,665 You're very smart. Note it down. 579 00:35:19,737 --> 00:35:23,798 Tell me. - 98457. Bye. 580 00:35:23,874 --> 00:35:26,035 What about the rest? - 50 percent discount. 581 00:35:26,110 --> 00:35:28,271 That's all. - Wait. 582 00:35:29,013 --> 00:35:32,073 Thank you. 77726. Don't you want my number? 583 00:35:32,116 --> 00:35:33,310 Nonsense. 584 00:35:36,387 --> 00:35:39,618 Why don't you cut your hair? Idiot. What is it? 585 00:35:39,690 --> 00:35:42,215 Someone stole my earrings while I was bathing. 586 00:35:42,293 --> 00:35:44,056 Your earrings are missing? 587 00:35:44,128 --> 00:35:45,618 I will use sir's idea. 588 00:35:45,696 --> 00:35:52,693 Do you take off your nightgown like a T-shirt or a shirt? 589 00:35:52,937 --> 00:35:55,735 This way. Is this how you talk to a woman? 590 00:35:55,906 --> 00:35:58,340 I will thrash you. Idiot. 591 00:35:58,742 --> 00:36:01,176 Sir asked the same question and it did work.. 592 00:36:01,579 --> 00:36:03,570 ..but I got thrashed. Why? 593 00:36:03,647 --> 00:36:05,740 Who would hide their own phone? 594 00:36:05,850 --> 00:36:07,841 He's talking nonsense. 595 00:36:07,918 --> 00:36:11,854 He's right, but I'm wrong. - What are you saying? 596 00:36:12,356 --> 00:36:16,224 I gave my phone to Titupathi to hide it.- Why? 597 00:36:17,027 --> 00:36:19,018 You've heard the tale of the lion capturing the tiger's tail.. 598 00:36:19,096 --> 00:36:20,154 ..it did not capture the tail. 599 00:36:20,231 --> 00:36:23,166 Then! Did he capture the leg? - No. 600 00:36:23,634 --> 00:36:26,364 I developed feeling for him when he embraced me the other day. 601 00:36:26,637 --> 00:36:28,764 Sister, you have fallen for him. 602 00:36:34,612 --> 00:36:36,011 Sir, coffee. 603 00:36:41,685 --> 00:36:43,152 Greetings, sir. 604 00:36:43,354 --> 00:36:45,322 You are.. - I stay nearby. 605 00:36:45,823 --> 00:36:47,222 You are building a big house.. 606 00:36:47,291 --> 00:36:49,054 ..is there anything that I can help you! 607 00:36:49,159 --> 00:36:51,024 Please sit. - Thank you. 608 00:36:52,096 --> 00:36:54,189 There are good people staying nearby. 609 00:36:56,400 --> 00:36:59,130 Where are you from? - Mysore. 610 00:36:59,303 --> 00:37:01,066 But I migrated to America. 611 00:37:01,739 --> 00:37:04,230 My children wanted to build a house in their motherland. 612 00:37:04,308 --> 00:37:07,641 So, I'm getting one built for them. 613 00:37:08,078 --> 00:37:12,242 It is half acre. You must've paid Rs. 50 lakhs. 614 00:37:12,349 --> 00:37:18,049 Are you joking? Its 2Y, acres, Y, acre costs Rs. 1.5 crores. 615 00:37:18,122 --> 00:37:19,851 I paid Rs. 7.5 crores to get it. 616 00:37:19,924 --> 00:37:22,222 That's great. 617 00:37:24,328 --> 00:37:28,355 call me if you have any problems.- Problems? 618 00:37:28,632 --> 00:37:30,031 You will face problem. 619 00:37:30,234 --> 00:37:33,328 Someone might come and threaten you for money. 620 00:37:33,637 --> 00:37:35,662 How is it possible? 621 00:37:37,141 --> 00:37:38,938 He'll definitely come. 622 00:37:39,910 --> 00:37:41,605 Who will come? 623 00:37:43,614 --> 00:37:45,809 He'll definitely come. - Who will come? 624 00:37:45,883 --> 00:37:48,113 Armugam. 625 00:37:49,320 --> 00:37:52,983 I'll ask you for money. 626 00:37:53,757 --> 00:37:55,384 Why are you talking like this? 627 00:37:57,027 --> 00:37:59,962 Give me Rs. 50 lakhs. 628 00:38:00,264 --> 00:38:04,894 I'll not come to you. Nor I will trouble you. 629 00:38:04,969 --> 00:38:07,802 I'll report to the police. 630 00:38:09,239 --> 00:38:12,697 I will call the Revenue and Income tax department. 631 00:38:12,776 --> 00:38:16,268 I've recorded whatever you said earlier. 632 00:38:16,947 --> 00:38:19,279 This document shows that you bought this place.. 633 00:38:19,550 --> 00:38:21,677 ..for just Rs 2 crores. 634 00:38:21,885 --> 00:38:24,217 Your name and image will be tarnished if the.. 635 00:38:24,288 --> 00:38:27,121 ..Revenue department finds out this matter. 636 00:38:27,191 --> 00:38:29,955 The news about you will be published in the newspaper. 637 00:38:30,160 --> 00:38:34,597 You'll end up in jail even after paying a fine of 20 percent. 638 00:38:35,032 --> 00:38:37,592 If you insist on going to jail rather than paying us.. 639 00:38:37,668 --> 00:38:39,192 ..there will be two murders.. 640 00:38:39,269 --> 00:38:41,999 ..a girl will run out naked shouting you molested her. 641 00:38:42,072 --> 00:38:44,199 Do you need all this at this age? 642 00:38:44,274 --> 00:38:47,004 Before you drink hot coffee in the morning.. 643 00:38:47,077 --> 00:38:48,203 ..read the newspaper. 644 00:39:00,691 --> 00:39:05,185 My dear son, a person named Armugam is troubling me. 645 00:39:05,262 --> 00:39:08,129 So, I'm forced to take this decision. 646 00:39:12,169 --> 00:39:15,195 The last I came here was 30 years back.. 647 00:39:15,272 --> 00:39:18,764 ..with your grandmother to watch film 'Bangarada Manushya'. 648 00:39:18,842 --> 00:39:21,140 You all wait here, I will buy the tickets. 649 00:39:21,945 --> 00:39:24,937 Weighing machine. Give me 1 rupee coin. 650 00:39:25,149 --> 00:39:28,915 You need to remove your footwear. - Okay. 651 00:39:30,187 --> 00:39:35,022 Darling, It'll be better if you remove your clothes. 652 00:39:35,726 --> 00:39:40,595 Idiot! Is that how you talk to women? 653 00:39:40,731 --> 00:39:45,100 Old man! How dare you hold my collar? 654 00:39:45,269 --> 00:39:47,260 You want to fight me? Get away! 655 00:39:49,139 --> 00:39:50,606 How dare you push him? 656 00:39:50,674 --> 00:39:52,904 How dare you hold my collar? 657 00:39:55,079 --> 00:39:57,604 My men will chop you off if they find out what happened. 658 00:39:58,982 --> 00:40:00,176 How dare you touch her? 659 00:40:00,217 --> 00:40:03,345 Bring your men. Let's go. 660 00:40:05,823 --> 00:40:09,725 Aren't you ashamed sparing the one who.. 661 00:40:09,793 --> 00:40:12,853 ..misbehaved with my granddaughter? 662 00:40:12,930 --> 00:40:15,330 I will not let go of this. 663 00:40:15,833 --> 00:40:18,267 Who are you calling? - Your father. 664 00:40:18,335 --> 00:40:20,132 Let him come and kill them. 665 00:40:20,204 --> 00:40:23,640 Father will never send us here again if he finds out. 666 00:40:23,707 --> 00:40:27,837 Then, tell me what do I do? - Please don't. 667 00:40:29,012 --> 00:40:30,809 Tell me what happened? 668 00:40:31,215 --> 00:40:32,705 Why are you crying? 669 00:40:32,816 --> 00:40:34,909 I took my granddaughters to the theatre. 670 00:40:36,053 --> 00:40:38,783 Goons there harassed my granddaughter. 671 00:40:49,133 --> 00:40:50,657 Has the movie finished? - It'll finish in 10 minutes. 672 00:40:50,734 --> 00:40:52,429 close the gates. No one should leave this place. 673 00:41:01,211 --> 00:41:04,578 Who's the culprit who misbehaved with her? 674 00:41:05,616 --> 00:41:11,145 Who's the culprit? come forward if you dare. 675 00:41:11,321 --> 00:41:12,618 come to Shankar theatre. - come on! 676 00:41:12,689 --> 00:41:14,156 Why stop us for your personal problem? 677 00:41:14,224 --> 00:41:16,658 Why can't you wait? Tell me? 678 00:41:16,994 --> 00:41:20,225 Will you do the same if it was your sister? 679 00:41:20,297 --> 00:41:21,628 You could watch movie for three hours.. 680 00:41:21,698 --> 00:41:22,858 ..but can't wait for three minutes. 681 00:41:22,933 --> 00:41:25,231 You're shouting because you are a cop and own a gun. 682 00:41:25,302 --> 00:41:27,668 Leave it aside, then we'll show you who we are. 683 00:41:27,771 --> 00:41:28,999 Who's that? 684 00:41:30,174 --> 00:41:31,903 Who's that? 685 00:41:39,116 --> 00:41:43,212 I'm not a cop now. I took off my uniform. 686 00:41:43,887 --> 00:41:45,650 come out! 687 00:42:16,687 --> 00:42:18,211 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 688 00:42:18,722 --> 00:42:20,690 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 689 00:42:25,062 --> 00:42:26,723 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 690 00:42:27,030 --> 00:42:28,793 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 691 00:43:12,776 --> 00:43:14,107 Run! 692 00:43:19,816 --> 00:43:21,249 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 693 00:43:21,685 --> 00:43:23,084 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 694 00:43:23,387 --> 00:43:25,287 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 695 00:43:27,357 --> 00:43:28,881 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 696 00:43:29,226 --> 00:43:30,887 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 697 00:43:31,228 --> 00:43:33,253 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 698 00:44:05,796 --> 00:44:07,730 How dare you touch a girl? 699 00:44:07,798 --> 00:44:09,993 Sir, please spare me! 700 00:44:26,183 --> 00:44:29,346 Will a cop keep quiet if someone harasses his wife? 701 00:44:47,137 --> 00:44:51,801 &#9834 I'm 18 years old now. &#9834 702 00:44:52,242 --> 00:44:56,645 &#9834 A kind sweet feeling has developed in me. &#9834 703 00:44:56,847 --> 00:44:58,405 &#9834 My man. &#9834 704 00:44:58,648 --> 00:45:01,310 &#9834 You stole my heart without my knowledge. &#9834 705 00:45:01,818 --> 00:45:03,683 &#9834 My man. &#9834 706 00:45:03,754 --> 00:45:06,951 &#9834 You stole my heart without my knowledge. &#9834 707 00:45:09,693 --> 00:45:10,887 What can we do? 708 00:45:10,961 --> 00:45:14,328 He e-mailed his son in uS and committed suicide. 709 00:45:14,598 --> 00:45:17,226 The commissioner is pressured by the embassy.. 710 00:45:17,300 --> 00:45:18,858 ..that's why we had to open F.I.R. 711 00:45:18,935 --> 00:45:21,768 What are you all for then? - Don't get tensed up. 712 00:45:21,838 --> 00:45:23,328 You are only being accused.. 713 00:45:23,607 --> 00:45:25,973 ..you'll definitely get bail. - Shut up! 714 00:45:26,176 --> 00:45:27,768 call the minister. 715 00:45:27,811 --> 00:45:30,075 Why are you making it a big issue? 716 00:45:30,113 --> 00:45:31,774 We've prepared so that no one will know.. 717 00:45:31,815 --> 00:45:33,282 ..that you have been arrested. 718 00:45:33,316 --> 00:45:35,682 What are you..? - This is N.R.I matter. 719 00:45:35,752 --> 00:45:38,277 If this become an issue the central get involved and there will c.B.I. 720 00:45:38,622 --> 00:45:40,385 If that happens, we'll not be able to do anything. 721 00:45:40,657 --> 00:45:42,648 I've never been arrested in the past 12 years. 722 00:45:42,726 --> 00:45:44,717 Please.. - This is just a formality. 723 00:45:44,795 --> 00:45:49,664 We'll get you bail before you are remanded. Trust us. 724 00:45:51,635 --> 00:45:52,761 Darn it. 725 00:45:54,871 --> 00:45:57,635 It's done but only on condition bail. 726 00:45:57,808 --> 00:46:00,743 You've to sign your attendance for 15 days.. 727 00:46:00,777 --> 00:46:01,869 ..in Rona police station. 728 00:46:01,978 --> 00:46:05,573 Take it. - Rona? It is in Andhra Pradesh, right? 729 00:46:05,649 --> 00:46:08,641 Vaikunta. Dhronachala is in Andhra Pradesh. 730 00:46:08,952 --> 00:46:10,317 Rona is in Hubli. 731 00:46:10,587 --> 00:46:13,579 Hubli? I'll ask Matka chandrappa to sign the attendance. 732 00:46:13,657 --> 00:46:16,785 Don't worry. I'll send my men to sign. 733 00:46:16,860 --> 00:46:18,589 Fax me his signature. 734 00:46:18,662 --> 00:46:19,686 Rona! 735 00:46:28,238 --> 00:46:30,206 Greetings, sir. - Greetings. Please sit! 736 00:46:30,273 --> 00:46:33,106 You're a police, how to sit in front of you? 737 00:46:33,176 --> 00:46:35,974 You are like my family. Please sit. 738 00:46:36,012 --> 00:46:40,073 He came there because he loves your daughter, right? - Yes. 739 00:46:40,117 --> 00:46:42,608 I gave him water to drink. 740 00:46:42,686 --> 00:46:45,086 He stands at the opposite coffee shop.. 741 00:46:45,155 --> 00:46:47,214 ..and watches towards our house. 742 00:46:47,290 --> 00:46:49,121 I agree with what you say. 743 00:46:49,192 --> 00:46:51,990 Our village girls stay at home all the time. 744 00:46:52,062 --> 00:46:54,087 He came as he loves your daughter. 745 00:46:54,164 --> 00:46:55,995 If you encourage violence yourself.. 746 00:46:56,066 --> 00:46:57,897 ..who'll advise the youths? 747 00:46:58,034 --> 00:47:00,867 Your son is superb. 748 00:47:01,204 --> 00:47:04,071 After all, he's a police officer. 749 00:47:04,141 --> 00:47:06,701 This problem is between two families, not between two villages. 750 00:47:06,776 --> 00:47:09,267 If they love each other, get them married. 751 00:47:09,346 --> 00:47:10,836 Else.. 752 00:47:14,885 --> 00:47:16,819 If they love each other, get them married. 753 00:47:16,887 --> 00:47:18,878 No one else should interfere. understand? - Yes, sir. 754 00:47:18,955 --> 00:47:20,582 You get it? - Yes. 755 00:47:20,657 --> 00:47:21,885 Everybody? - Yes, sir. 756 00:47:21,958 --> 00:47:24,085 And you. If I see you at the house again.. 757 00:47:24,194 --> 00:47:25,320 ..I'll thrash you. - I won't go. 758 00:47:25,595 --> 00:47:27,119 Both of you. come and shake hands. 759 00:47:27,197 --> 00:47:28,721 Hug each other. 760 00:47:30,634 --> 00:47:31,794 understand, everybody? - Yes, sir. - All can go now. 761 00:47:31,868 --> 00:47:33,358 We will take your leave. 762 00:47:33,637 --> 00:47:35,798 Thank you, sir. - Okay. 763 00:47:36,907 --> 00:47:41,367 You made them hug each other because they are both males. 764 00:47:41,611 --> 00:47:44,580 What would you do if it's a male and female? 765 00:47:44,681 --> 00:47:47,081 I need to check if the gun is perfect. come on. 766 00:47:49,953 --> 00:47:52,319 You might've escaped from him. 767 00:47:52,389 --> 00:47:56,655 One day you will get caught by me. 768 00:47:56,793 --> 00:47:58,761 What did you say? 769 00:47:59,696 --> 00:48:01,288 Government encourages to plant trees.. 770 00:48:01,565 --> 00:48:03,157 ..but you're focused on growing mustache. 771 00:48:04,000 --> 00:48:07,595 I like the noise that you guys make. 772 00:48:09,039 --> 00:48:10,631 Sir, we get tea for free in that stop. 773 00:48:10,707 --> 00:48:12,072 It is very good. 774 00:48:12,676 --> 00:48:14,667 I said it is good, I didn't tell you to stop. 775 00:48:14,744 --> 00:48:16,678 I'm not lucky enough to have free tea. 776 00:48:16,780 --> 00:48:18,748 Sir! Stop! 777 00:48:19,149 --> 00:48:20,741 What's the matter? 778 00:48:20,817 --> 00:48:22,808 A thief snatched my bag. 779 00:48:22,886 --> 00:48:25,286 Snatched your bag? - Yes. Look here. 780 00:48:25,789 --> 00:48:27,279 Hey Mallika, do you know who that is? 781 00:48:27,624 --> 00:48:28,852 I'm severely wounded. 782 00:48:28,925 --> 00:48:31,120 I was not with her. I met her after she was hurt. 783 00:48:31,962 --> 00:48:35,295 Ask your grandpa to come. You go home. - Well.. 784 00:48:35,365 --> 00:48:38,630 You are a grown girl right! 785 00:48:38,835 --> 00:48:41,303 Why are you always hanging out? 786 00:48:42,038 --> 00:48:43,130 Go home. 787 00:48:43,206 --> 00:48:45,037 Stop staring. Go home. - Go. 788 00:48:47,677 --> 00:48:52,080 Why are you so tensed? - She's lying. 789 00:48:52,816 --> 00:48:57,219 Lie? - This was not a thief. 790 00:48:57,921 --> 00:49:00,321 It's scratched with a thorn, not a knife. 791 00:49:00,590 --> 00:49:02,683 She's a good girl.. 792 00:49:02,759 --> 00:49:04,920 ..wonder why is she doing all this. 793 00:49:05,795 --> 00:49:07,956 Do you have the number of her lost mobile? 794 00:49:08,265 --> 00:49:09,892 call that number. - I've saved the number. 795 00:49:12,035 --> 00:49:14,936 &#9834 Woman is trouble. &#9834 796 00:49:15,005 --> 00:49:17,997 &#9834 It is better.. &#9834 797 00:49:18,074 --> 00:49:20,565 &#9834 ..to remain as bachelor. &#9834 798 00:49:20,677 --> 00:49:26,240 Hello. The person you have called is not reachable. 799 00:49:26,349 --> 00:49:29,750 It's not reachable. - Try again. 800 00:49:29,819 --> 00:49:31,013 Okay, sir. 801 00:49:32,789 --> 00:49:34,950 For this song.. 802 00:49:35,025 --> 00:49:38,654 ..press star along with red button. 803 00:49:41,931 --> 00:49:43,990 Sir, someone is fooling us. 804 00:49:44,734 --> 00:49:46,133 Give me the phone. 805 00:49:50,740 --> 00:49:54,198 Subscriber is busy in Sri Lanka. 806 00:49:54,911 --> 00:49:57,209 This is Tirupathi's voice. - Is it? 807 00:49:57,580 --> 00:49:59,104 I know where we can find him. 808 00:50:01,851 --> 00:50:03,079 Trying to fool us? 809 00:50:04,721 --> 00:50:08,020 Hello? I liked the song very much. 810 00:50:08,091 --> 00:50:09,888 As you pressed star button.. 811 00:50:09,959 --> 00:50:12,621 ..double star officer and no star Pc have arrived. 812 00:50:12,696 --> 00:50:15,096 Idiot. You steal in your boss' house. 813 00:50:15,165 --> 00:50:17,030 I will skin you. 814 00:50:20,937 --> 00:50:22,234 Sir, I'm not a thief. 815 00:50:22,305 --> 00:50:29,837 Madam Kavya asked me to keep it and pass it to her later. 816 00:50:29,913 --> 00:50:32,245 I'm innocent. 817 00:50:32,916 --> 00:50:34,144 Hurry up. 818 00:50:34,217 --> 00:50:35,878 Yes. Hurry up. 819 00:50:37,320 --> 00:50:38,844 Put them into the basket. 820 00:50:38,922 --> 00:50:41,049 Are cops fools? 821 00:50:41,224 --> 00:50:42,384 You gave all your belongings to Tirupathi.. 822 00:50:42,659 --> 00:50:44,024 ..and but lodged a complaint. 823 00:50:44,094 --> 00:50:45,220 I respected you so much. 824 00:50:45,295 --> 00:50:47,923 Like in Bangalore you think you can fool around here as well? 825 00:50:47,997 --> 00:50:51,797 You said there must be a reason to see someone. 826 00:50:51,868 --> 00:50:53,893 How can I meet you without any reasons! 827 00:50:54,738 --> 00:50:56,035 Why must you meet me? 828 00:50:56,106 --> 00:51:02,011 Don't you know what it means when a girl keeps following you? 829 00:51:03,179 --> 00:51:06,774 What does it mean! - It means she likes him. 830 00:51:06,816 --> 00:51:09,307 It means she loves him. I never felt like this before. 831 00:51:11,020 --> 00:51:13,386 Guys are so egoistic.. 832 00:51:13,656 --> 00:51:18,616 ..but you, without any ego, told me to hit you. 833 00:51:18,695 --> 00:51:20,686 That's what impressed me. 834 00:51:20,764 --> 00:51:24,200 I have never seen a cop like you. 835 00:51:24,634 --> 00:51:28,832 Your intelligence and responsibility made me fall for you. 836 00:51:29,906 --> 00:51:30,964 I love you! 837 00:51:48,191 --> 00:51:53,128 &#9834 I'm 18 years old now. &#9834 838 00:51:53,663 --> 00:51:57,827 &#9834 A kind sweet feeling has developed in me. &#9834 839 00:51:57,967 --> 00:51:59,696 &#9834 My man. &#9834 840 00:51:59,769 --> 00:52:02,761 &#9834 You stole my heart without my knowledge. &#9834 841 00:52:03,006 --> 00:52:04,837 &#9834 My man. &#9834 842 00:52:04,908 --> 00:52:08,002 &#9834 You stole my heart without my knowledge. &#9834 843 00:52:08,812 --> 00:52:13,806 &#9834 I'm 18 years old now. &#9834 844 00:52:13,983 --> 00:52:18,386 &#9834 A kind sweet feeling has developed in me. &#9834 845 00:52:18,621 --> 00:52:20,350 &#9834 Gradually. &#9834 846 00:52:20,623 --> 00:52:23,683 &#9834 Gradually.. &#9834 847 00:52:23,760 --> 00:52:27,252 &#9834 ..fell in love gradually. &#9834 848 00:52:27,330 --> 00:52:29,389 Rs. 300, 400, 500. 849 00:52:29,632 --> 00:52:30,894 Aunt. - Give the money. 850 00:52:31,634 --> 00:52:32,862 How are you? 851 00:52:33,303 --> 00:52:35,134 Well.. - Is he at home? 852 00:52:35,205 --> 00:52:36,797 He's inside. Go. 853 00:52:40,109 --> 00:52:41,940 You really don't understand? 854 00:52:42,145 --> 00:52:43,806 You are a typical village boy. - What? 855 00:52:43,913 --> 00:52:46,905 You can even get close to marrying another girl.. 856 00:52:46,983 --> 00:52:51,317 ..but I'll insist you to tie the nuptial chain to me. 857 00:52:51,754 --> 00:52:54,245 For love, I lied I lost my bag. 858 00:52:54,657 --> 00:52:57,319 I'll even lie you molested me to marry you. - You.. 859 00:52:57,393 --> 00:53:00,988 I'll lie that you took me to a hotel in Hubli and molested me. 860 00:53:01,130 --> 00:53:02,324 What are you saying? - Good bye! 861 00:53:02,599 --> 00:53:03,759 Kavya, drink some water. 862 00:53:03,833 --> 00:53:07,633 No, thanks, sister. - Sister? 863 00:53:08,605 --> 00:53:13,599 &#9834 Girl, I didn't tell myself that I'm in love with you. &#9834 864 00:53:13,676 --> 00:53:18,170 &#9834 I'm so glad. &#9834 865 00:53:18,781 --> 00:53:24,014 &#9834 There's so much brightness in my life. &#9834 866 00:53:24,287 --> 00:53:28,621 &#9834 I the school of love. &#9834 867 00:53:29,359 --> 00:53:34,296 &#9834 Together, let's learn.. &#9834 868 00:53:34,664 --> 00:53:39,363 &#9834 ..the lesson of love. &#9834 869 00:53:39,702 --> 00:53:44,071 &#9834 Love is our Guru. &#9834 870 00:53:44,140 --> 00:53:45,767 &#9834 My man. &#9834 871 00:53:45,909 --> 00:53:48,901 &#9834 You stole my heart without my knowledge. &#9834 872 00:53:49,145 --> 00:53:50,908 &#9834 My man. &#9834 873 00:53:51,014 --> 00:53:54,415 &#9834 You stole my heart without my knowledge. &#9834 874 00:54:10,700 --> 00:54:16,070 &#9834 Like a mustache to the sun. &#9834 875 00:54:16,139 --> 00:54:20,803 &#9834 I have this doubt when I see you. &#9834 876 00:54:20,910 --> 00:54:25,904 &#9834 I feel the same.. &#9834 877 00:54:25,982 --> 00:54:31,386 &#9834 ..when I see you smile. &#9834 878 00:54:31,654 --> 00:54:36,682 &#9834 All I want is you. &#9834 879 00:54:36,893 --> 00:54:41,626 &#9834 When did we fall for each other? &#9834 880 00:54:41,764 --> 00:54:46,030 &#9834 It happened just moments ago. &#9834 881 00:54:46,102 --> 00:54:50,300 &#9834 I too.. &#9834 882 00:54:51,240 --> 00:54:55,142 &#9834 ..fell in love gradually. &#9834 883 00:54:56,245 --> 00:54:58,110 &#9834 My man. &#9834 884 00:54:58,214 --> 00:55:01,581 &#9834 You stole my heart without my knowledge. &#9834 885 00:55:01,651 --> 00:55:03,243 &#9834 I too.. &#9834 886 00:55:03,319 --> 00:55:06,311 &#9834 ..fell in love gradually. &#9834 887 00:55:26,376 --> 00:55:28,810 Our work will be done if we sign.. 888 00:55:28,911 --> 00:55:30,105 ..the attendance for 14 days more. - I see. 889 00:55:30,179 --> 00:55:32,113 Greetings, sir. - Greetings, sir. - Good morning, sir. 890 00:55:33,016 --> 00:55:35,883 Who are they?- They were here to sign the condition bail. 891 00:55:35,952 --> 00:55:37,078 Good morning, sir. 892 00:55:37,153 --> 00:55:38,711 Where are they from! - Bangalore. 893 00:55:39,689 --> 00:55:43,284 Bangalore? - But they are speaking Hubli Kannada. 894 00:55:43,359 --> 00:55:44,621 call them. 895 00:55:44,694 --> 00:55:46,753 Go and call them. - Okay, sir. 896 00:55:47,030 --> 00:55:49,658 Armugam, sir wants to meet you. 897 00:55:53,036 --> 00:55:54,731 Greetings, sir. - Greetings, sir. 898 00:55:54,804 --> 00:55:56,362 What is your name? - Armugam. 899 00:55:56,639 --> 00:56:00,006 What is your father's name? - Name? Well.. 900 00:56:01,177 --> 00:56:02,769 Why are you hesitating! 901 00:56:02,879 --> 00:56:04,847 Your mother never told you his name? 902 00:56:05,982 --> 00:56:08,280 Show me the ID card. - Actually.. 903 00:56:08,851 --> 00:56:10,716 We are Matka chandrappa's men. 904 00:56:10,787 --> 00:56:12,721 Boss chandrappa sent us to sign.. 905 00:56:12,789 --> 00:56:15,587 ..as Armugam couldn't come. 906 00:56:16,726 --> 00:56:18,216 Who is Matka chandrappa? 907 00:56:20,229 --> 00:56:23,596 Please don't mistake me. 908 00:56:23,800 --> 00:56:25,995 I should've personally come here.. 909 00:56:26,235 --> 00:56:30,968 ..but I was busy with work at in Sri Lanka harbour. 910 00:56:31,040 --> 00:56:33,270 Where is Armugam? -He's in Bangalore. 911 00:56:33,776 --> 00:56:36,870 My men will sign the attendance. 912 00:56:37,013 --> 00:56:38,275 Give it to me. 913 00:56:40,216 --> 00:56:42,275 Keep this for your expenses. 914 00:56:42,351 --> 00:56:44,649 If you want more.. - Get up! 915 00:56:45,121 --> 00:56:46,850 How dare you bribe me? 916 00:56:47,190 --> 00:56:51,024 It is 9:30 now. I want him here in 4 hours. 917 00:56:51,094 --> 00:56:52,322 How is it possible? 918 00:56:52,395 --> 00:56:54,795 There's a flight at 10:45 from Bangalore. 919 00:56:54,864 --> 00:56:58,356 It'll reach at 12:30. I want him here in one hour. 920 00:56:58,634 --> 00:57:03,333 Else I'll get an arrest warrant and arrest him in Bangalore. 921 00:57:03,573 --> 00:57:06,565 If you give me an excuse.. 922 00:57:06,642 --> 00:57:09,042 ..that the pilot cannot fly the plain due to bad weather.. 923 00:57:09,078 --> 00:57:11,876 ..or if the driver gives reasons not to drive.. 924 00:57:11,948 --> 00:57:14,610 ..I'll thrash you along with Armugam and put you behind the bars. 925 00:57:14,684 --> 00:57:15,912 Get away! 926 00:57:41,110 --> 00:57:42,907 Where is the S.I? 927 00:57:43,212 --> 00:57:46,079 Where is he? - He went out. 928 00:57:46,115 --> 00:57:48,811 To hell with him. Ask him to come. 929 00:57:49,152 --> 00:57:50,710 I'll teach him today. 930 00:57:54,056 --> 00:57:57,287 Sir! - Why so many vehicles are parked outside? 931 00:57:57,360 --> 00:58:00,124 Armugam is here. - Boss, he's the S.I. 932 00:58:00,196 --> 00:58:02,562 He's been waiting for you. 933 00:58:02,665 --> 00:58:04,326 Why didn't you take his signature and send him? 934 00:58:05,034 --> 00:58:07,662 How dare you ignore me? 935 00:58:07,737 --> 00:58:08,897 Do you know who I am? 936 00:58:08,971 --> 00:58:11,872 Do you know my range? - Who are you? 937 00:58:12,175 --> 00:58:14,666 You're a murderer. I read your file. 938 00:58:14,977 --> 00:58:17,036 You threatened a man until he committed suicide. 939 00:58:20,316 --> 00:58:22,784 What's the proof you are Armugam? Show me your ID! 940 00:58:23,586 --> 00:58:26,111 Is this all your influence in Hubli? 941 00:58:26,656 --> 00:58:28,749 What's the matter? Why is he yelling? 942 00:58:28,825 --> 00:58:30,224 Nothing. It's an ordinary case. 943 00:58:30,293 --> 00:58:33,285 You're saying nothing, but they came with knives. 944 00:58:33,362 --> 00:58:34,795 They are also threatening you. 945 00:58:34,864 --> 00:58:36,923 You shouldn't interfere. Please leave. 946 00:58:36,999 --> 00:58:41,936 We won't come in, but we'll not spare them if they create problem. 947 00:58:42,004 --> 00:58:43,062 Let's go. 948 00:58:43,739 --> 00:58:47,368 They are complimenting each other. 949 00:58:47,610 --> 00:58:49,703 No one except the accused should be here. 950 00:58:49,779 --> 00:58:51,269 Send them out. - Get out. 951 00:58:51,314 --> 00:58:52,713 Accused? 952 00:58:53,115 --> 00:58:58,018 I can destroy you and this station if I want to. 953 00:58:58,187 --> 00:59:00,587 I will destroy everything. 954 00:59:07,630 --> 00:59:10,861 Stop! Why are you breaking the glasses? 955 00:59:10,933 --> 00:59:12,628 Stop it! 956 00:59:12,702 --> 00:59:16,570 No one should leave this place alive after going against you. 957 00:59:16,639 --> 00:59:18,266 He's right. - calm down. 958 00:59:18,341 --> 00:59:22,937 Are you threatening me with your men? I'll kill you.. 959 00:59:24,247 --> 00:59:26,272 They are very angry, don't say a word. 960 00:59:26,549 --> 00:59:27,607 Mada! - It's better we leave. 961 00:59:27,683 --> 00:59:28,707 Mada, get down from the vehicle. 962 00:59:28,784 --> 00:59:30,877 You can arrest us for destroying this vehicle.. 963 00:59:30,953 --> 00:59:32,614 ..but if anyone talk against you.. 964 00:59:32,688 --> 00:59:33,780 ..I'll kill him with this weapon. 965 00:59:33,856 --> 00:59:35,585 We'll sacrifice our lives for brother Kempe. 966 00:59:35,658 --> 00:59:37,091 We'll tear you apart if you mess with him. 967 00:59:38,094 --> 00:59:39,652 calm down. 968 00:59:41,931 --> 00:59:45,162 Did you understand? I don't know who he is. 969 00:59:45,601 --> 00:59:49,002 Do you know what will happen if I raise my voice! 970 00:59:49,138 --> 00:59:52,073 Don't show your power to me. 971 00:59:52,241 --> 00:59:54,971 You thought you can take me easily! 972 00:59:55,011 --> 00:59:59,880 This is my place. They are like my family members. 973 01:00:00,016 --> 01:00:01,950 They'll kill you if you.. 974 01:00:02,018 --> 01:00:04,248 ..touch even one strand of my eyebrow. 975 01:00:04,320 --> 01:00:07,653 Make sure you sign and leave this place quietly. 976 01:00:14,931 --> 01:00:16,956 For the rest of the 14 days I want you to quietly.. 977 01:00:17,033 --> 01:00:19,729 ..come sign your attendance and leave this place. 978 01:00:20,102 --> 01:00:23,128 Get going. Get going! 979 01:00:33,349 --> 01:00:35,817 Boss, listen to me. calm down. 980 01:00:35,885 --> 01:00:37,409 Sit for sometime. 981 01:00:44,660 --> 01:00:46,252 Why is this alone not broken? 982 01:00:46,429 --> 01:00:48,659 check if they've forgot something else. 983 01:00:49,298 --> 01:00:51,732 He got posting in his own village. 984 01:00:51,801 --> 01:00:54,269 And it is Hubli M.L.A Nagaraj Katwe who posted him. 985 01:00:54,337 --> 01:00:57,135 What's the relationship between them? - It's just a recommendation. 986 01:00:58,274 --> 01:01:02,301 He messed with me. 987 01:01:03,312 --> 01:01:05,906 He will pay a price for it. 988 01:01:09,285 --> 01:01:11,776 Kavya, you must visit us every year. - Okay. 989 01:01:11,854 --> 01:01:13,082 understand? 990 01:01:13,155 --> 01:01:15,214 Be careful of the 4 acre coconut plantation. 991 01:01:15,291 --> 01:01:17,225 What is it about? - Nothing. 992 01:01:17,293 --> 01:01:19,022 Let it be. 993 01:01:19,228 --> 01:01:23,631 Go to the temple on your way back home. 994 01:01:23,799 --> 01:01:26,029 Mahadeva, you must come every year with children.- Okay. 995 01:01:26,102 --> 01:01:27,763 Grandfather, grandmother, bye. 996 01:01:27,837 --> 01:01:29,828 Take care. - Take care. 997 01:01:29,905 --> 01:01:31,395 Greetings, sir. Where is your family? 998 01:01:31,674 --> 01:01:34,040 Greetings, Mahadeva. - Greetings. 999 01:01:34,343 --> 01:01:36,937 You hardly stay here. - I don't find time. 1000 01:01:37,013 --> 01:01:38,207 Greetings, sir. 1001 01:01:38,314 --> 01:01:40,714 You must attend my daughter's wedding next month. 1002 01:01:40,850 --> 01:01:43,284 Please come and bless her. 1003 01:01:43,352 --> 01:01:45,411 I'll definitely attend. - Where does the groom hail from? 1004 01:01:45,688 --> 01:01:46,882 He hails from same village. 1005 01:01:46,956 --> 01:01:49,220 What is the groom doing? - He's a cop in Mandhya. 1006 01:01:49,291 --> 01:01:52,124 Don't get her married to a cop. - Why! 1007 01:01:52,294 --> 01:01:54,728 Only useless people will become a police. 1008 01:01:54,797 --> 01:01:56,094 What are you talking? 1009 01:01:56,165 --> 01:01:59,259 Only people who are loyal become police. 1010 01:01:59,335 --> 01:02:00,597 You better watch your words. 1011 01:02:00,669 --> 01:02:03,604 I did not refer to anyone. - Why say it publicly? 1012 01:02:03,672 --> 01:02:05,003 Which cop is loyal? 1013 01:02:05,074 --> 01:02:07,065 My son is also a cop. And he's loyal. 1014 01:02:07,109 --> 01:02:09,100 Only wrong doers will hate the police. 1015 01:02:09,178 --> 01:02:10,668 You must be doing illicit business. 1016 01:02:10,713 --> 01:02:12,078 Do you know who you're talking to? 1017 01:02:12,114 --> 01:02:14,207 One of your daughters will definitely marry a cop. 1018 01:02:14,316 --> 01:02:16,841 A good man will only see good things. 1019 01:02:17,019 --> 01:02:19,214 Only a bad man will see things badly. 1020 01:02:19,288 --> 01:02:21,347 It all depends on how one sees it. 1021 01:02:21,624 --> 01:02:22,989 You need to change your attitude.. Quiet. 1022 01:02:23,059 --> 01:02:25,323 ..and then come and talk to me. 1023 01:02:25,394 --> 01:02:27,726 We'd a small dream.. 1024 01:02:27,797 --> 01:02:30,231 But he shattered it. 1025 01:02:33,169 --> 01:02:34,966 Sister, look there. 1026 01:02:41,210 --> 01:02:43,701 You said you'll create havoc and stop my wedding. 1027 01:02:44,613 --> 01:02:45,910 Will you stop it? - I'll stop it. 1028 01:02:46,015 --> 01:02:47,880 I can do it and I will do it. 1029 01:02:49,085 --> 01:02:50,643 You can't do it. - Yes I can. 1030 01:02:50,719 --> 01:02:52,311 Divya, tell him about me. 1031 01:02:52,388 --> 01:02:55,084 If my marriage stops, so will yours. - What? 1032 01:02:56,058 --> 01:02:58,720 If the bride herself creates havoc her marriage won't take place. 1033 01:03:00,162 --> 01:03:02,062 Sister, he has fallen for you. 1034 01:03:02,131 --> 01:03:04,258 He said you're the bride. 1035 01:03:04,667 --> 01:03:07,761 Listen. You are my wife. 1036 01:03:08,637 --> 01:03:12,300 No matter what happens, I'll only marry you. 1037 01:03:15,111 --> 01:03:17,079 Divya, I'm so happy. 1038 01:03:17,179 --> 01:03:19,113 I'm so happy. - Sister. 1039 01:03:21,617 --> 01:03:22,709 Who is he? 1040 01:03:22,785 --> 01:03:25,185 The son of the man you fought with you inside. 1041 01:03:28,691 --> 01:03:30,955 If you're a real man, don't step on my land. 1042 01:03:31,026 --> 01:03:32,220 What's going on there? 1043 01:03:32,294 --> 01:03:33,886 They are quarrelling. 1044 01:03:34,029 --> 01:03:35,656 Guarantee? - Yes, sir. 1045 01:03:36,632 --> 01:03:38,327 Hold it. - Don't mess with me. 1046 01:03:38,701 --> 01:03:40,032 Why are you going against a woman? 1047 01:03:40,102 --> 01:03:41,626 You should be ashamed. 1048 01:03:41,704 --> 01:03:42,898 Is this the way you behave being a woman? 1049 01:03:42,972 --> 01:03:44,633 I'll put you both behind the bars. 1050 01:03:44,707 --> 01:03:46,937 Forgive us, sir. - Forgive us, sir. 1051 01:03:47,009 --> 01:03:48,738 Will you both compromise? - Yes, we will. 1052 01:03:48,844 --> 01:03:52,803 I'll deal this case like S.I Kempe Gowda. 1053 01:03:52,848 --> 01:03:54,338 Shake hands. - Sir, no! 1054 01:03:54,416 --> 01:03:56,043 Do it. 1055 01:03:56,285 --> 01:03:57,377 Very good. 1056 01:03:57,653 --> 01:03:59,848 Now, hug each other. 1057 01:04:00,089 --> 01:04:02,614 Sir.. - Do as I say. come on. 1058 01:04:04,593 --> 01:04:06,083 I will surely be promoted. 1059 01:04:06,362 --> 01:04:09,126 I guess they're crossing their limits. - Yes. 1060 01:04:09,198 --> 01:04:12,167 If everyone can be like them.. 1061 01:04:12,234 --> 01:04:13,758 ..then we can easily combine the rivers. 1062 01:04:13,836 --> 01:04:15,736 Am I right? Let's go. - Okay, sir. 1063 01:04:16,305 --> 01:04:18,830 Bhima is taking away Rama's wife. 1064 01:04:18,908 --> 01:04:21,900 That police constable is responsible for it. Get him. 1065 01:04:22,178 --> 01:04:24,078 Why are they after us? 1066 01:04:24,113 --> 01:04:26,172 Probably, to thrash us. 1067 01:04:26,215 --> 01:04:28,376 Run! 1068 01:04:32,221 --> 01:04:33,711 Did you have food? 1069 01:04:36,992 --> 01:04:38,755 Why is everyone quiet? 1070 01:04:40,863 --> 01:04:42,387 What's this? 1071 01:04:43,732 --> 01:04:46,667 Kempu, you've been promoted as inspector. 1072 01:04:46,735 --> 01:04:48,293 It has been 4 days since you received this letter. 1073 01:04:48,370 --> 01:04:50,361 Why didn't you inform us? 1074 01:04:50,806 --> 01:04:53,639 You don't want us to know.. 1075 01:04:53,709 --> 01:04:56,644 ..or you decided to leave without informing us. 1076 01:04:56,845 --> 01:04:58,904 I didn't want to accept this promotion. 1077 01:04:59,014 --> 01:05:01,778 What's the reason? 1078 01:05:01,984 --> 01:05:04,214 The posting is in Bangalore. I don't like to go there. 1079 01:05:05,154 --> 01:05:07,645 Why? - I belong to this village. 1080 01:05:08,357 --> 01:05:12,020 I cannot stay away from you all. 1081 01:05:12,094 --> 01:05:16,963 Father will be proud if you get promoted. 1082 01:05:17,199 --> 01:05:21,727 It's a mistake to raise him within us. 1083 01:05:22,071 --> 01:05:23,299 Mother.. 1084 01:05:25,841 --> 01:05:32,303 I was very proud when you spoke to the villagers the other day. 1085 01:05:32,681 --> 01:05:36,947 This post is what made all that happen. 1086 01:05:37,620 --> 01:05:39,611 Its okay if you don't.. - Father. 1087 01:05:42,791 --> 01:05:43,951 I'll go to Bangalore. 1088 01:05:55,704 --> 01:05:57,831 Hello. - Hi. - What is the lion doing? 1089 01:05:57,906 --> 01:05:58,998 Wondering on the street. 1090 01:05:59,074 --> 01:06:03,067 Take a flight and come have dinner with me. 1091 01:06:03,145 --> 01:06:05,136 Okay. Give me your address. 1092 01:06:05,180 --> 01:06:08,638 Serve her energy drink. She's always studying. 1093 01:06:08,884 --> 01:06:11,751 You want black tea or black label? - What? 1094 01:06:12,821 --> 01:06:14,254 Both are of same color. 1095 01:06:14,323 --> 01:06:15,847 Do you want black tea or black coffee? 1096 01:06:15,924 --> 01:06:18,154 What rubbish are you talking? 1097 01:06:18,327 --> 01:06:20,693 come out to the balcony immediately. - Why? 1098 01:06:20,763 --> 01:06:23,197 Didn't you watch the news about earthquake in Bangalore? 1099 01:06:23,265 --> 01:06:25,825 Where? There's no earthquake here. 1100 01:06:25,901 --> 01:06:27,698 Watch properly. 1101 01:06:28,270 --> 01:06:31,330 Where? - Look straight. Hi. 1102 01:06:32,074 --> 01:06:33,371 Oh my, God. 1103 01:06:34,109 --> 01:06:35,804 Hi. - Did you feel the earthquake? 1104 01:06:35,911 --> 01:06:37,811 How come you are here in uniform and jeep? 1105 01:06:37,980 --> 01:06:43,885 Now, I'm inspector of police, Magadi Road. 1106 01:06:43,952 --> 01:06:45,613 Inspector, Magadi Road. 1107 01:06:45,688 --> 01:06:47,747 Oh my God. I'm so happy. 1108 01:06:47,823 --> 01:06:49,222 Tell them to let us know the estimate. 1109 01:06:49,291 --> 01:06:51,623 Police jeep in front of our house? 1110 01:06:57,833 --> 01:06:59,391 I don't know anything about it, father. 1111 01:06:59,768 --> 01:07:01,133 Why never inform me earlier? 1112 01:07:01,203 --> 01:07:04,661 I wouldn't be able to see your reaction then. 1113 01:07:04,740 --> 01:07:06,571 I'm so excited. 1114 01:07:07,142 --> 01:07:10,168 What's going on here? Who are you talking to? 1115 01:07:10,279 --> 01:07:13,180 Don't forget you are my daughter. Don't ruin the family's reputation. 1116 01:07:13,248 --> 01:07:16,615 Delete his number first. - Okay. 1117 01:07:17,286 --> 01:07:18,981 Right away. - Okay. 1118 01:07:19,755 --> 01:07:22,019 Why are you getting upset with me? 1119 01:07:22,091 --> 01:07:23,683 I didn't tell her to call him? 1120 01:07:23,859 --> 01:07:26,589 Kavya, Divya said he's from our village. 1121 01:07:26,662 --> 01:07:27,890 What is the family doing? 1122 01:07:27,963 --> 01:07:30,727 They own a provision store. - That's great. 1123 01:07:30,799 --> 01:07:32,130 We only have to give the list.. 1124 01:07:32,201 --> 01:07:33,759 ..and we'll get all the groceries. - Mother. 1125 01:07:33,836 --> 01:07:35,804 If a thief enters our house.. 1126 01:07:35,871 --> 01:07:37,771 ..we don't have to go to the police station. 1127 01:07:37,840 --> 01:07:40,206 Son-in-law will nab him. - Bharti! 1128 01:07:40,275 --> 01:07:41,606 Oh my God. 1129 01:07:41,677 --> 01:07:42,974 Mother, don't get tensed. 1130 01:07:43,011 --> 01:07:44,308 Why'll I get tensed? 1131 01:07:44,580 --> 01:07:46,571 Are you going to Delete his number? 1132 01:07:46,682 --> 01:07:48,377 I will.- You'll Delete brother-in-law's number. 1133 01:07:48,650 --> 01:07:50,311 No. Your dad's number. 1134 01:08:05,768 --> 01:08:08,100 Don't use the same section all the time.. 1135 01:08:08,170 --> 01:08:11,071 ..if the new inspector comes.. - Here he comes. 1136 01:08:11,707 --> 01:08:13,572 Sir, I'm S.I. Bose, from crime branch. 1137 01:08:13,742 --> 01:08:15,175 Welcome, sir. - Kempe Gowda. 1138 01:08:15,244 --> 01:08:16,677 Sir, he's sub inspector. - Sir. 1139 01:08:16,779 --> 01:08:18,144 He's constable. - Sir. 1140 01:08:18,247 --> 01:08:19,839 This is our staff. - Sir. 1141 01:08:19,948 --> 01:08:22,940 That is law and order inspector's room. And that's your room, sir. 1142 01:08:23,018 --> 01:08:25,043 There are 12 areas under our control.. 1143 01:08:25,120 --> 01:08:27,588 ..but only Mandipet is critical. 1144 01:08:27,756 --> 01:08:29,724 Bose, how are you? 1145 01:08:29,792 --> 01:08:31,259 Where is inspector Murthy? 1146 01:08:31,326 --> 01:08:33,760 Is he the new Inspector? - Get out! 1147 01:08:33,829 --> 01:08:36,059 Why are you fierce all the time? 1148 01:08:36,131 --> 01:08:40,067 He'll torture others by being honest. - Sorry, sir. 1149 01:08:53,916 --> 01:08:56,817 What are you looking at? Are you shocked? 1150 01:08:57,052 --> 01:09:01,216 That's why l brought you here. 1151 01:09:03,959 --> 01:09:07,986 ..but I got you posted to Magadi Road. 1152 01:09:08,664 --> 01:09:11,326 You tortured me by making me come to.. 1153 01:09:11,600 --> 01:09:14,125 ..your district and village that's not on the map. 1154 01:09:14,203 --> 01:09:18,264 What can you do now? This is my place. 1155 01:09:18,607 --> 01:09:23,772 My area. I can do whatever I want from here. 1156 01:09:23,979 --> 01:09:26,846 I run the real estate mafia business. 1157 01:09:26,915 --> 01:09:28,849 This is Armugam's fort. 1158 01:09:29,785 --> 01:09:34,051 You were so arrogant because you're a cop.. 1159 01:09:34,122 --> 01:09:36,283 ..I'll make sure you leave this job. 1160 01:09:37,793 --> 01:09:40,626 My men will keep causing you problems. 1161 01:09:41,163 --> 01:09:44,599 They will mentally harass you. 1162 01:09:45,300 --> 01:09:47,700 You'll regret being in this job.. 1163 01:09:47,769 --> 01:09:52,968 ..and also for going against Armugam. 1164 01:09:53,308 --> 01:09:55,276 You'll suffer every moment of your life hereafter. 1165 01:10:11,193 --> 01:10:13,991 Inspector! Where are you? 1166 01:10:14,062 --> 01:10:16,724 Inspector! Arrest us! 1167 01:10:16,798 --> 01:10:18,231 Who are you guys? - We're Armugam's men. 1168 01:10:18,300 --> 01:10:19,733 We want to have criminal records. 1169 01:10:19,801 --> 01:10:21,200 I only can arrest you if you've done anything wrong. 1170 01:10:21,270 --> 01:10:23,636 In that case, I'll create it now! 1171 01:10:23,739 --> 01:10:25,366 How dare you slap a policeman? 1172 01:10:25,641 --> 01:10:29,236 How dare you? - Hit me! Thrash me! 1173 01:10:29,645 --> 01:10:31,613 come on! Hit me here, hit me everywhere. 1174 01:10:31,747 --> 01:10:34,978 I very well know you'll hit me. 1175 01:10:35,050 --> 01:10:37,951 I can come out from lock up within one hour. 1176 01:10:38,020 --> 01:10:39,282 Sir, Assistant commissioner in the line. 1177 01:10:39,354 --> 01:10:42,755 Our friend in the line now. 1178 01:10:44,359 --> 01:10:46,725 Sir. - Why did you arrest Armugam's men? 1179 01:10:46,795 --> 01:10:49,389 I didn't arrest them yet. - You'll not do that. 1180 01:10:50,198 --> 01:10:51,790 You'll not. 1181 01:10:51,867 --> 01:10:53,664 But, sir.. - Do what I say. 1182 01:10:53,735 --> 01:10:55,293 understand? - Yes, sir. 1183 01:11:05,314 --> 01:11:10,217 Who pelted stone at his house? - It's me. 1184 01:11:10,285 --> 01:11:12,776 I would've broke his head, but he stopped me. 1185 01:11:12,854 --> 01:11:15,846 He will run in one day then. 1186 01:11:22,998 --> 01:11:25,990 Play well. My turn. Give it me. 1187 01:11:26,702 --> 01:11:28,693 We received a call saying that murder took place in this area? 1188 01:11:28,770 --> 01:11:31,261 Greeting, sir. He is the one, sir. 1189 01:11:31,340 --> 01:11:34,309 Everyday he is killing goats and chickens. 1190 01:11:34,343 --> 01:11:36,038 That's why my men called the police. 1191 01:11:36,111 --> 01:11:38,102 Everyday he commits murders. 1192 01:11:38,213 --> 01:11:40,147 Arrest him, sir. 1193 01:11:50,125 --> 01:11:52,116 Hi. - I want to meet up you immediately. 1194 01:11:53,662 --> 01:11:55,425 So? - I want to resign my job. 1195 01:11:55,697 --> 01:11:56,959 You are a man always fight for justice.. 1196 01:11:57,032 --> 01:11:58,192 ..so you can't simply resign. 1197 01:11:58,266 --> 01:12:01,099 If I go for justice I have to shoot everyone. 1198 01:12:01,169 --> 01:12:03,933 Shoot them! That's why the government gave you gun! 1199 01:12:04,006 --> 01:12:06,338 I have to kill 100s. 1200 01:12:06,608 --> 01:12:09,270 You can kill 1000s. 1201 01:12:09,311 --> 01:12:11,609 You're not going to kill good people, right? 1202 01:12:11,913 --> 01:12:15,178 Will the villagers respect you if you go back? 1203 01:12:15,384 --> 01:12:17,375 Will your parents feel happy? 1204 01:12:17,619 --> 01:12:20,281 Or, will you be able to sleep in peace? 1205 01:12:21,023 --> 01:12:25,050 If you avoid, people will mistake you. 1206 01:12:25,894 --> 01:12:27,725 I'm from respective family. 1207 01:12:28,296 --> 01:12:30,321 I was brought up by those who fought for justice. 1208 01:12:30,399 --> 01:12:33,095 Have work with good people, but here, totally different. 1209 01:12:33,402 --> 01:12:35,233 Feel so disgusted here. 1210 01:12:35,303 --> 01:12:37,203 Then, who will bring justice? 1211 01:12:37,272 --> 01:12:38,933 Be brave. 1212 01:12:39,007 --> 01:12:40,099 Don't give in. 1213 01:12:40,175 --> 01:12:42,234 What will be my answer if my father asked.. 1214 01:12:42,344 --> 01:12:45,905 ..whether I'm going marry a coward ? 1215 01:12:46,248 --> 01:12:48,944 The other day in the theatre.. 1216 01:12:49,117 --> 01:12:52,143 ..you fought with the goons like a lion. 1217 01:12:52,220 --> 01:12:53,812 Where's that anger gone? 1218 01:12:54,056 --> 01:12:56,957 Because that goon abused me.. 1219 01:12:57,025 --> 01:12:58,754 ..your thrashed him throwing away your revolver.. 1220 01:12:58,827 --> 01:13:00,294 ..where did that braveness go? 1221 01:13:00,328 --> 01:13:05,891 A wife will hope that her husband.. 1222 01:13:06,735 --> 01:13:09,761 ..doesn't fall in trouble. 1223 01:13:09,838 --> 01:13:12,602 But not the lover. 1224 01:13:12,708 --> 01:13:14,801 Not lover would tolerate her man losing. 1225 01:13:16,111 --> 01:13:17,578 Look, he's there. 1226 01:13:19,614 --> 01:13:23,141 Having good time with your girlfriend? 1227 01:13:24,219 --> 01:13:27,052 Wonderful dress. Did you buy it for her? 1228 01:13:47,142 --> 01:13:49,406 To hell with this signal. 1229 01:14:05,127 --> 01:14:06,185 Get him! 1230 01:14:43,999 --> 01:14:48,060 You said you'll be released in one hour if I arrested you. 1231 01:14:48,203 --> 01:14:50,637 come on. Now, I'm giving you time. 1232 01:14:50,705 --> 01:14:54,197 call your boss and tell him to save before I kill you. 1233 01:14:54,242 --> 01:14:56,107 Put us down. - come on! 1234 01:14:56,945 --> 01:14:58,003 Put them down. 1235 01:16:20,262 --> 01:16:23,823 I will deal with him. - Boss, calm down. 1236 01:16:23,899 --> 01:16:25,867 I will deal with him. Let's go. 1237 01:16:31,673 --> 01:16:33,664 Give me the file. - Here you're, madam. 1238 01:16:33,708 --> 01:16:35,903 Sir, madam told me to give this to you. 1239 01:16:44,819 --> 01:16:47,720 Sir, here's the file. - Greetings, inspector. 1240 01:16:47,989 --> 01:16:51,117 I heard you are in anger. 1241 01:16:51,192 --> 01:16:53,752 I came here to make you calm down. 1242 01:16:53,828 --> 01:16:55,318 Is there any personal matter between us? 1243 01:16:55,397 --> 01:16:57,092 Let's put an end to our fight. 1244 01:16:57,165 --> 01:16:58,359 Let bygones be bygones. 1245 01:16:58,633 --> 01:17:00,999 Boss asked me to compromise with you. 1246 01:17:01,069 --> 01:17:04,971 Boss has decided to let you go freely in this city. 1247 01:17:05,040 --> 01:17:08,771 So? - Release our men. 1248 01:17:08,843 --> 01:17:11,539 The case has been filed in. - Just tear it off. 1249 01:17:11,646 --> 01:17:14,308 We will print more books for you. 1250 01:17:27,195 --> 01:17:28,685 Very good. 1251 01:17:32,600 --> 01:17:34,033 Why did you tear the FIR? 1252 01:17:34,669 --> 01:17:36,364 Why did you tear the FIR? 1253 01:17:36,638 --> 01:17:38,196 He's kidding me. 1254 01:17:44,779 --> 01:17:47,304 Why did you tear the FIR? 1255 01:17:48,783 --> 01:17:51,047 Why did you tear the FIR? 1256 01:17:58,159 --> 01:18:00,184 How dare you hit me though you know whose brother I am? 1257 01:18:00,261 --> 01:18:02,729 You're not Lord Rama's brother Lakshmana. 1258 01:18:02,797 --> 01:18:04,731 Or Dharmaraya's brother Arjana. 1259 01:18:04,799 --> 01:18:06,790 Your brother is a evil. 1260 01:18:06,868 --> 01:18:08,961 Everyone is aware of it. 1261 01:18:09,037 --> 01:18:11,335 The way you entered this police station is wrong. 1262 01:18:11,606 --> 01:18:14,769 You should not sit here without permission. 1263 01:18:14,876 --> 01:18:19,074 Tearing off government stuff is very wrong. 1264 01:18:19,547 --> 01:18:22,983 You and your brother will never reform. 1265 01:18:23,051 --> 01:18:25,986 You two need to be taught a lesson. 1266 01:18:26,054 --> 01:18:30,081 You mess with Kenpe Gowda? 1267 01:18:30,759 --> 01:18:34,251 To hell with you and your brother. 1268 01:18:36,931 --> 01:18:38,694 Arrest them for smuggling illegal alcohol 1269 01:18:38,767 --> 01:18:40,166 Seize the vehicle and summon the photographer. 1270 01:18:40,235 --> 01:18:42,066 Okay, sir. click their snaps. 1271 01:18:44,339 --> 01:18:45,863 What do you think you're doing? 1272 01:18:45,940 --> 01:18:49,376 Why are you simply filing cases? 1273 01:18:49,611 --> 01:18:51,169 Tear off the FIR. 1274 01:18:51,279 --> 01:18:54,009 close Vaikunta's case and release them. 1275 01:18:54,082 --> 01:18:56,642 Give me in writing what you just said. 1276 01:18:56,818 --> 01:18:58,649 I will release them. - Me? 1277 01:18:58,787 --> 01:19:02,086 This is not village to smuggle illegal alcohol. 1278 01:19:02,157 --> 01:19:04,284 What you mean? Village is not the only place for smuggling. 1279 01:19:04,559 --> 01:19:06,550 They can do smuggling at any place. 1280 01:19:06,628 --> 01:19:10,189 Then how did the alcohol boxes get seized in the city? 1281 01:19:10,265 --> 01:19:14,793 Otherwise, are you running alcohol business? 1282 01:19:14,869 --> 01:19:17,064 Do you know with whom you're talking to? - Yes, I know. 1283 01:19:17,338 --> 01:19:20,774 You're not qualified to claim yourself as Ac. 1284 01:19:20,875 --> 01:19:24,936 We just need willpower to arrest criminals not position. 1285 01:19:25,046 --> 01:19:28,106 You came from a small village in Dharwad.. 1286 01:19:28,183 --> 01:19:31,346 ..how dare you argue with me? 1287 01:19:31,586 --> 01:19:35,022 Maybe I belong to a small village in Dharwad. 1288 01:19:35,090 --> 01:19:38,856 And you maybe from well developed city. 1289 01:19:38,927 --> 01:19:40,189 But both are policemen. 1290 01:19:40,261 --> 01:19:42,729 People carry money with lion symbol on it. 1291 01:19:42,797 --> 01:19:45,322 But this Kempe Gowda carries his lion in his heart. 1292 01:19:45,600 --> 01:19:48,364 You've air-condition in your cabin and I don't. 1293 01:19:48,636 --> 01:19:51,332 That's the only difference between you and me. 1294 01:19:51,606 --> 01:19:53,198 Mind your tongue. 1295 01:19:53,274 --> 01:19:56,072 Else, I will suspend you. - I don't care. 1296 01:19:56,611 --> 01:20:02,811 I will rather run a grocery business. 1297 01:20:02,884 --> 01:20:06,217 But I will not stoop like you for mere money. 1298 01:20:06,287 --> 01:20:07,948 Get away! - Darn it. 1299 01:20:08,022 --> 01:20:10,047 This is one of police station under my control. 1300 01:20:10,125 --> 01:20:12,753 It might under one of your police station.. 1301 01:20:12,827 --> 01:20:15,921 ..but this is the only police station under Kempe Gowda's control. 1302 01:20:15,997 --> 01:20:21,025 I'll not spare the one who stop me from doing my duty. 1303 01:20:21,336 --> 01:20:22,701 Bring the vehicle. 1304 01:20:44,092 --> 01:20:46,060 What are you looking at? 1305 01:20:46,361 --> 01:20:48,329 You didn't expect me, right? 1306 01:20:48,396 --> 01:20:50,864 You didn't expect I'll revolt against you, right? 1307 01:20:52,700 --> 01:20:55,999 I came down to your place. come on. 1308 01:20:56,070 --> 01:21:00,029 Because you arrested my men you think you're great? 1309 01:21:00,341 --> 01:21:02,901 I can summon thousands.. 1310 01:21:03,011 --> 01:21:06,674 ..of gangsters here within no time. 1311 01:21:06,714 --> 01:21:10,616 You want to challenge me? 1312 01:21:10,952 --> 01:21:15,616 You need to summon, but with the snap of my fingers.. 1313 01:21:16,124 --> 01:21:18,922 ..there will be people from all over Karnataka. 1314 01:21:18,993 --> 01:21:20,858 They will arrive within seconds. 1315 01:21:20,929 --> 01:21:22,226 Do you have the courage to fight them? 1316 01:21:22,297 --> 01:21:24,356 Or you want fight one by one. 1317 01:21:24,632 --> 01:21:26,190 You decide. I'm ready. 1318 01:21:26,634 --> 01:21:30,798 Good people never boast themselves though they are stronger. 1319 01:21:31,072 --> 01:21:34,303 Only cowards like you do that. 1320 01:21:34,342 --> 01:21:37,402 You're just an ordinary inspector. 1321 01:21:37,645 --> 01:21:40,341 I can make you lose your job within 10 minutes. 1322 01:21:40,415 --> 01:21:42,679 come on! Do it! I want that. 1323 01:21:42,984 --> 01:21:49,412 If you do that it means you got scared of me. 1324 01:21:49,691 --> 01:21:51,420 And if you get scared it mean I won. 1325 01:21:51,659 --> 01:21:54,389 You may have seen lion in photos, on TV.. 1326 01:21:54,662 --> 01:21:56,129 ..or maybe in the zoo. 1327 01:21:56,197 --> 01:21:59,166 Have you ever seen it walk in jungle bravely! 1328 01:21:59,701 --> 01:22:02,795 Have you ever seen hunting its prey with rage? 1329 01:22:02,870 --> 01:22:06,362 You will collapse if I slap you. 1330 01:22:06,608 --> 01:22:07,700 Do you want to see? 1331 01:22:07,809 --> 01:22:09,208 Do you want to see? 1332 01:22:12,280 --> 01:22:15,841 These are the hands which used to carry heavy sacks. 1333 01:22:16,050 --> 01:22:19,918 I never bow down to anyone. 1334 01:22:22,023 --> 01:22:25,220 You may have seen policeman wearing uniform.. 1335 01:22:25,660 --> 01:22:27,958 ..but you may have not seen his anger. 1336 01:22:28,029 --> 01:22:32,261 God never fails to save the one who is in trouble. 1337 01:22:32,967 --> 01:22:35,834 And the one who trouble others Kempe Gowda will not spare him. 1338 01:22:38,940 --> 01:22:42,398 I'm in Banaswadi. - You're in Madiwala. 1339 01:22:45,613 --> 01:22:48,844 He have humiliated me at my place itself. 1340 01:22:49,984 --> 01:22:51,849 Other than real estate business.. 1341 01:22:51,919 --> 01:22:53,682 ..I guess he also run other illicit business as well. 1342 01:22:53,755 --> 01:22:56,087 He put me to shame coming into my area. 1343 01:22:56,724 --> 01:22:57,816 Even my wife will not respect me anymore. 1344 01:22:57,892 --> 01:23:00,292 I think he's doing other illicit business as well. 1345 01:23:00,328 --> 01:23:02,694 I'd taken him for granted. 1346 01:23:02,964 --> 01:23:04,090 But he's dangerous. 1347 01:23:04,165 --> 01:23:05,894 When is the case coming to hearing? - Next week. 1348 01:23:05,967 --> 01:23:07,229 Once the case is over.. 1349 01:23:07,302 --> 01:23:09,827 ..I'll chop him inside the police station itself. 1350 01:23:09,904 --> 01:23:11,804 I will teach him. 1351 01:23:14,809 --> 01:23:16,071 Yes, Kavya? - Where are you? 1352 01:23:16,110 --> 01:23:17,270 Hossur Road. 1353 01:23:17,679 --> 01:23:18,703 What are you doing? 1354 01:23:18,780 --> 01:23:21,271 Going to resort with family since it is weekend. 1355 01:23:21,349 --> 01:23:22,611 I will catch you later. - Okay. 1356 01:23:22,684 --> 01:23:23,708 Bye. - Bye. 1357 01:23:23,785 --> 01:23:24,979 Father, there will be plenty of traffic in Sarjapur. 1358 01:23:25,053 --> 01:23:26,680 Why don't we take Hossur Road? - Right. 1359 01:23:26,754 --> 01:23:29,245 Right. - Stop! Stop! 1360 01:23:29,624 --> 01:23:32,855 What's going on? - Sir, a routine check up. 1361 01:23:33,094 --> 01:23:35,392 Okay. - Give me your Rc book and license. 1362 01:23:35,663 --> 01:23:39,099 Kavya, where are you? - Turn to your left. 1363 01:23:40,401 --> 01:23:41,959 Why did you bring them here? 1364 01:23:42,036 --> 01:23:43,765 Sorry, I forgot my license. 1365 01:23:43,838 --> 01:23:46,363 Sir, he has Rc book but forgot license. 1366 01:23:46,741 --> 01:23:48,140 I know them well. Let them go. 1367 01:23:48,209 --> 01:23:51,804 You want license, right? I will show to you. 1368 01:23:53,314 --> 01:23:56,249 Why is your father being stubborn? 1369 01:23:57,685 --> 01:23:59,016 Give me the phone. 1370 01:23:59,087 --> 01:24:01,851 Give it to me. - My mother wants to talk to you. 1371 01:24:02,590 --> 01:24:03,989 How are you? - Greetings, aunt. 1372 01:24:04,058 --> 01:24:06,583 I'm very sorry. We're so near, but can't talk to each other. 1373 01:24:06,661 --> 01:24:11,360 I would've come, but your husband is very angry. 1374 01:24:11,966 --> 01:24:15,299 Don't bother him. - Give it to me. - Wait a minute. 1375 01:24:15,370 --> 01:24:17,998 Bring your parents home someday. - Okay. 1376 01:24:18,072 --> 01:24:19,369 Give it to me. 1377 01:24:21,109 --> 01:24:24,601 Why so excited over the phone? - We're talking to our relative. 1378 01:24:24,679 --> 01:24:27,705 I'm standing in heat. And you all are enjoying in the car. 1379 01:24:27,782 --> 01:24:29,249 You too come and sit inside. 1380 01:24:29,317 --> 01:24:31,911 Don't argue. And stop laughing. 1381 01:24:33,688 --> 01:24:35,121 Why so long? - Sorry, sir. 1382 01:24:35,189 --> 01:24:37,180 Show it to him. - Sir, license. 1383 01:24:37,859 --> 01:24:39,053 Let them go. - Okay, sir. 1384 01:24:39,127 --> 01:24:40,219 Here you're. 1385 01:24:40,862 --> 01:24:43,023 I don't need anyone's help. 1386 01:25:07,288 --> 01:25:12,248 &#9834 You're deep inside me. &#9834 1387 01:25:12,693 --> 01:25:17,255 &#9834 I dream during the day as well. &#9834 1388 01:25:17,331 --> 01:25:20,061 &#9834 My heart dancing with joy. &#9834 1389 01:25:20,134 --> 01:25:22,364 &#9834 It is unstoppable. &#9834 1390 01:25:22,770 --> 01:25:25,238 &#9834 I think of you all the time. &#9834 1391 01:25:25,306 --> 01:25:28,002 &#9834 That I all I do. &#9834 1392 01:25:48,396 --> 01:25:54,426 &#9834 You're deep inside me. &#9834 1393 01:25:54,669 --> 01:25:59,663 &#9834 I dream during the day as well. &#9834 1394 01:26:25,700 --> 01:26:32,606 &#9834 You're like the moon. &#9834 1395 01:26:32,673 --> 01:26:36,370 &#9834 For the first time I'm seeing a deer which can talk. &#9834 1396 01:26:36,611 --> 01:26:41,241 &#9834 I always belong to you. &#9834 1397 01:26:41,315 --> 01:26:46,343 &#9834 You brought sweetness in me. &#9834 1398 01:26:46,420 --> 01:26:51,858 &#9834 You're my girl in all births. &#9834 1399 01:26:51,926 --> 01:26:56,363 &#9834 You're lucky for me. &#9834 1400 01:26:57,064 --> 01:26:59,624 &#9834 My heart dancing with joy. &#9834 1401 01:26:59,700 --> 01:27:02,168 &#9834 It is unstoppable. &#9834 1402 01:27:02,236 --> 01:27:04,761 &#9834 I think of you all the time. &#9834 1403 01:27:04,839 --> 01:27:07,569 &#9834 That I all I do. &#9834 1404 01:27:31,299 --> 01:27:36,396 &#9834 Day by day.. &#9834 1405 01:27:36,637 --> 01:27:41,597 &#9834 ..I'm getting closer to you. &#9834 1406 01:27:41,809 --> 01:27:44,277 &#9834 Tell me why. &#9834 1407 01:27:44,378 --> 01:27:47,006 &#9834 Quietly chant my name.. &#9834 1408 01:27:47,081 --> 01:27:51,609 &#9834 ..and think about me all the time. &#9834 1409 01:27:51,686 --> 01:27:56,714 &#9834 I'm fallen in love. &#9834 1410 01:27:56,791 --> 01:28:02,195 &#9834 I'm being lenient to you. &#9834 1411 01:28:07,301 --> 01:28:10,361 &#9834 I feel so good being with you. &#9834 1412 01:28:31,592 --> 01:28:36,325 &#9834 You're deep inside me. &#9834 1413 01:28:36,797 --> 01:28:42,030 &#9834 I dream during the day as well. &#9834 1414 01:29:12,800 --> 01:29:15,166 When did you reach? - A while ago. 1415 01:29:15,369 --> 01:29:17,599 You realized how sincere my father is. 1416 01:29:17,672 --> 01:29:19,833 He made sure he showed the license. 1417 01:29:19,907 --> 01:29:21,966 It would've been better if he'd not shown it. - Why? 1418 01:29:22,076 --> 01:29:23,566 It expired three months ago. 1419 01:29:23,644 --> 01:29:25,839 One may need to pay a fine of Rs. 5000 and sentenced for one month. 1420 01:29:26,681 --> 01:29:28,342 What happened? - Who's on the line? 1421 01:29:29,183 --> 01:29:30,309 Inspector, right? 1422 01:29:31,252 --> 01:29:32,617 He wants to know what time we're leaving. 1423 01:29:33,354 --> 01:29:34,719 Which route we'll be passing by. 1424 01:29:35,256 --> 01:29:36,587 The place where he has to wait. 1425 01:29:36,924 --> 01:29:38,016 He wants to know everything, isn't it? 1426 01:29:38,659 --> 01:29:41,822 He said you need to go to the RTO tomorrow morning. 1427 01:29:42,029 --> 01:29:43,121 Why? 1428 01:29:43,764 --> 01:29:46,892 And also to carry your license along with three passport size photos. 1429 01:29:47,068 --> 01:29:49,798 Your license expired three months ago. 1430 01:29:50,037 --> 01:29:54,906 One may need to pay a fine of Rs. 5000 and sentenced for one month. 1431 01:29:55,676 --> 01:30:00,875 He said he let you go because you're my father. 1432 01:30:00,948 --> 01:30:02,779 I see. Okay. 1433 01:30:03,651 --> 01:30:05,118 You don't have to smile. Okay? 1434 01:30:07,188 --> 01:30:09,816 What are you doing here? - Oh God. 1435 01:30:14,095 --> 01:30:15,187 This should be the place. 1436 01:30:15,429 --> 01:30:17,158 I've come to the right address. 1437 01:30:18,833 --> 01:30:19,925 Sir, you? 1438 01:30:20,000 --> 01:30:22,662 I got suspended by new S.I for 2 months. 1439 01:30:22,737 --> 01:30:25,968 Get me posted here. I want to be with you. 1440 01:30:26,040 --> 01:30:27,200 Why you got suspended? 1441 01:30:27,241 --> 01:30:28,333 Flashback, first shot. 1442 01:30:28,409 --> 01:30:30,707 A truck carrying smuggled goods.. 1443 01:30:30,811 --> 01:30:32,904 ..he heading towards check post. Stop it! 1444 01:30:33,948 --> 01:30:36,348 I'll stop the truck even at the cost of my life. 1445 01:30:36,417 --> 01:30:38,749 Don't let it go. I will divorce a wife like yours.. 1446 01:30:38,819 --> 01:30:40,252 ..but I will not let the truck go. 1447 01:30:40,321 --> 01:30:43,848 Stop! Stop! - Stop! 1448 01:30:44,024 --> 01:30:45,116 Get down. come on. 1449 01:30:45,326 --> 01:30:46,384 Greetings, sir. 1450 01:30:46,727 --> 01:30:47,921 I got information that you're carrying One may need.. 1451 01:30:47,995 --> 01:30:50,054 ..to pay a fine of Rs. 5000 and sentenced for one month. 1452 01:30:50,131 --> 01:30:51,359 Search! - Okay, yes. 1453 01:30:53,434 --> 01:30:55,026 Sir, the lorry contains nothing. 1454 01:30:55,102 --> 01:30:58,265 The new S.I embarrassed us giving wrong information. Darn it. 1455 01:30:58,339 --> 01:31:00,899 We shouldn't have suspected our friend here. 1456 01:31:01,308 --> 01:31:03,003 I'm, sorry. I'm extremely sorry. - Thank you, sir. 1457 01:31:03,677 --> 01:31:05,076 come here. - What is it? 1458 01:31:05,813 --> 01:31:08,008 Bring my moped by your truck.. 1459 01:31:08,082 --> 01:31:09,879 ..and fill two liters of petrol at the gas station. 1460 01:31:10,317 --> 01:31:11,909 I will surely do that. 1461 01:31:16,624 --> 01:31:17,750 What are you doing? 1462 01:31:17,825 --> 01:31:19,087 Sir. - Where is the truck? 1463 01:31:19,160 --> 01:31:21,321 We didn't find any smuggled goods in the truck. 1464 01:31:21,395 --> 01:31:24,364 Idiot. He smuggled the truck itself. 1465 01:31:24,431 --> 01:31:26,194 And you're suspended for two months. 1466 01:31:26,634 --> 01:31:28,363 Nonsense. 1467 01:31:36,343 --> 01:31:38,903 You may go. - The one who is coming. 1468 01:31:39,246 --> 01:31:40,372 Hi. 1469 01:31:40,714 --> 01:31:41,908 Meet my friends. - Hi. - Hi. 1470 01:31:41,982 --> 01:31:44,007 Girls, Mr. Kempe Gowda. - Hello. - Hello. 1471 01:31:44,285 --> 01:31:46,651 Why everyone wearing in same color? 1472 01:31:46,720 --> 01:31:48,779 This is our get together look. 1473 01:31:49,757 --> 01:31:51,281 Kempu has arrived, boss. 1474 01:31:51,358 --> 01:31:54,191 Did you invite them in last minute? - No. Why? 1475 01:31:54,995 --> 01:31:57,691 They've come without even combing their hair. 1476 01:31:57,765 --> 01:32:00,325 In my village, this is how a woman looks.. 1477 01:32:00,367 --> 01:32:01,698 ..when she's possessed. 1478 01:32:02,703 --> 01:32:07,970 Why hiding your beauty covering by your hair? 1479 01:32:09,677 --> 01:32:10,803 Happy? - Yes. 1480 01:32:10,878 --> 01:32:11,970 I'll be right back. 1481 01:32:12,313 --> 01:32:13,575 Kavya.. 1482 01:32:18,419 --> 01:32:20,751 Kempe Gowda is in the restaurant. - What are you saying? 1483 01:32:20,821 --> 01:32:22,311 I saw him. - Keep a watch on him. 1484 01:32:22,389 --> 01:32:23,788 I'll call you in a while. - Okay, boss. 1485 01:32:32,266 --> 01:32:33,756 Why did Kempe Gowda come there? 1486 01:32:33,834 --> 01:32:35,859 Do one thing. Kidnap his daughter. 1487 01:32:35,936 --> 01:32:39,303 He interfered again. I'll not spare him. 1488 01:32:44,345 --> 01:32:46,939 How dare you bring the police along? 1489 01:32:47,014 --> 01:32:50,973 Police? Believe me. I didn't bring the police. 1490 01:32:51,385 --> 01:32:53,853 The ransom you asked for is just my one week earning. 1491 01:32:54,021 --> 01:32:56,683 Why will I..? - Be on the line. 1492 01:32:56,757 --> 01:32:59,248 I'm suspecting him unnecessarily. I think nothing has happened. 1493 01:32:59,460 --> 01:33:01,621 My men kidnapped your daughter due to some confusion. 1494 01:33:01,695 --> 01:33:04,391 I told you I'll give the money, right? Stopping worrying. 1495 01:33:04,632 --> 01:33:08,068 Go to hotel Blue Lagoon exactly at 2 p.m. 1496 01:33:08,135 --> 01:33:09,602 Give them money and take your daughter back. 1497 01:33:09,670 --> 01:33:10,967 My daughter.. - Don't worry. 1498 01:33:11,038 --> 01:33:12,096 Please.. - Wait a minute. 1499 01:33:12,172 --> 01:33:13,799 Is anybody around? - No one is here. 1500 01:33:13,908 --> 01:33:16,001 Drop your phone down and staring running. 1501 01:33:16,076 --> 01:33:17,907 What? - Do it now. 1502 01:33:18,579 --> 01:33:20,012 Did he drop the phone down? - Yes, boss. 1503 01:33:20,180 --> 01:33:21,647 check his phone. - Okay. 1504 01:33:21,715 --> 01:33:22,943 check the call details. 1505 01:33:23,217 --> 01:33:24,946 He didn't make any calls for that last one hour. 1506 01:33:25,786 --> 01:33:27,253 It's just a coincident. 1507 01:33:27,321 --> 01:33:29,221 You guys created unnecessary tensions. 1508 01:33:29,290 --> 01:33:30,848 Had he come.. 1509 01:33:31,625 --> 01:33:32,751 Overtake his car. 1510 01:33:34,828 --> 01:33:37,228 Where are you going? - I'm going back home after work. 1511 01:33:37,364 --> 01:33:39,764 Your house is not around here. - I don't really need to lie to you. 1512 01:33:39,967 --> 01:33:43,733 I've come following you doubting your acts. Where are you going? 1513 01:33:43,804 --> 01:33:46,272 What's wrong with you? I've a status in this society. 1514 01:33:46,340 --> 01:33:48,035 What if..? - What happened? 1515 01:33:48,108 --> 01:33:49,735 Kavya, your father is hiding something from me. 1516 01:33:49,910 --> 01:33:52,845 Sir, what's in the dickey? - These are my personal belongings. You.. 1517 01:33:52,913 --> 01:33:54,005 You're lying to me. 1518 01:33:54,081 --> 01:33:56,015 Please give him some respect. - Tell your father to open the dickey. 1519 01:33:56,083 --> 01:33:57,448 What's the matter with you? - Will you open or not? 1520 01:34:00,020 --> 01:34:03,888 They have kidnapped my second daughter Divya. 1521 01:34:08,095 --> 01:34:10,086 They've kidnapped her for money. Nothing will happen to Divya. come. 1522 01:34:10,264 --> 01:34:12,824 I don't really need police help. 1523 01:34:12,900 --> 01:34:14,060 Nothing will happen. Get in. 1524 01:34:14,234 --> 01:34:15,701 Give your phone. They shouldn't know you've phone. 1525 01:34:18,951 --> 01:34:20,043 Bose! 1526 01:34:36,468 --> 01:34:38,959 Nothing should happen to Divya. - Don't worry. 1527 01:34:43,609 --> 01:34:44,701 Sir, they're taking the money. 1528 01:34:44,810 --> 01:34:46,402 Accused is more important than money. 1529 01:34:57,022 --> 01:34:58,182 Let Divya go to her father first. 1530 01:34:58,991 --> 01:35:00,083 Divya! 1531 01:35:00,158 --> 01:35:01,386 Father! 1532 01:35:26,018 --> 01:35:27,610 Bose! call the ambulance. 1533 01:35:27,819 --> 01:35:29,787 Tell me. - Boss, Kempe Gowda nabbed our men. 1534 01:35:32,925 --> 01:35:36,122 The owner of the stolen phone is here. 1535 01:35:36,562 --> 01:35:37,893 Hello, sir. - Where did you lose your phone? 1536 01:35:37,963 --> 01:35:39,897 I lost it in a coffee shop. 1537 01:35:39,965 --> 01:35:41,125 Why didn't you deactivate the number? 1538 01:35:41,366 --> 01:35:43,664 Someone answered the call when I called yesterday. 1539 01:35:43,802 --> 01:35:45,429 When I told him I was in Jainagar.. 1540 01:35:45,504 --> 01:35:46,698 ..he told me he was in Vidyaranyapuram.. 1541 01:35:46,772 --> 01:35:47,864 ..and asked me to come to Malleshwaram in the evening.. 1542 01:35:47,940 --> 01:35:49,965 ..to take back the phone. That's why I didn't deactivate.. 1543 01:35:50,008 --> 01:35:51,100 ..nor lodge a police complaint. - You may go 1544 01:35:51,376 --> 01:35:52,468 Thank you, sir. 1545 01:35:52,911 --> 01:35:55,379 One and half year ago a boy went missing from Sadashivanagar. 1546 01:35:55,480 --> 01:35:56,742 And the only clue we had was phone. 1547 01:35:56,815 --> 01:35:59,750 When the owner of the phone was interrogated.. 1548 01:35:59,818 --> 01:36:02,480 ..he happened to give as similar kind of statement. 1549 01:36:04,523 --> 01:36:06,753 I feel like both have some connection. 1550 01:36:06,825 --> 01:36:08,725 Peenya, Madiwala, J.P Nagar. 1551 01:36:08,927 --> 01:36:10,622 Banaswadi. Something fishy. 1552 01:36:19,871 --> 01:36:21,668 Hello, Sir. What brings you here at this hour? 1553 01:36:21,740 --> 01:36:24,573 I've heard you saying' Madiwala, Banaswadi'. 1554 01:36:24,676 --> 01:36:25,734 Do you remember the place? 1555 01:36:25,777 --> 01:36:28,371 'I'm Banaswadi.' - 'You're in Madiwala, not banaswadi.' 1556 01:36:28,447 --> 01:36:30,540 I heard a guy talking over the phone.. 1557 01:36:30,616 --> 01:36:31,878 ..when we'd been to Armugam's house. 1558 01:36:32,150 --> 01:36:33,412 correct. 1559 01:36:34,720 --> 01:36:35,948 Those from the Patients' side, please go out. 1560 01:36:36,021 --> 01:36:37,386 Go out. come on. 1561 01:36:38,156 --> 01:36:39,418 You're such a fool. 1562 01:36:39,691 --> 01:36:41,090 Why didn't you tell me you were Armugam's aide? 1563 01:36:41,727 --> 01:36:42,819 Even I'm Armugam's aide. 1564 01:36:43,595 --> 01:36:45,119 Had you told me earlier I wouldn't have shot you. 1565 01:36:45,797 --> 01:36:47,458 Boss is upset with me. 1566 01:36:47,733 --> 01:36:50,361 I really didn't know you're Boss's aide. 1567 01:36:52,137 --> 01:36:54,970 I've never seen you with Boss before. 1568 01:36:55,040 --> 01:36:56,132 I'm from Kolar. 1569 01:36:56,375 --> 01:36:59,708 I come here, kidnap and send the money to him often. 1570 01:37:02,481 --> 01:37:04,813 Armugam? I don't know him. 1571 01:37:06,418 --> 01:37:09,012 I'm disrupted by medicine. 1572 01:37:10,689 --> 01:37:11,781 It's okay. 1573 01:37:13,659 --> 01:37:14,751 Take care of yourself. 1574 01:37:17,963 --> 01:37:19,021 come. You may go inside. 1575 01:37:19,097 --> 01:37:20,394 It is Armugam's men who kidnapped the girl. 1576 01:37:20,465 --> 01:37:21,864 He might've kidnapped many people. 1577 01:37:21,933 --> 01:37:23,594 I was indeed suspicious about him. 1578 01:37:23,669 --> 01:37:25,398 There's no official complaint against him. 1579 01:37:25,470 --> 01:37:27,768 We should make the victim to lodge complaint. I will do it. 1580 01:37:27,973 --> 01:37:29,600 Are you telling the truth, sir? 1581 01:37:29,675 --> 01:37:32,041 They've admitted that they kidnapped 15 people till now. 1582 01:37:32,077 --> 01:37:34,568 They've gained 40-50 lakhs from each. 1583 01:37:34,646 --> 01:37:36,807 If the victims willing to come and lodge a complaint.. 1584 01:37:36,882 --> 01:37:38,747 ..we will return their money as well. 1585 01:37:38,817 --> 01:37:40,717 They would never tell the truth. 1586 01:37:40,786 --> 01:37:42,754 Kempe Gowda is playing trick. 1587 01:37:43,155 --> 01:37:46,056 We put ourselves into trouble. 1588 01:37:46,391 --> 01:37:49,792 channel and media have highlighted our department. 1589 01:37:49,861 --> 01:37:52,386 How will I face the chief Minister and home minister? 1590 01:37:52,464 --> 01:37:57,026 This is just a strategy to know the number of victims. 1591 01:37:57,102 --> 01:38:01,732 We expected 15 families, but 40 have turned up. 1592 01:38:03,575 --> 01:38:05,509 We are outside police commissioner's office. 1593 01:38:05,577 --> 01:38:07,511 Parents of those kidnapped children are present here. 1594 01:38:07,579 --> 01:38:08,705 Let's hear what they have to say. 1595 01:38:08,780 --> 01:38:10,907 Only those who are involved in illicit business didn't turn up. 1596 01:38:11,717 --> 01:38:14,618 The new boy simply giving interviews. 1597 01:38:14,686 --> 01:38:15,744 I want to meet him. 1598 01:38:15,821 --> 01:38:17,118 Sir, why you need to see him? 1599 01:38:17,556 --> 01:38:18,648 Just do what I say. 1600 01:38:21,727 --> 01:38:24,127 Sir. - Sir. Where have you been so far? 1601 01:38:25,097 --> 01:38:27,463 I'm looking for an officer like you. 1602 01:38:27,933 --> 01:38:31,835 coming from a small village you're creating havoc in the city. 1603 01:38:31,903 --> 01:38:36,772 Good.- Take action against those who're involved. 1604 01:38:37,042 --> 01:38:38,873 Arrest them without hesitation. 1605 01:38:39,478 --> 01:38:41,070 You have my support. 1606 01:38:41,446 --> 01:38:44,415 I'm appointing you as Kidnap Special Officer. 1607 01:38:45,450 --> 01:38:48,783 I'm promoting you as Assistant commissioner. 1608 01:38:48,920 --> 01:38:50,012 Sir. 1609 01:38:50,589 --> 01:38:53,649 Assistant commissioner of police with immediate effect. 1610 01:38:55,627 --> 01:38:58,357 As assistant commissioner of police with immediate effect. 1611 01:39:06,905 --> 01:39:07,997 All the best. 1612 01:39:08,406 --> 01:39:12,809 &#9834 Kempe Gowda with a terrific mustache. &#9834 1613 01:39:16,648 --> 01:39:21,085 &#9834 Set the evil of fire with your anger. &#9834 1614 01:39:24,990 --> 01:39:29,359 &#9834 Everyone fears when lion comes. &#9834 1615 01:39:29,427 --> 01:39:31,088 &#9834 Everyone praise him. &#9834 1616 01:39:31,329 --> 01:39:33,354 &#9834 You're the protector. &#9834 1617 01:39:33,431 --> 01:39:36,923 &#9834 You're the king. &#9834 1618 01:39:37,002 --> 01:39:41,598 &#9834 You're the king. &#9834 1619 01:39:52,384 --> 01:39:54,750 Boss, I guess he's coming arrest warrant. 1620 01:39:56,788 --> 01:39:59,348 Did you get scared seeing the envelope? 1621 01:40:00,058 --> 01:40:01,355 This is my promotion order. 1622 01:40:01,960 --> 01:40:04,485 You asked what I can do as ordinary police officer. 1623 01:40:04,563 --> 01:40:07,123 Now I'm a Assistant commissioner of Police. 1624 01:40:07,499 --> 01:40:09,091 Anti-kidnapping force. 1625 01:40:09,835 --> 01:40:11,735 That day, 1 magazine, 12 bullets. 1626 01:40:11,803 --> 01:40:14,033 Today, 3 magazines, 36 bullets. 1627 01:40:15,106 --> 01:40:19,736 I thought you only commit ordinary crimes.. 1628 01:40:19,811 --> 01:40:22,746 ..but you also kidnap children for ransom. 1629 01:40:22,948 --> 01:40:27,009 You kidnapped 40 people until now. What do I do with you? 1630 01:40:27,085 --> 01:40:29,645 Not 40, I've kidnapped 55 people. 1631 01:40:29,721 --> 01:40:33,122 Gather witness if possible. Get away. 1632 01:40:33,959 --> 01:40:36,427 I will go. I will put an end.. 1633 01:40:36,494 --> 01:40:39,054 ..to all your illegal activities. I will teach you. 1634 01:40:39,564 --> 01:40:40,622 You decide whether.. 1635 01:40:40,699 --> 01:40:42,428 ..I should use arrest warrant or my gun. 1636 01:40:51,576 --> 01:40:55,842 &#9834 Kempe Gowda with a terrific mustache. &#9834 1637 01:40:55,947 --> 01:40:59,849 &#9834 Hail Lord Shiva! &#9834 1638 01:40:59,918 --> 01:41:04,514 &#9834 Set the evil on fire with your anger. &#9834 1639 01:41:17,602 --> 01:41:18,899 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 1640 01:41:19,604 --> 01:41:20,901 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 1641 01:41:21,706 --> 01:41:23,037 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 1642 01:41:23,742 --> 01:41:25,039 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 1643 01:41:25,310 --> 01:41:27,642 You all carry on with our construction work without any fear. 1644 01:41:27,946 --> 01:41:30,710 You don't have to fear nor give him money. 1645 01:41:31,049 --> 01:41:32,311 Police is always with you. 1646 01:41:32,384 --> 01:41:38,584 &#9834 I'll not the one who goes against the law. &#9834 1647 01:41:38,657 --> 01:41:44,823 &#9834 I'll do anything to save my people. &#9834 1648 01:41:44,896 --> 01:41:46,864 &#9834 You're a bravo. &#9834 1649 01:41:46,932 --> 01:41:48,991 &#9834 You know no fear. &#9834 1650 01:41:49,067 --> 01:41:51,001 &#9834 You're cunning like a jackal. &#9834 1651 01:41:51,069 --> 01:41:53,333 &#9834 You're the protector. &#9834 1652 01:41:53,405 --> 01:41:56,670 &#9834 You're the king. &#9834 1653 01:41:56,741 --> 01:42:00,438 &#9834 You're the king. &#9834 1654 01:42:01,346 --> 01:42:02,574 chain Baskar, Acid Raja.. 1655 01:42:02,647 --> 01:42:03,773 ..Koli Manja, Bullet Ravi. 1656 01:42:03,848 --> 01:42:06,510 These titles have nothing to do with what you do. 1657 01:42:06,584 --> 01:42:09,553 Stop working or Armugam. 1658 01:42:09,621 --> 01:42:10,747 Stop working for him indirectly. 1659 01:42:10,822 --> 01:42:13,052 Else I've shooting order. 1660 01:42:13,124 --> 01:42:16,150 If you continue to do the same.. 1661 01:42:16,394 --> 01:42:18,487 ..you will be killed. 1662 01:42:19,331 --> 01:42:23,700 &#9834 Kempe Gowda with a terrific mustache. &#9834 1663 01:42:27,605 --> 01:42:31,939 &#9834 Set the evil of fire with your anger. &#9834 1664 01:42:53,331 --> 01:42:55,492 Hello, sir. - The guy whom you got transfer to.. 1665 01:42:55,567 --> 01:42:57,535 ..Magadi Road police station.. 1666 01:42:57,802 --> 01:43:01,363 ..I've promoted him as assistant commissioner of police. 1667 01:43:01,940 --> 01:43:05,376 Thank you, sir. - Is he related to you very closely? 1668 01:43:05,477 --> 01:43:07,035 He's like my bother-in-law. 1669 01:43:07,078 --> 01:43:08,545 Pashupathi speaking. 1670 01:43:08,646 --> 01:43:11,410 Remember the man who took away your uniform? - Yes. 1671 01:43:11,483 --> 01:43:14,350 He's playing carom in Indranagar. - Playing? 1672 01:43:15,787 --> 01:43:17,345 He's reformed now. - Move away. 1673 01:43:17,422 --> 01:43:20,858 I will provoke his anger. 1674 01:43:20,925 --> 01:43:24,088 And then, he will try to attack me. 1675 01:43:24,329 --> 01:43:25,421 Meanwhile, you shoot the video. 1676 01:43:25,497 --> 01:43:26,589 It will be our evidence. 1677 01:43:27,565 --> 01:43:28,657 Greetings. 1678 01:43:30,835 --> 01:43:33,565 I guess sir didn't like us playing carom. 1679 01:43:33,638 --> 01:43:35,105 Let's play other game. 1680 01:43:39,511 --> 01:43:43,003 I guess sir doesn't like us playing with tomato. 1681 01:43:43,048 --> 01:43:44,743 Let's play with eggplant. - Eggplant? 1682 01:43:45,750 --> 01:43:47,479 It wasn't an ordinary eggplant. - Then? 1683 01:43:47,552 --> 01:43:48,849 Eggplant bomb. 1684 01:43:48,920 --> 01:43:50,979 If you move your leg, the bomb will explode. 1685 01:43:51,823 --> 01:43:54,018 Let's go. - Please help me. 1686 01:43:54,359 --> 01:43:57,089 He says it will explode. - I'll take a look. 1687 01:43:57,328 --> 01:43:58,920 Hurry up. - It is just an ordinary eggplant. 1688 01:43:58,997 --> 01:44:00,931 Let's go. - Ordinary eggplant? 1689 01:44:02,067 --> 01:44:03,398 I see. 1690 01:44:03,468 --> 01:44:06,437 Down to eggplant! 1691 01:44:06,504 --> 01:44:08,802 Down to eggplant! 1692 01:44:12,977 --> 01:44:14,376 Hello, Kempu. 1693 01:44:14,546 --> 01:44:15,740 When did you come? - A while ago. 1694 01:44:16,448 --> 01:44:18,075 Hi, uncle. - Hi, uncle. 1695 01:44:19,484 --> 01:44:21,008 Where is father? - He's having a look at the house. 1696 01:44:22,754 --> 01:44:25,484 Everyone knows about your promotion. 1697 01:44:25,557 --> 01:44:29,357 Only I know about the risk. 1698 01:44:29,561 --> 01:44:32,962 Get yourself transferred back to our village. 1699 01:44:33,031 --> 01:44:34,123 No, father. 1700 01:44:34,499 --> 01:44:37,400 I don't want to return to village fearing ordinary goons. 1701 01:44:37,469 --> 01:44:40,905 Mr. Lion. - Kavya, surprised to see you here. 1702 01:44:41,539 --> 01:44:43,404 I heard you'll were coming. 1703 01:44:43,575 --> 01:44:44,974 So I decided to pay a visit. 1704 01:44:45,009 --> 01:44:48,069 Who told you that we are coming? - Your son. 1705 01:44:48,113 --> 01:44:50,104 He also didn't know that we are coming. 1706 01:44:50,515 --> 01:44:51,846 How did you know? 1707 01:44:53,785 --> 01:44:57,653 I didn't mean when I told you to come back. 1708 01:44:58,523 --> 01:45:01,151 You will surely attain victory. 1709 01:45:02,727 --> 01:45:04,922 until then, don't come to the village. 1710 01:45:05,663 --> 01:45:08,029 No, father. - Mom, I've work at commissioner's office.. 1711 01:45:08,099 --> 01:45:09,566 You're leaving? 1712 01:45:09,701 --> 01:45:11,032 Why don't you have food and leave? 1713 01:45:11,703 --> 01:45:13,568 Mom, I've work to do.. - Have food. 1714 01:45:13,638 --> 01:45:15,037 Pashupathi, let's go. - I'm coming, sir. 1715 01:45:15,106 --> 01:45:16,164 Where do you live? 1716 01:45:18,076 --> 01:45:19,338 Please come. 1717 01:45:20,078 --> 01:45:21,875 come. - Why did you bring them here? 1718 01:45:21,946 --> 01:45:23,106 I happened to go to their house. 1719 01:45:23,348 --> 01:45:25,441 They said they want to visit us. I didn't know how to avoid them. 1720 01:45:25,517 --> 01:45:26,609 Why did he come here? 1721 01:45:27,118 --> 01:45:29,643 Do they think I'll get my daughter married to their son? 1722 01:45:29,721 --> 01:45:31,848 Please. At least talk to Sister Manyatha. 1723 01:45:32,056 --> 01:45:33,546 What's your name? - Divya. 1724 01:45:33,625 --> 01:45:34,956 What do you do? - I'm studying. 1725 01:45:35,126 --> 01:45:36,388 She's my second daughter. 1726 01:45:37,095 --> 01:45:38,357 Hello, Mahadev. 1727 01:45:38,696 --> 01:45:40,561 Greetings. - Greetings. 1728 01:45:40,765 --> 01:45:41,857 Please sit. 1729 01:45:46,671 --> 01:45:48,662 We arrived in the morning. 1730 01:45:49,641 --> 01:45:51,404 We are so fortunate. 1731 01:45:51,809 --> 01:45:53,003 Your daughter had come home. 1732 01:45:53,711 --> 01:45:55,474 We came with her in the car. 1733 01:45:56,948 --> 01:46:04,377 I'm very sad about the incident at temple that day. 1734 01:46:04,822 --> 01:46:06,585 You hardly come to village. 1735 01:46:07,525 --> 01:46:10,119 He shouldn't have been rude to you. 1736 01:46:10,195 --> 01:46:13,028 After all, I'm a businessman. 1737 01:46:13,631 --> 01:46:14,928 I cannot control my anger. 1738 01:46:15,166 --> 01:46:18,101 I feel very happy to see you. 1739 01:46:20,471 --> 01:46:23,440 Are you looking for a groom for your elder daughter? 1740 01:46:24,375 --> 01:46:27,742 You must look for very rich person. 1741 01:46:29,914 --> 01:46:31,040 Please take. 1742 01:46:32,116 --> 01:46:36,849 Please. - The groom should not only be rich. 1743 01:46:37,555 --> 01:46:40,956 But also should be well mannered. 1744 01:46:41,626 --> 01:46:49,590 Everyday we're watching rich people attitude in medias. 1745 01:46:50,902 --> 01:46:53,769 You're aware of everything. 1746 01:46:55,006 --> 01:46:56,098 We will take your leave. - Okay. 1747 01:46:56,174 --> 01:46:58,108 I'm also looking a bride for my son. 1748 01:46:58,610 --> 01:47:02,410 If you have any brides equal to our status please let us know. 1749 01:47:02,580 --> 01:47:04,445 Bye. - Greetings. 1750 01:47:04,649 --> 01:47:05,946 Greetings. - Greetings. 1751 01:47:06,417 --> 01:47:08,908 Jignesh, drop them. - Okay, madam. 1752 01:47:11,089 --> 01:47:13,922 Aren't they aware of your affair with their son? 1753 01:47:14,425 --> 01:47:15,551 No, father. 1754 01:47:17,528 --> 01:47:18,859 I made a mistake. 1755 01:47:20,398 --> 01:47:23,561 I misunderstood a man who is so good. 1756 01:47:23,801 --> 01:47:25,735 I'm impressed by what he said. 1757 01:47:26,537 --> 01:47:31,133 Kavya, I promise I'll get you married to Kempe Gowda. 1758 01:47:31,476 --> 01:47:35,640 &#9834 Turn on the radio. &#9834 1759 01:47:35,747 --> 01:47:37,908 Kavya, the grocery store is going to ours. 1760 01:47:38,416 --> 01:47:39,508 congrats. 1761 01:47:41,085 --> 01:47:46,079 &#9834 Let's hear the love news. &#9834 1762 01:47:46,424 --> 01:47:49,120 &#9834 Headlines. Now, the weather news. &#9834 1763 01:47:49,494 --> 01:47:54,830 &#9834 Kempa's and Kempi's love has risen 60 degree celsius. &#9834 1764 01:47:54,899 --> 01:47:59,359 &#9834 There is possibility of smoke everywhere. &#9834 1765 01:47:59,437 --> 01:48:03,703 &#9834 Turn on the radio. &#9834 1766 01:48:04,108 --> 01:48:08,511 &#9834 Let's hear the love news. &#9834 1767 01:48:08,579 --> 01:48:11,480 &#9834 Let's hear the love news. &#9834 1768 01:48:11,549 --> 01:48:15,110 &#9834 Lion, who shaved his mustache.. &#9834 1769 01:48:15,586 --> 01:48:17,611 &#9834 ..is moon's brother. &#9834 1770 01:48:17,922 --> 01:48:21,085 &#9834 You're my Robot and I'm your Aishwarya. &#9834 1771 01:48:21,326 --> 01:48:25,786 &#9834 Kempa and Kempi had tender coconut. &#9834 1772 01:48:25,863 --> 01:48:30,664 &#9834 They stood close to each other on the roadside. &#9834 1773 01:48:40,545 --> 01:48:44,811 &#9834 Turn on the radio. &#9834 1774 01:48:45,116 --> 01:48:50,019 &#9834 Let's hear the love news. &#9834 1775 01:49:09,874 --> 01:49:12,104 &#9834 I came running from here. &#9834 1776 01:49:12,377 --> 01:49:14,572 &#9834 You come running from there. &#9834 1777 01:49:14,679 --> 01:49:18,547 &#9834 Let your sari fly in slow motion. &#9834 1778 01:49:18,850 --> 01:49:21,080 &#9834 coming running. &#9834 1779 01:49:21,652 --> 01:49:23,984 &#9834 I'm not done with the makeup. &#9834 1780 01:49:24,055 --> 01:49:26,455 &#9834 Stay out. &#9834 1781 01:49:26,524 --> 01:49:28,788 &#9834 The window is broken. &#9834 1782 01:49:28,960 --> 01:49:30,951 &#9834 I'll not watch you stealthily. &#9834 1783 01:49:31,028 --> 01:49:33,519 &#9834 I will get drunk. &#9834 1784 01:49:33,598 --> 01:49:36,431 &#9834 You're my Paro and I'm your Devdas. &#9834 1785 01:49:36,501 --> 01:49:40,938 &#9834 Kempa and kempi hurt their legs while dancing. &#9834 1786 01:49:41,005 --> 01:49:45,738 &#9834 Standing on one leg they applied pain balm. &#9834 1787 01:50:15,139 --> 01:50:19,735 &#9834 come to meet me jumping over the wall. &#9834 1788 01:50:19,811 --> 01:50:23,804 &#9834 And shave your head. &#9834 1789 01:50:24,081 --> 01:50:26,641 &#9834 come and fall I love. &#9834 1790 01:50:26,851 --> 01:50:29,411 &#9834 I'm a crazy lover. &#9834 1791 01:50:29,487 --> 01:50:31,751 &#9834 I'm insane. &#9834 1792 01:50:31,823 --> 01:50:34,087 &#9834 End the song now. &#9834 1793 01:50:34,325 --> 01:50:36,486 &#9834 Let's get married. &#9834 1794 01:50:36,561 --> 01:50:38,927 &#9834 You're the musician.. &#9834 1795 01:50:38,996 --> 01:50:41,692 &#9834 ..and I'm your flute. &#9834 1796 01:50:46,471 --> 01:50:50,737 &#9834 Turn on the radio. &#9834 1797 01:50:51,075 --> 01:50:56,035 &#9834 Let's hear the love news. &#9834 1798 01:50:56,981 --> 01:51:01,077 &#9834 Now their romance comes to and end. &#9834 1799 01:51:01,152 --> 01:51:04,747 &#9834 That's all for now. Bye. &#9834 1800 01:51:12,363 --> 01:51:13,990 Sir, she's here to meet you. 1801 01:51:14,599 --> 01:51:16,533 Tell me. - My name is Sumathi. 1802 01:51:16,868 --> 01:51:19,701 I'm staying alone in a rented house. 1803 01:51:20,071 --> 01:51:23,598 The goons in the area are troubling me for the two months. 1804 01:51:23,641 --> 01:51:25,108 Why didn't you lodge a complaint at a nearby police station? 1805 01:51:25,343 --> 01:51:28,710 I'm not local. Moreover, I live alone. 1806 01:51:28,813 --> 01:51:32,078 I'm afraid of being in trouble if I complain to the police. 1807 01:51:32,316 --> 01:51:36,116 Today, some goons got drunk and barged into my house. 1808 01:51:36,354 --> 01:51:38,584 So, I came running to you even without locking the door. 1809 01:51:38,656 --> 01:51:39,782 Instead of coming here.. 1810 01:51:39,857 --> 01:51:41,449 ..you should've report to the police station in your area. 1811 01:51:41,526 --> 01:51:43,551 I heard that you're very nice person. 1812 01:51:43,628 --> 01:51:46,722 Women like me suffer so much. 1813 01:51:46,797 --> 01:51:48,992 People like you need to protect us. 1814 01:51:49,066 --> 01:51:51,660 Please solve my problem. 1815 01:51:53,838 --> 01:51:55,772 Please come to my house for once. 1816 01:51:55,840 --> 01:51:57,432 Your home town? - Mangalore. 1817 01:51:59,043 --> 01:52:00,943 Which area in Mangalore? - Near Hampankatte. 1818 01:52:02,747 --> 01:52:04,942 Where do you work? - Microtech Solutions. 1819 01:52:06,751 --> 01:52:08,719 Your rented house address? 1820 01:52:08,786 --> 01:52:10,913 No.12, Nruthya Grama Road, Hesargatta. 1821 01:52:10,988 --> 01:52:13,354 Don't worry. I'll come with you. - Thank you, sir. 1822 01:52:13,991 --> 01:52:16,687 Bose, call Microteach company and collect her details. 1823 01:52:16,761 --> 01:52:18,422 Microteach.. - I can't arrest her right away.. 1824 01:52:18,496 --> 01:52:21,329 ..but I want to know who else with her. 1825 01:52:21,399 --> 01:52:23,867 Does anyone by the name Sumathi work as a program assistant? 1826 01:52:23,935 --> 01:52:25,334 Such a person is not working here, sir. 1827 01:52:25,403 --> 01:52:26,563 Hampankatte patrol come in. 1828 01:52:26,637 --> 01:52:28,332 No. - No one by that name lives here. 1829 01:52:30,741 --> 01:52:32,038 She sent message saying 'on the way'. 1830 01:52:34,011 --> 01:52:35,501 Yes, Santosh? - Sir, Bose here. 1831 01:52:35,613 --> 01:52:37,513 She has given false information. 1832 01:52:37,582 --> 01:52:38,708 Okay, Santosh. Bye. 1833 01:52:38,783 --> 01:52:40,910 Kavya, your husband to be. 1834 01:52:42,320 --> 01:52:43,412 Who's the lady with him? 1835 01:52:56,534 --> 01:52:57,626 Hey. Darn it. 1836 01:53:01,072 --> 01:53:03,939 Yes, Narayan? - Sir, I'm constable Madesh speaking. 1837 01:53:03,975 --> 01:53:06,443 There's no such girl staying at the address you gave. - Yes. 1838 01:53:06,477 --> 01:53:08,468 The house has been locked for sometime. 1839 01:53:08,546 --> 01:53:10,946 Five to six men came to that house in the morning. 1840 01:53:11,015 --> 01:53:13,677 Okay, I'll meet you next year. 1841 01:53:13,918 --> 01:53:15,078 Sir, where are you taking me? 1842 01:53:15,152 --> 01:53:16,449 This is not the way to my house. 1843 01:53:22,593 --> 01:53:24,788 Stop! Don't try to escape! 1844 01:53:25,863 --> 01:53:29,822 Don't think that you are smarter then us. 1845 01:53:29,900 --> 01:53:32,801 The story you have told me.. 1846 01:53:32,870 --> 01:53:34,667 ..is not relevant to you at all. 1847 01:53:34,739 --> 01:53:36,434 She has sent six messages until now. 1848 01:53:36,941 --> 01:53:39,739 This has nothing to do with you. Who sent you? 1849 01:53:39,810 --> 01:53:41,004 Sir, please. - Who sent you? 1850 01:53:41,112 --> 01:53:42,340 I don't know. - Tell me the truth. 1851 01:53:42,513 --> 01:53:43,673 come on. 1852 01:53:43,848 --> 01:53:45,679 Are you brave enough to do it? - Yes, sir. 1853 01:53:45,750 --> 01:53:48,082 Somehow bring him there. - Okay. 1854 01:53:48,319 --> 01:53:51,083 Our men will be ready to shoot once he reaches the house. 1855 01:53:51,322 --> 01:53:53,085 He will die today for sure. 1856 01:54:09,840 --> 01:54:10,932 This is not the girl we sent. 1857 01:54:10,975 --> 01:54:12,374 Start to shoot. - Okay, boss. 1858 01:54:23,487 --> 01:54:24,545 Fire! 1859 01:55:02,860 --> 01:55:03,952 Sir, only one. 1860 01:55:04,028 --> 01:55:05,154 Approximately, twelve feet. 1861 01:55:20,444 --> 01:55:22,139 He stole my clothes. Look for him. 1862 01:55:22,847 --> 01:55:23,939 Hey! 1863 01:55:25,449 --> 01:55:26,643 When did you come to the city? 1864 01:55:26,717 --> 01:55:29,413 I've lost something and need to make report. 1865 01:55:29,487 --> 01:55:31,079 What you have lost? - A pail. 1866 01:55:31,522 --> 01:55:32,716 Pail? 1867 01:55:33,124 --> 01:55:34,591 You ignored me when you're going.. 1868 01:55:34,658 --> 01:55:38,389 ..with a woman in your jeep. 1869 01:55:39,764 --> 01:55:42,790 I saw you following me taking a u-turn. 1870 01:55:43,033 --> 01:55:44,796 I never stopped at the traffic light.. 1871 01:55:45,069 --> 01:55:46,127 ..but you had to. 1872 01:55:46,370 --> 01:55:47,928 So, you intentionally avoided me. 1873 01:55:48,405 --> 01:55:49,463 You were a very good guy back in village.. 1874 01:55:49,540 --> 01:55:51,007 ..and here you're being totally opposite. How dare you? 1875 01:55:51,108 --> 01:55:52,370 Yes. - Thank you, sir. 1876 01:55:52,810 --> 01:55:53,868 The news has been published. 1877 01:55:53,978 --> 01:55:55,070 Give it to her. Let she read it herself. 1878 01:55:55,379 --> 01:55:57,643 The news about the pail.. - Pashu.. - Okay, sir. 1879 01:55:58,048 --> 01:55:59,140 Take it. 1880 01:56:02,453 --> 01:56:04,011 There was a big gun fight with a wanted.. 1881 01:56:04,088 --> 01:56:05,180 ..group in the morning. 1882 01:56:05,422 --> 01:56:06,650 Read it. - Out! 1883 01:56:06,957 --> 01:56:08,049 About turn. 1884 01:56:08,659 --> 01:56:09,717 I went there because of a problem.. 1885 01:56:10,461 --> 01:56:11,951 ..and you were following me. 1886 01:56:12,763 --> 01:56:16,563 How'll I protect you if you keep following me? 1887 01:56:16,767 --> 01:56:18,064 Stop suspecting. 1888 01:56:18,135 --> 01:56:23,630 I don't suspect you. It's all because of my friend. 1889 01:56:25,442 --> 01:56:26,932 You try avoid her first. 1890 01:56:27,845 --> 01:56:29,779 And now, stand away from me. 1891 01:56:29,847 --> 01:56:31,075 Why should I? 1892 01:56:31,949 --> 01:56:33,780 Father has given his consent for our marriage. 1893 01:56:33,851 --> 01:56:39,380 The staff will get to watch things happening inside. 1894 01:56:41,425 --> 01:56:42,551 Did everyone get killed in the encounter? 1895 01:56:42,626 --> 01:56:43,923 One has been hospitalized. 1896 01:56:43,994 --> 01:56:45,621 He has agreed to become approver. Okay? 1897 01:56:47,064 --> 01:56:49,498 Brother, Manohar is ready to give statement. 1898 01:56:49,567 --> 01:56:52,434 He is concern about his life now. 1899 01:56:52,837 --> 01:56:54,361 He's more like a brother to me. 1900 01:56:54,538 --> 01:56:56,802 He was like your brother, but I'm your real brother. 1901 01:56:56,874 --> 01:56:58,705 I cannot tolerate to see you tensed. 1902 01:56:58,809 --> 01:56:59,969 I will deal with him. 1903 01:57:13,557 --> 01:57:15,548 How many times you kill the one who's already dead? 1904 01:57:15,626 --> 01:57:16,786 He died twelve hours ago. 1905 01:57:18,329 --> 01:57:21,321 This is 9 mm caliber gun and 3 mm bullet. 1906 01:57:21,465 --> 01:57:23,330 I'm very sure that.. 1907 01:57:23,400 --> 01:57:24,799 ..he died before the fourth bullet hit him. 1908 01:57:24,869 --> 01:57:27,463 Only few will help criminals like you. 1909 01:57:27,972 --> 01:57:32,875 Others will always help.. 1910 01:57:32,977 --> 01:57:35,537 ..police to carry their task. 1911 01:57:35,746 --> 01:57:40,149 You wanted to kill through a woman. 1912 01:57:40,751 --> 01:57:42,116 Now, I will kill you. 1913 01:57:42,353 --> 01:57:44,082 He's trapped now. Am I right? 1914 01:57:45,155 --> 01:57:46,383 Don't kill me. 1915 01:57:46,457 --> 01:57:47,583 You were here to kill him, right? 1916 01:57:47,658 --> 01:57:49,785 Kill him. - Let me go.- Kill him. 1917 01:57:50,127 --> 01:57:51,355 Kill him! 1918 01:57:53,530 --> 01:57:54,724 Why did you change your mind? 1919 01:57:54,798 --> 01:57:55,890 Bose. - Sir. 1920 01:57:55,966 --> 01:57:57,024 You kill him. 1921 01:58:00,938 --> 01:58:02,735 How do you do that? 1922 01:58:02,806 --> 01:58:04,398 I used to scare students in the college.. 1923 01:58:04,575 --> 01:58:05,803 ..before joining the police force. 1924 01:58:06,710 --> 01:58:07,870 It's your brother. 1925 01:58:07,912 --> 01:58:08,970 What is it? 1926 01:58:09,079 --> 01:58:10,546 Don't do anything to my brother. 1927 01:58:10,614 --> 01:58:11,706 I'll ask him to surrender. 1928 01:58:11,782 --> 01:58:13,841 You want me to arrest him and offer food for free? 1929 01:58:13,918 --> 01:58:16,386 I'm not a fool to do that. 1930 01:58:16,453 --> 01:58:19,513 Don't do anything to him. Then admit that you kidnapped 55 people. 1931 01:58:19,590 --> 01:58:20,921 Are you kidding? - You can't do that, right? 1932 01:58:21,358 --> 01:58:22,757 Then, listen to what I say. 1933 01:58:22,960 --> 01:58:26,123 Get your brother's corpse released from the hospital. 1934 01:58:26,997 --> 01:58:29,761 He attacked the police when they tried to.. 1935 01:58:29,833 --> 01:58:32,097 ..stop him from killing the witness. 1936 01:58:32,336 --> 01:58:33,428 Don't kill him. 1937 01:58:33,504 --> 01:58:36,530 They had to shoot him in order to protect themselves. 1938 01:58:36,573 --> 01:58:38,370 Don't kill him. He has wife and children. 1939 01:58:38,475 --> 01:58:40,443 Don't other men in Karnataka have wife and children? 1940 01:59:08,472 --> 01:59:09,734 I didn't run over him. 1941 01:59:09,807 --> 01:59:11,968 What happened? - Darling! 1942 01:59:14,511 --> 01:59:16,103 catch her! 1943 01:59:36,033 --> 01:59:39,730 Yes, Kavya? - Hello. Goons are after me. 1944 01:59:39,803 --> 01:59:42,033 Kavya? - I've locked the shutter. 1945 01:59:42,106 --> 01:59:43,869 Break the shutter. 1946 01:59:44,475 --> 01:59:46,136 Faster. - I'm very scared. 1947 01:59:46,377 --> 01:59:47,435 Bring the petrol. 1948 01:59:48,779 --> 01:59:49,871 They're pouring petrol. 1949 01:59:49,947 --> 01:59:52,848 Don't cry. - I don't know what to do. 1950 01:59:52,916 --> 01:59:54,543 Is there a car inside? - Yes. 1951 01:59:54,785 --> 01:59:56,582 On the lighter. 1952 01:59:58,589 --> 01:59:59,749 Look if there's is a paper. 1953 02:00:00,057 --> 02:00:01,115 Light it up. 1954 02:00:01,658 --> 02:00:03,626 It's not burning.-Blow it, it will. 1955 02:00:05,829 --> 02:00:07,558 It's burning now.-Throw it towards the petrol. 1956 02:00:10,467 --> 02:00:12,128 Break the shutter. 1957 02:00:12,369 --> 02:00:14,098 Don't be afraid. Sit in the car. 1958 02:00:14,171 --> 02:00:15,638 Don't take a left turn.. 1959 02:00:15,706 --> 02:00:17,640 ..but take a right turn as soon as you come out of the gate. 1960 02:00:19,943 --> 02:00:21,638 Kav.. 1961 02:00:23,080 --> 02:00:24,342 Faster. 1962 02:00:31,422 --> 02:00:33,686 Kavya! Ambulance! 1963 02:00:33,857 --> 02:00:35,916 Where is the doctor? - We will take care of her. 1964 02:00:43,100 --> 02:00:44,533 No matter what happens.. 1965 02:00:46,937 --> 02:00:47,995 ..don't spare him. 1966 02:00:48,472 --> 02:00:49,700 We're with you. 1967 02:00:50,074 --> 02:00:52,941 You must do what you got to do. 1968 02:01:05,389 --> 02:01:07,084 Bring his phone. - Okay. 1969 02:01:07,591 --> 02:01:08,717 Yes, Bose? - Not Bose. 1970 02:01:08,792 --> 02:01:10,384 I took this phone from road side. 1971 02:01:10,661 --> 02:01:12,424 Where did you find the phone? - Banaswadi, sir. 1972 02:01:12,496 --> 02:01:13,622 No, no, no. 1973 02:01:13,697 --> 02:01:14,755 Madiwala. 1974 02:01:15,699 --> 02:01:16,688 Malleshwaram, sir. 1975 02:01:16,767 --> 02:01:18,632 If I tell you I'm in Banaswadi, Madiwala.. 1976 02:01:18,702 --> 02:01:20,727 ..Malleshwaram, will you be able to find me? 1977 02:01:20,804 --> 02:01:22,362 You will destroy my kingdom? 1978 02:01:23,507 --> 02:01:26,840 Your Bose is lying dead in Gandhi Nagar. 1979 02:01:26,910 --> 02:01:29,879 Go and collect his body. 1980 02:01:37,020 --> 02:01:39,989 I'll finish everyone who related to you. 1981 02:01:40,057 --> 02:01:41,615 Keep collecting their dead bodies. 1982 02:01:41,692 --> 02:01:42,886 You won't even have time to cry. 1983 02:01:45,362 --> 02:01:46,852 Tell Pashupathi to go to the village and be with my parents. 1984 02:01:46,930 --> 02:01:48,090 Inform father not to go to the store until I tell him. 1985 02:01:48,432 --> 02:01:49,558 Leave. - Okay, sir. 1986 02:01:50,367 --> 02:01:51,664 D.I.G and commissioner are coming 1987 02:01:51,735 --> 02:01:52,895 constables please be outside. 1988 02:01:55,706 --> 02:01:56,764 What's happening, Mr. Kempe Gowda. 1989 02:01:58,342 --> 02:01:59,673 You're the chief of anti-kidnap force. 1990 02:01:59,843 --> 02:02:00,935 What were you doing so long? 1991 02:02:01,979 --> 02:02:04,573 We were preventing any further kidnaps. 1992 02:02:04,648 --> 02:02:06,673 Do you know who the culprit is? - Yes, sir. 1993 02:02:06,750 --> 02:02:07,842 Then why didn't you take action? 1994 02:02:07,918 --> 02:02:09,909 Who's he? - Armugam, sir. 1995 02:02:09,987 --> 02:02:13,388 Who told you? - Within any hesitation he told me.. 1996 02:02:13,891 --> 02:02:16,621 ..it was he who kidnapped all the 55 people. 1997 02:02:16,793 --> 02:02:17,953 Then why didn't you arrest him? 1998 02:02:18,028 --> 02:02:19,552 He doesn't get directly involved I any crime. 1999 02:02:20,664 --> 02:02:25,966 There are many to take charge for any crime.. 2000 02:02:26,036 --> 02:02:28,800 ..he does for mere money. 2001 02:02:29,106 --> 02:02:30,630 Armugam is a notorious goon. 2002 02:02:30,741 --> 02:02:32,732 He's doing some harsh real activities. 2003 02:02:32,943 --> 02:02:34,604 But kidnapping, I doubt. 2004 02:02:34,645 --> 02:02:36,977 He has been getting away because of this trust. 2005 02:02:37,447 --> 02:02:38,539 Bose! 2006 02:02:41,652 --> 02:02:42,744 One second, sir. 2007 02:02:45,856 --> 02:02:47,050 Here's the full information of this case. 2008 02:02:47,424 --> 02:02:49,915 He's related to every detail in this file. 2009 02:02:50,460 --> 02:02:51,859 But there no evidence. - So, what do we do now? 2010 02:02:52,029 --> 02:02:53,360 Encounter, sir. 2011 02:02:53,964 --> 02:02:55,056 What you are saying? 2012 02:02:55,132 --> 02:02:58,033 He has stopped his illegal business due to my torture so far. 2013 02:02:58,569 --> 02:03:00,764 We must finish him before his fear towards us fades. 2014 02:03:00,938 --> 02:03:03,099 Mr. Kempe Gowda, talk like a police officer. 2015 02:03:03,340 --> 02:03:07,333 Just give me your signal, I'll finish him off. 2016 02:03:07,544 --> 02:03:09,876 I will personally face all the case after that. 2017 02:03:10,080 --> 02:03:12,014 Lot of parent's will be happy then. 2018 02:03:12,482 --> 02:03:13,779 I feel very sad. 2019 02:03:13,984 --> 02:03:15,542 I feel so embarrassed for not able to.. 2020 02:03:15,886 --> 02:03:18,650 ..detain the criminal even after I know him. 2021 02:03:18,722 --> 02:03:20,451 Don't be emotional. 2022 02:03:20,624 --> 02:03:21,784 Get ready with the evidence. 2023 02:03:21,858 --> 02:03:24,691 It is impossible until we have officers like him in our department. 2024 02:03:27,564 --> 02:03:29,429 Give me your phone. - Why you asking his phone? 2025 02:03:29,499 --> 02:03:32,935 The evidence you're looking for is inside it. 2026 02:03:33,003 --> 02:03:34,493 Mr. Shankar, give him your phone. 2027 02:03:34,972 --> 02:03:36,064 Phone, please. 2028 02:03:37,741 --> 02:03:38,833 Take a look, sir. 2029 02:03:38,942 --> 02:03:40,500 The call has been disconnected just 20 seconds back. 2030 02:03:40,611 --> 02:03:44,047 Armugam was listening to our conversation for the past 30 minutes. 2031 02:03:44,381 --> 02:03:46,747 He'd called me a while ago. 2032 02:03:47,317 --> 02:03:48,978 I forgot to disconnect the call. 2033 02:03:51,922 --> 02:03:54,117 This is the billing detail of his number for the past three months. 2034 02:03:54,791 --> 02:03:57,692 He calls Armugam twenty times a day. 2035 02:03:58,428 --> 02:04:00,419 We need to enquire him in order to solve this case. 2036 02:04:00,497 --> 02:04:01,555 Take him to your custody. 2037 02:04:06,069 --> 02:04:07,559 Please go out. - Yes, sir. 2038 02:04:13,744 --> 02:04:16,611 Take this, sir. This is the file related to you. 2039 02:04:16,880 --> 02:04:17,972 Your phone. 2040 02:04:18,415 --> 02:04:21,543 There's no complaint or enquiry commission on you. 2041 02:04:22,386 --> 02:04:25,378 It's like humiliating the entire police department if I enquire you. 2042 02:04:26,490 --> 02:04:28,014 I'm sure you got this job with great effort. 2043 02:04:28,492 --> 02:04:29,891 You would've taken this job to achieve something. 2044 02:04:30,694 --> 02:04:33,595 You're placed here like any other criminals. 2045 02:04:35,599 --> 02:04:36,725 It really painful. 2046 02:04:37,167 --> 02:04:41,900 Your family will be very upset.. 2047 02:04:42,739 --> 02:04:43,899 ..if they learn that you were working.. 2048 02:04:44,174 --> 02:04:50,841 ..for Armugam and if you're put to shame in public. 2049 02:04:54,418 --> 02:04:56,045 Never. 2050 02:04:56,753 --> 02:05:00,189 Will you spare Armugam if he kidnapped your daughter? 2051 02:05:01,558 --> 02:05:06,188 For sure you will shoot him. 2052 02:05:10,400 --> 02:05:13,858 There's no history of anyone lived in peace.. 2053 02:05:14,471 --> 02:05:16,063 ..doing illegal business. 2054 02:05:16,940 --> 02:05:18,771 Dignity is more important than money. 2055 02:05:18,842 --> 02:05:23,472 Not everyone is fortunate to get what you received. 2056 02:05:26,083 --> 02:05:29,814 I know how to deal with Armugam. You may go, sir. 2057 02:05:29,886 --> 02:05:33,686 Kempe Gowda. Please forgive me. 2058 02:05:33,757 --> 02:05:34,917 I've have a family. 2059 02:05:35,125 --> 02:05:39,118 I helped him for the greed of money. 2060 02:05:39,830 --> 02:05:42,958 Give me the gun, I will kill him. 2061 02:05:44,701 --> 02:05:48,637 No, sir. - I want to do something. 2062 02:05:49,373 --> 02:05:50,499 Please, Kempe Gowda. 2063 02:05:53,076 --> 02:05:54,373 Just tell a lie. 2064 02:05:57,147 --> 02:05:59,172 Armugam kidnapped my daughter. 2065 02:05:59,549 --> 02:06:01,847 What are you saying? - There has been four crank calls from him. 2066 02:06:03,420 --> 02:06:04,682 Hello. - Well, sir.. 2067 02:06:04,755 --> 02:06:06,052 Please believe me. 2068 02:06:06,123 --> 02:06:09,923 What are you saying? - I didn't kidnap this girl. 2069 02:06:09,993 --> 02:06:11,824 That means you were the one who kidnapped others? 2070 02:06:11,895 --> 02:06:14,159 Yes, I'm the one who kidnapped 55 people. 2071 02:06:14,398 --> 02:06:17,561 I used the ransom to fund your political party. 2072 02:06:17,634 --> 02:06:20,398 Are all your party members honest? 2073 02:06:20,470 --> 02:06:22,131 How dare you talk to me like that? 2074 02:06:22,372 --> 02:06:25,864 Please save me. - Stay on the line. 2075 02:06:27,677 --> 02:06:29,975 Sir. - Armugam is on the line. 2076 02:06:31,047 --> 02:06:32,480 This is what you going to do. 2077 02:06:32,783 --> 02:06:34,080 Arrest him within 24 hours.. 2078 02:06:34,518 --> 02:06:38,386 ..and bring him in front of me. 2079 02:06:38,622 --> 02:06:39,714 understand? - Sir. 2080 02:06:40,724 --> 02:06:41,816 Are you out of your mind? 2081 02:06:42,058 --> 02:06:47,086 I can't help you any more. - Don't mess with me. 2082 02:06:47,164 --> 02:06:48,392 Disconnect the call. 2083 02:06:56,072 --> 02:06:58,404 Are you happy that she's alive? 2084 02:06:58,475 --> 02:07:01,103 You and the home minister are trying to finish me? 2085 02:07:01,878 --> 02:07:05,439 I'll kidnap home minister's daughter at 10 a.m. 2086 02:07:05,515 --> 02:07:07,881 Hey.. - I will create disaster. 2087 02:07:11,455 --> 02:07:12,547 Sir. - Sir. 2088 02:07:12,789 --> 02:07:14,848 We've tighten the security at all the check posts. 2089 02:07:14,925 --> 02:07:16,825 Sir. - His family is under our protection. 2090 02:07:16,893 --> 02:07:17,985 But I think he's fooling us. 2091 02:07:19,796 --> 02:07:22,424 You think everything is in your control? 2092 02:07:22,499 --> 02:07:25,127 Just watch how I will kidnap the girl at 10 a.m. 2093 02:07:27,337 --> 02:07:30,465 You think its impossible if the girl is with you? 2094 02:07:30,674 --> 02:07:33,643 I've placed my people over there. 2095 02:07:36,446 --> 02:07:37,572 Mouli! - Sir? 2096 02:07:37,647 --> 02:07:38,909 He's insane. He can do anything. 2097 02:07:38,982 --> 02:07:40,142 Arrange security to all the ministers. 2098 02:07:40,383 --> 02:07:41,475 come in control. 2099 02:07:42,419 --> 02:07:45,513 It's time to show who I am. 2100 02:07:45,589 --> 02:07:47,454 All squad in position! 2101 02:07:47,524 --> 02:07:49,082 I have kidnapped the girl. 2102 02:07:50,627 --> 02:07:54,085 You're in Karnataka home minister c. Ashoka Kumar's house. 2103 02:07:54,164 --> 02:07:57,133 I've kidnapped Tamilnadu home minister's daughter. 2104 02:07:57,667 --> 02:07:59,532 She's studying engineering in Bangalore. 2105 02:07:59,603 --> 02:08:01,503 I kidnap her from the college. 2106 02:08:01,571 --> 02:08:02,833 How is it? 2107 02:08:02,906 --> 02:08:04,601 Listen to me carefully. 2108 02:08:04,875 --> 02:08:08,777 I want to go to Mangalore without any obstacles. 2109 02:08:08,812 --> 02:08:11,975 I want your policemen to protect me. 2110 02:08:12,582 --> 02:08:16,074 Also get ready for me a boat at Mangalore. 2111 02:08:16,152 --> 02:08:17,847 This girl will be with me.. 2112 02:08:17,921 --> 02:08:19,320 ..until I reach Dubai in that boat. 2113 02:08:19,656 --> 02:08:22,784 I'm sure you're aware of the consequences.. 2114 02:08:22,859 --> 02:08:24,349 ..if something happens to this girl. 2115 02:08:24,427 --> 02:08:27,453 Take care of my safety if you want her to be alive. 2116 02:08:27,531 --> 02:08:28,623 understand? 2117 02:08:29,432 --> 02:08:31,024 This is Tamilnadu D.I.G Nithyavel speaking. 2118 02:08:31,101 --> 02:08:32,830 We are trying our best. 2119 02:08:34,771 --> 02:08:36,568 Over. - Alert the coastguards. Over. 2120 02:08:37,674 --> 02:08:39,642 Follow Armugam without any disturbance. 2121 02:08:41,578 --> 02:08:42,875 Kempe Gowda is following our car. 2122 02:08:43,880 --> 02:08:47,338 Kempe Gowda, I know you are following me. 2123 02:08:47,417 --> 02:08:49,009 You want her to be killed? 2124 02:08:49,853 --> 02:08:50,911 Turn right. 2125 02:08:56,159 --> 02:08:57,524 Sir. - Yes? 2126 02:08:57,594 --> 02:08:59,027 As expected, we were unable to follow his car. 2127 02:08:59,095 --> 02:09:00,653 So, I will get to Mangalore by helicopter. 2128 02:09:00,730 --> 02:09:03,130 Armugam has to cross a bridge before getting to Panamboor. 2129 02:09:03,366 --> 02:09:04,799 There are road humps before getting to the bridge. 2130 02:09:05,001 --> 02:09:06,559 As our first security car passes by.. 2131 02:09:06,636 --> 02:09:08,126 ..we'll puncture Armugam's car. 2132 02:09:08,371 --> 02:09:10,396 As they get down from the car.. 2133 02:09:10,507 --> 02:09:12,407 ..our standby squad can fire at them and save the girl. 2134 02:09:12,609 --> 02:09:13,701 What is something happens to the girl? 2135 02:09:13,777 --> 02:09:15,802 He'll not release the girl once he gets onto the boat. 2136 02:09:15,879 --> 02:09:17,642 So, we're taking the risk. But, we will save the girl. 2137 02:09:17,814 --> 02:09:19,475 Send the commanders to the bridge. Over. - Over. 2138 02:09:19,783 --> 02:09:21,512 What if Armugam doesn't get down from his car? 2139 02:09:21,585 --> 02:09:22,552 Sir, just a second. Hello? 2140 02:09:22,619 --> 02:09:24,746 Kavya wants to talk to you. - Okay. 2141 02:09:25,021 --> 02:09:26,113 Take it. 2142 02:09:26,723 --> 02:09:27,815 Hello. - Yes, Kavya? 2143 02:09:27,891 --> 02:09:28,949 You be brave. 2144 02:09:29,459 --> 02:09:31,791 I should've listened to you. 2145 02:09:31,861 --> 02:09:33,920 It's my mistake. 2146 02:09:34,698 --> 02:09:36,996 I followed your instructions correctly. 2147 02:09:37,601 --> 02:09:42,971 You asked me to turn right, but I turned left. 2148 02:09:43,373 --> 02:09:45,364 What are you saying? - That's why I got shot. 2149 02:09:46,343 --> 02:09:47,970 Nothing to worry about it. You take care of yourself. 2150 02:09:48,745 --> 02:09:49,769 Bye. 2151 02:09:50,013 --> 02:09:51,378 You asked me what if he's doesn't.. 2152 02:09:51,448 --> 02:09:52,540 ..get down from the car, right? - Yes, sir. 2153 02:09:52,616 --> 02:09:54,083 Did anyone see him inside the car? - No. 2154 02:09:54,150 --> 02:09:55,708 Darn it. call his personal number. - Yes, sir. 2155 02:09:56,052 --> 02:09:57,417 It says non reachable in Telugu. 2156 02:09:57,487 --> 02:09:58,818 How it's possible to hear customer care voice in Telugu? 2157 02:09:58,888 --> 02:10:00,480 call the customer care and collect the details of that number. 2158 02:10:00,557 --> 02:10:02,354 Make it fast. - Hello. Good morning, sir. 2159 02:10:02,425 --> 02:10:03,983 Inform immediately. - Yes, sir. Armugam's number .. 2160 02:10:04,060 --> 02:10:05,493 ..is detected traveling near chitoor, Andhra. 2161 02:10:05,562 --> 02:10:06,756 Half an hour before it was in Bangarpet. 2162 02:10:06,830 --> 02:10:08,092 And left Whitefield one hour ago. 2163 02:10:08,164 --> 02:10:09,688 I will call and try to trace the number. 2164 02:10:09,766 --> 02:10:11,028 We are leaving in five minutes. - Yes, sir. 2165 02:10:11,835 --> 02:10:12,927 Hello, sir. 2166 02:10:14,070 --> 02:10:15,162 Trace the call. - Yes, sir. 2167 02:10:16,906 --> 02:10:19,306 Tell me. - I never followed you as per you order. 2168 02:10:19,342 --> 02:10:22,106 The girl is important to us. - You are nothing now. 2169 02:10:22,312 --> 02:10:24,439 Don't talk much. Hand up. 2170 02:10:24,514 --> 02:10:25,606 Just play is voice only. 2171 02:10:25,682 --> 02:10:29,345 'You are nothing now. Don't talk much.' 2172 02:10:29,419 --> 02:10:31,011 'Hand up.' - Sounds like a train. 2173 02:10:31,454 --> 02:10:32,785 So, he's traveling by train. 2174 02:10:42,332 --> 02:10:44,061 I'm sure he.. - Okay. 2175 02:10:44,134 --> 02:10:49,333 Someone stopped the train which left from Bangalore station. 2176 02:10:49,406 --> 02:10:50,634 The train is late by five minutes. 2177 02:10:50,840 --> 02:10:52,137 It's should be them. 2178 02:10:52,375 --> 02:10:53,672 Inform Andhra police. - Yes, sir. 2179 02:10:53,743 --> 02:10:55,472 Tell them to search the train. - Okay, sir. 2180 02:10:55,545 --> 02:10:57,775 Sir, I will take your leave. - All the best. 2181 02:10:57,847 --> 02:10:58,939 Start the chopper. - Okay, sir. 2182 02:11:00,417 --> 02:11:02,476 E-mail the picture of the girl and Armugam to Andhra police. 2183 02:11:02,552 --> 02:11:04,110 call me after the confirmation. Go. 2184 02:11:13,530 --> 02:11:14,622 Quick! Move! 2185 02:11:18,702 --> 02:11:20,567 Should I supply lunch? - No. 2186 02:11:20,637 --> 02:11:21,968 I will come again in Nelloor. - Okay. 2187 02:11:26,609 --> 02:11:27,906 That's the train we have to follow. - Sir. 2188 02:11:29,012 --> 02:11:30,036 Sir, have a look. 2189 02:11:30,547 --> 02:11:31,639 It is confirmed. 2190 02:11:32,916 --> 02:11:34,645 Sheshadri express next station chitoor. 2191 02:11:39,556 --> 02:11:40,955 Five minutes left for the train to arrive. 2192 02:12:00,076 --> 02:12:01,338 When we can start it? 2193 02:12:01,444 --> 02:12:02,468 He is under our surveillance. 2194 02:12:02,545 --> 02:12:03,978 We'll start it once we know his destination. 2195 02:12:07,784 --> 02:12:09,012 The train is slowing down. 2196 02:12:11,354 --> 02:12:13,447 How far is Nellur from here? - About 5-6 kms. 2197 02:12:15,391 --> 02:12:16,449 Let's go. 2198 02:12:19,362 --> 02:12:21,830 come on. 2199 02:12:24,901 --> 02:12:25,993 Please let go off me! 2200 02:12:35,845 --> 02:12:37,540 Is everything ready? - Yes. 2201 02:12:37,614 --> 02:12:38,672 Greetings, boss. - No one here. 2202 02:12:38,748 --> 02:12:40,045 This area is controlled by Peddaraidu. 2203 02:12:40,116 --> 02:12:41,378 We drove everyone away. 2204 02:12:42,485 --> 02:12:43,918 The plan which we were supposed to execute in Mangalore.. 2205 02:12:43,987 --> 02:12:45,113 ..will probably be executed here. 2206 02:12:45,522 --> 02:12:46,648 Both of you stay here three of us will go into the village. 2207 02:12:46,723 --> 02:12:48,452 They are more in number. I know. 2208 02:12:48,892 --> 02:12:50,860 But I want someone to be alive to save the girl. 2209 02:12:53,963 --> 02:12:56,864 No phone signal here. You see the three tube lights there? 2210 02:12:56,933 --> 02:12:59,026 Yes, sir. If any problem, I will shoot at it. 2211 02:12:59,435 --> 02:13:00,527 Immediately come in. - Okay, sir. 2212 02:13:00,603 --> 02:13:02,332 Don't worry, boss. 2213 02:13:02,772 --> 02:13:04,364 I don't know how many of us will return alive. 2214 02:13:04,440 --> 02:13:05,737 Make sure the one who survives will save the girl. 2215 02:13:05,775 --> 02:13:06,833 Yes, sir. - Don't let the villagers see us. 2216 02:13:06,943 --> 02:13:09,434 Fire only if necessary. - Okay, sir. 2217 02:14:38,768 --> 02:14:39,860 Get him! 2218 02:15:07,764 --> 02:15:08,924 Don't kill me, sir. 2219 02:15:08,998 --> 02:15:12,126 Don't kill me. - I did tell you. You didn't reform. 2220 02:15:12,201 --> 02:15:13,429 Don't kill me, sir. 2221 02:15:24,714 --> 02:15:25,772 Hey! - Let go! 2222 02:15:26,449 --> 02:15:27,507 Let go! 2223 02:15:28,451 --> 02:15:29,509 Where are you? 2224 02:15:31,054 --> 02:15:32,112 Where are you? 2225 02:15:32,922 --> 02:15:34,014 come on. 2226 02:15:36,592 --> 02:15:37,650 come on. 2227 02:15:50,974 --> 02:15:53,067 Let go! - Shut up! 2228 02:16:11,661 --> 02:16:12,753 come on! 2229 02:16:15,898 --> 02:16:17,889 You followed me until here. 2230 02:16:17,967 --> 02:16:20,629 Are you counting how many bullets I shot? 2231 02:16:20,870 --> 02:16:22,667 This magazine contains 12 bullets. 2232 02:16:22,739 --> 02:16:24,468 There's one more left. 2233 02:16:24,540 --> 02:16:27,134 Don't make me as a beast. 2234 02:16:27,443 --> 02:16:29,775 come out! come out! 2235 02:16:29,979 --> 02:16:31,640 I know you're around. 2236 02:16:33,549 --> 02:16:34,607 come out! 2237 02:16:45,161 --> 02:16:47,789 Let me go. You better go back. 2238 02:16:47,864 --> 02:16:50,560 I'll let her go. - You're telling the same thing out of fear. 2239 02:16:50,633 --> 02:16:54,865 Tell something else. She's not my relative to rescue her. 2240 02:16:55,405 --> 02:16:58,602 I came here to kill you, not to rescue her. 2241 02:16:59,008 --> 02:17:00,908 Why I need to wait until you shoot her. 2242 02:17:00,977 --> 02:17:02,467 I will shoot her myself. 2243 02:17:15,825 --> 02:17:17,053 Don't be afraid. You'll be okay. 2244 02:17:17,427 --> 02:17:18,860 What happened, sir? - It was I who shot her. 2245 02:17:18,928 --> 02:17:20,623 Take her to the hospital immediately. 2246 02:17:20,997 --> 02:17:22,965 Shoot anyone who comes across. Go. 2247 02:18:22,959 --> 02:18:25,519 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 2248 02:18:26,462 --> 02:18:28,555 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 2249 02:19:44,574 --> 02:19:46,974 My duty is over here. 2250 02:19:47,777 --> 02:19:48,869 I'm resigning. 2251 02:19:49,779 --> 02:19:53,681 It's always been my dream to open a grocery store I my village. 2252 02:19:54,350 --> 02:19:55,977 Please don't get me wrong. 2253 02:19:56,819 --> 02:19:57,877 Please don't stop me either. 2254 02:19:59,021 --> 02:20:01,615 Thank you. - I love going to Mysore by car. 2255 02:20:01,757 --> 02:20:04,487 But I hate you for quitting job without my knowledge 2256 02:20:04,694 --> 02:20:05,752 Within three months.. 2257 02:20:05,828 --> 02:20:08,126 ..you'll stand before me wearing.. 2258 02:20:08,364 --> 02:20:09,854 ..police uniform. I bet. - challenge? - Quiet. 2259 02:20:10,766 --> 02:20:11,858 I know the owner of this car. 2260 02:20:12,134 --> 02:20:13,396 I'll be back. 2261 02:20:16,472 --> 02:20:17,530 Very good Kempe Gowda. 2262 02:20:17,640 --> 02:20:19,631 You have resigned your job as per our plan. 2263 02:20:19,709 --> 02:20:21,040 Thank you, sir. - c.M has personally appointed.. 2264 02:20:21,310 --> 02:20:23,437 ..you as Deputy commissioner of Mysore. 2265 02:20:24,447 --> 02:20:26,711 There's intelligence report that weapon are.. 2266 02:20:26,782 --> 02:20:28,977 ..being smuggled from neighboring state to Mysore border. 2267 02:20:29,051 --> 02:20:32,680 Sir. - But there's no record in police or coastguard report. 2268 02:20:32,755 --> 02:20:36,885 You just be the grocery shop owner for six months or one year. 2269 02:20:36,959 --> 02:20:39,689 Just observe the city and the coast. 2270 02:20:39,762 --> 02:20:42,754 Once you get the total information and the city .. 2271 02:20:42,832 --> 02:20:43,890 ..comes under your control then you can take charge. - Yes, sir. 2272 02:20:43,966 --> 02:20:46,332 This is only between three of us. 2273 02:20:46,402 --> 02:20:47,869 If you want you can tell your wife. 2274 02:20:47,937 --> 02:20:49,529 I don't want to inform her. I'll take charge once.. 2275 02:20:49,605 --> 02:20:51,368 .. I got the full control. - All the best. 2276 02:20:52,341 --> 02:20:56,038 &#9834 Here comes Kempe Gowda putting an end to enemy. &#9834 2277 02:20:59,915 --> 02:21:04,011 &#9834 Kempe Gowda is a bravo. &#9834 2278 02:21:07,757 --> 02:21:11,386 &#9834 The police guard our city. &#9834 2279 02:21:11,560 --> 02:21:15,519 &#9834 He has become famous now. &#9834 2280 02:21:15,598 --> 02:21:17,896 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 2281 02:21:18,567 --> 02:21:21,764 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 2282 02:21:22,571 --> 02:21:23,629 &#9834 Kempe Gowda! &#9834 2283 02:21:24,340 --> 02:21:29,505 &#9834 Kempe Gowda! &#9834