1 00:03:44,167 --> 00:03:46,292 Vatsala! Vatsala! 2 00:03:46,667 --> 00:03:49,500 Oh no, the milk is boiling. Hey. 3 00:03:50,542 --> 00:03:53,792 Yes. It was a big hall. 4 00:03:54,792 --> 00:03:55,958 Huge crowd. 5 00:03:57,333 --> 00:04:00,458 My son singing and dancing amidst the crowd... 6 00:04:01,417 --> 00:04:04,333 ...he signed his autograph on her fair cheeks. 7 00:04:06,042 --> 00:04:09,458 - So soon you ruined everything. - What's the matter with you? 8 00:04:09,792 --> 00:04:11,750 I'm talking the milk that's boiling. 9 00:04:12,458 --> 00:04:14,208 Forget about the boiling milk. 10 00:04:15,125 --> 00:04:17,167 Ask about the excited crowd. 11 00:04:17,375 --> 00:04:20,417 I've heard an individual dreams about his own dream... 12 00:04:20,750 --> 00:04:24,542 ...whereas you are dreaming for your son. What do I tell you? 13 00:04:24,917 --> 00:04:26,250 Perfect mother for son. 14 00:04:27,417 --> 00:04:29,000 Had he joined... 15 00:04:29,292 --> 00:04:30,667 ...my business forgetting music... 16 00:04:31,000 --> 00:04:32,875 ...he would've settled down in life by now. 17 00:04:34,250 --> 00:04:36,250 You've settled down and that's enough. 18 00:04:37,458 --> 00:04:39,250 Had he joined your business... 19 00:04:39,625 --> 00:04:42,000 ...he wouldn't have become famous. 20 00:04:43,083 --> 00:04:45,417 If my son becomes a famous musician... 21 00:04:46,542 --> 00:04:48,542 ...the whole world will know him. 22 00:04:49,833 --> 00:04:52,875 That's-- that's my dream. 23 00:05:21,708 --> 00:05:23,750 Darn it. 24 00:05:24,042 --> 00:05:27,417 He has never come on time. He's always late. 25 00:05:28,000 --> 00:05:31,583 If we rely on him, we will never be able to do the kilogram. 26 00:05:31,667 --> 00:05:34,917 - Hey. - Do the program. Just 10 minutes left... 27 00:05:35,000 --> 00:05:36,167 ...will he come by then? 28 00:05:36,250 --> 00:05:38,042 - Divya, call him. - Call him. 29 00:05:38,458 --> 00:05:40,000 That's what I've been doing. 30 00:05:41,125 --> 00:05:42,167 Darn it. 31 00:05:42,333 --> 00:05:44,125 Sir, please drop me to the school. 32 00:05:44,208 --> 00:05:45,958 Come, sit. 33 00:05:46,167 --> 00:05:47,208 Thank you, sir. 34 00:05:48,458 --> 00:05:50,917 Do you know the specialty of this road, sir? 35 00:05:51,167 --> 00:05:55,250 - What is it? - Young guys don't come alone on bikes. 36 00:05:55,500 --> 00:05:56,083 Really? 37 00:05:56,167 --> 00:05:57,708 They always have someone sitting on the backseat. 38 00:05:57,875 --> 00:05:59,125 - Really? - Yes. 39 00:05:59,333 --> 00:06:01,167 They make girl sit in the backseat. 40 00:06:01,458 --> 00:06:05,542 But you are going single. Why, sir? Don't you have a lover? 41 00:06:26,833 --> 00:06:28,500 Welcome to our event, sir. 42 00:06:29,292 --> 00:06:31,000 - Please come. - Thank you. 43 00:06:32,167 --> 00:06:35,042 It's over. The guests have arrived. 44 00:06:35,333 --> 00:06:37,042 And the competition will begin any moment. 45 00:06:37,583 --> 00:06:38,750 I wonder where he is. 46 00:06:38,875 --> 00:06:41,333 - Divya, please call him. - Hey, wild baby... 47 00:06:41,667 --> 00:06:43,542 ...I'm calling him, but he isn't answering the phone. 48 00:06:43,625 --> 00:06:45,375 Try again. Come on. 49 00:06:48,833 --> 00:06:49,500 Darn it. 50 00:06:49,958 --> 00:06:51,167 Good morning, everyone. 51 00:06:51,250 --> 00:06:54,375 Bindu presents voice of Karnataka 2012-13. 52 00:06:54,458 --> 00:06:56,250 Wishing you all a very warm welcome. 53 00:06:57,208 --> 00:06:59,167 Good. You talk really well. 54 00:06:59,958 --> 00:07:02,875 You must also study well. 55 00:07:03,250 --> 00:07:04,292 Okay? 56 00:07:05,000 --> 00:07:08,500 Why are you quiet? You were blabbering all this while? 57 00:07:09,000 --> 00:07:12,208 As soon as I told you to study well, you felt dizzy? 58 00:07:12,417 --> 00:07:13,750 Mother! 59 00:07:14,000 --> 00:07:15,042 Oh, my God. 60 00:07:15,708 --> 00:07:17,583 Oh, my God. Move aside. 61 00:07:18,625 --> 00:07:21,167 Get up. What happened? 62 00:07:21,250 --> 00:07:22,333 Give water. 63 00:07:26,458 --> 00:07:27,500 Have water. 64 00:07:31,292 --> 00:07:34,875 What happened? Didn't you have breakfast? What happened? 65 00:07:35,792 --> 00:07:37,167 - Are you okay? - What happened? 66 00:07:37,500 --> 00:07:38,583 What happened to him? 67 00:07:56,083 --> 00:07:58,042 Mister, why are you bleeding? 68 00:07:58,375 --> 00:07:59,917 Blood on your forehead. 69 00:08:01,875 --> 00:08:03,917 Oh no. Blood. 70 00:08:04,125 --> 00:08:07,125 Oh, my God. Kerchief. Please, give me kerchief. 71 00:08:07,208 --> 00:08:09,125 Kerchief. Give me a cloth. 72 00:08:09,208 --> 00:08:12,208 - Please. Kerchief. Thank you. - Dear. 73 00:08:12,292 --> 00:08:14,542 - You don't be scared. - Nothing will happen. Don't worry. 74 00:08:15,917 --> 00:08:19,125 Back to back performances. 75 00:08:19,208 --> 00:08:20,542 I wonder where he is. 76 00:08:20,750 --> 00:08:21,833 Call him. 77 00:08:21,875 --> 00:08:23,000 - Call him. - Okay. 78 00:08:23,500 --> 00:08:26,458 Our next contestant is Ms. Kanchana. 79 00:08:26,667 --> 00:08:28,458 Please welcome her on stage. 80 00:08:55,417 --> 00:08:56,708 Big applauds for her. 81 00:09:04,167 --> 00:09:07,167 Our next contestant is Sunny and team. 82 00:09:11,583 --> 00:09:14,542 Sunny and team, this is the last call for you! 83 00:09:15,000 --> 00:09:17,583 If you don't come, we'll have to end the competition. 84 00:09:17,917 --> 00:09:18,917 Sunny and team! 85 00:09:24,125 --> 00:09:26,542 I think Sunny and team is not on time. 86 00:09:27,292 --> 00:09:30,375 In today's contestants, the best performer... 87 00:09:30,458 --> 00:09:32,375 ...is Ms. Kanchana. 88 00:09:32,583 --> 00:09:35,125 Let's welcome her and give a round of applauds. 89 00:09:36,875 --> 00:09:41,500 To give away the award famous politician, Mr. Hari Prasad... 90 00:09:41,667 --> 00:09:43,708 ...and his son Mr. Vicky are here. 91 00:09:43,958 --> 00:09:45,500 Please, welcome them on stage. 92 00:09:56,125 --> 00:09:58,000 - Give it. - Come. Come. 93 00:10:00,417 --> 00:10:02,083 Dad, I will give it. 94 00:10:04,542 --> 00:10:06,167 - Congratulations. - Thank you. 95 00:10:24,792 --> 00:10:27,542 He is coming. Look, he is coming. 96 00:10:28,458 --> 00:10:31,000 Hi, guys. Come, let's go. 97 00:10:31,292 --> 00:10:32,958 Sir is here to lock the door of the... 98 00:10:33,042 --> 00:10:34,875 ...fort after everything got stolen. 99 00:10:34,958 --> 00:10:36,333 Ask him why he is here. 100 00:10:37,917 --> 00:10:40,417 We practice everyday for the competition... 101 00:10:40,500 --> 00:10:41,583 ...but on the day of competition we... 102 00:10:41,667 --> 00:10:43,083 ...stand here likes gatekeepers. 103 00:10:43,417 --> 00:10:46,083 Sorry friends, what happened is-- 104 00:10:46,542 --> 00:10:49,583 On your way, someone asked for drop. 105 00:10:49,667 --> 00:10:52,000 Poor boy. You were taking him on your bike. 106 00:10:52,375 --> 00:10:54,917 He felt dizzy and fell off the bike. 107 00:10:55,000 --> 00:10:55,875 Hey-- 108 00:10:55,958 --> 00:10:58,667 You then took him to the hospital got him treated... 109 00:10:58,750 --> 00:11:01,792 ...and dropped to school and came. Am I right? 110 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 Exactly, how did you know all this? 111 00:11:04,208 --> 00:11:06,583 Look, he is building gutter. 112 00:11:06,667 --> 00:11:08,458 He is making stories. 113 00:11:08,667 --> 00:11:10,500 No guys, you know me, right? 114 00:11:10,583 --> 00:11:12,500 We were waiting to portray out talent... 115 00:11:12,542 --> 00:11:14,708 ...but the competition got over by the time you came. 116 00:11:16,292 --> 00:11:18,708 Guys, you are upset because we couldn't... 117 00:11:18,792 --> 00:11:20,250 ...show our talent, right? 118 00:11:21,167 --> 00:11:24,708 To show our talents we needn't go inside and perform. 119 00:11:26,000 --> 00:11:27,250 We can perform anywhere. 120 00:11:33,375 --> 00:11:34,417 Come on, guys. 121 00:11:55,542 --> 00:12:00,875 <i>"I'm in love."</i> 122 00:12:01,250 --> 00:12:05,208 <i>"I wonder why?"</i> 123 00:12:06,208 --> 00:12:10,958 <i>"I had a dream?"</i> 124 00:12:11,042 --> 00:12:15,417 <i>"I wonder what happened."</i> 125 00:12:15,708 --> 00:12:20,750 <i>"I've been thinking only about you."</i> 126 00:12:20,917 --> 00:12:25,417 <i>"There is a shine of love in the eyes."</i> 127 00:12:25,750 --> 00:12:30,417 <i>"No matter what they say, no matter if they kill me..."</i> 128 00:12:30,667 --> 00:12:35,292 <i>"...love is God?"</i> 129 00:12:35,542 --> 00:12:40,208 <i>"Wherever you are, I will wait for you?"</i> 130 00:12:40,542 --> 00:12:45,083 <i>"Love is the bond?"</i> 131 00:12:54,917 --> 00:12:56,167 Thank you. 132 00:12:56,250 --> 00:12:57,333 How was our toilet? 133 00:12:57,583 --> 00:12:58,917 - Excuse me. - Sorry, I mean, talent? 134 00:12:59,000 --> 00:13:00,125 - Hi. - Hi. 135 00:13:00,208 --> 00:13:02,500 You sang very well. Nice song. 136 00:13:02,542 --> 00:13:03,583 Oh, thanks. 137 00:13:05,750 --> 00:13:08,000 Tell me something, why didn't you come for the competition? 138 00:13:08,083 --> 00:13:10,250 Actually, I got stuck up somewhere. 139 00:13:10,333 --> 00:13:12,875 - You know, small problem. So, I got late. - Hello? Yes, dad. 140 00:13:12,958 --> 00:13:14,875 Had you been there, you would've won. 141 00:13:15,083 --> 00:13:16,500 Yes, maybe next time. 142 00:13:18,083 --> 00:13:20,667 By the way, I'm Spoorthi. I am an event organizer. 143 00:13:20,750 --> 00:13:22,583 And this is my event. 144 00:13:28,708 --> 00:13:30,167 Excuse me, please. 145 00:13:32,292 --> 00:13:37,833 <i>"I'm in love."</i> 146 00:13:38,500 --> 00:13:43,292 <i>"I wonder why it happened."</i> 147 00:13:47,250 --> 00:13:52,958 <i>"I'm in love."</i> 148 00:13:53,750 --> 00:13:55,750 <i>"I wonder what happened."</i> 149 00:13:55,833 --> 00:13:58,167 What's the matter with you? 150 00:13:58,333 --> 00:13:59,833 You say you like when you sit. 151 00:13:59,917 --> 00:14:01,208 You say you like when you stand. 152 00:14:01,375 --> 00:14:03,000 You say, you like, in the phone too. 153 00:14:03,167 --> 00:14:04,750 What matter, tell me? 154 00:14:05,042 --> 00:14:08,417 Chickoo, Chickoo, Chickoo... I've started liking someone. 155 00:14:08,708 --> 00:14:11,125 You've started liking someone? Who is it? 156 00:14:12,083 --> 00:14:14,500 In today's program, I heard to Sunny's song. 157 00:14:14,667 --> 00:14:16,333 I fell for him on the first sight. 158 00:14:16,542 --> 00:14:18,625 Sunny? 159 00:14:18,708 --> 00:14:21,042 No. Sunny. 160 00:14:21,667 --> 00:14:24,333 - He has a great voice and energy. - Oh. 161 00:14:24,417 --> 00:14:25,958 He sang it so beautifully. 162 00:14:26,958 --> 00:14:29,667 If he has impressed you so much by singing one song... 163 00:14:30,042 --> 00:14:32,000 ...then he must be very talented. 164 00:14:32,083 --> 00:14:34,083 Yes Chickoo, he is very talented. 165 00:14:34,167 --> 00:14:36,000 He hasn't got a good platform. That's it. 166 00:14:36,292 --> 00:14:37,500 You've found him... 167 00:14:37,667 --> 00:14:39,500 ...hereafter he will surely get a good platform. 168 00:14:39,583 --> 00:14:40,625 Yes. 169 00:14:40,917 --> 00:14:44,500 Chickoo, Chickoo, Chickoo, you are so sweet. 170 00:15:08,458 --> 00:15:10,167 Good morning, kerchief Kanchana. 171 00:15:10,250 --> 00:15:11,500 Give me your kerchief. 172 00:15:11,583 --> 00:15:12,750 - Kerchief? Why? - Yes. 173 00:15:12,958 --> 00:15:14,833 - Give it to me. I will tell you. - Why? 174 00:15:14,917 --> 00:15:16,167 Will you give it to me or I'll snatch it? 175 00:15:16,250 --> 00:15:17,250 One minute. 176 00:15:18,542 --> 00:15:19,583 Thank you. 177 00:15:19,792 --> 00:15:20,833 Hey! 178 00:15:21,583 --> 00:15:22,500 I am coming, I am coming. 179 00:15:23,000 --> 00:15:24,667 He is bleeding profusely. 180 00:15:24,750 --> 00:15:27,333 He has got hurt, what do you expect money instead of blood? 181 00:15:27,417 --> 00:15:28,875 - What happened to him? - Accident. 182 00:15:28,958 --> 00:15:29,792 Accident? 183 00:15:29,875 --> 00:15:32,125 First take him to the hospital and get first-aid. 184 00:15:32,208 --> 00:15:33,792 Your kerchief works wonder and no need... 185 00:15:33,875 --> 00:15:35,458 ...of any hospital or first-aid. See. 186 00:15:35,750 --> 00:15:36,833 He is fine now. 187 00:15:39,250 --> 00:15:41,417 Tell me something, do you always do such things? 188 00:15:41,500 --> 00:15:44,125 What can I say? Helping nature is in my blood. 189 00:15:44,292 --> 00:15:45,792 Anyways, thanks for your kerchief. 190 00:15:46,417 --> 00:15:48,208 - You are welcome. - Thank your sister. 191 00:15:48,292 --> 00:15:50,000 - Thanks, sister. - Forget that. 192 00:15:50,083 --> 00:15:53,750 Ice-cream, juice coffee, tea, pizza, burger, or chocolate... 193 00:15:53,833 --> 00:15:54,833 ...what would you like to have? 194 00:15:54,917 --> 00:15:56,625 - No thanks. I won't eat anything. - What's this? 195 00:15:56,708 --> 00:15:58,083 I'm offering you for the first time. 196 00:15:58,167 --> 00:15:59,708 You have to eat something. 197 00:16:01,625 --> 00:16:04,083 - No, it's fine. I don't want. - No, you have to take something. 198 00:16:04,875 --> 00:16:06,500 Buy her something by which she will become committed. 199 00:16:06,542 --> 00:16:08,000 Yes, I will. You stay quiet. 200 00:16:09,542 --> 00:16:11,000 He said something like 'Commit.' 201 00:16:11,542 --> 00:16:13,833 That's nothing, he is hurt. 202 00:16:13,917 --> 00:16:16,292 So he is asking me to buy him ice-cream and chocolates. 203 00:16:16,375 --> 00:16:18,500 Poor guy. He belongs to a poor family. 204 00:16:18,583 --> 00:16:21,125 Hello, who are you calling as poor? 205 00:16:21,833 --> 00:16:24,958 Take this Rs. 100 and buy ice-cream for your girlfriend. 206 00:16:25,042 --> 00:16:26,458 Let she have it in my name. 207 00:16:28,125 --> 00:16:29,542 Bad boy. 208 00:16:29,625 --> 00:16:32,875 Madam, you are in love with a stupid master. 209 00:16:33,708 --> 00:16:35,500 Move your hand. 210 00:16:35,542 --> 00:16:38,542 He said, he would buy me an ice-cream he put jam on my head... 211 00:16:38,625 --> 00:16:40,458 ...so that it looks like an accident. 212 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 He is just trying to show off. That's it. 213 00:16:45,000 --> 00:16:46,583 If you fall for his trap... 214 00:16:46,667 --> 00:16:48,083 ...you'll get jammed in life. 215 00:16:48,167 --> 00:16:50,083 Move aside! My bad luck. 216 00:16:51,583 --> 00:16:53,083 - Kanchana, actually-- - Shut up. 217 00:16:54,167 --> 00:16:55,292 Oh no! 218 00:16:56,083 --> 00:16:57,417 I will teach you a lesson. 219 00:17:02,208 --> 00:17:03,375 Wow. 220 00:17:06,500 --> 00:17:07,417 Madam, that's already sold. 221 00:17:07,500 --> 00:17:08,375 - Is it? - Yes, madam. 222 00:17:08,458 --> 00:17:10,542 - Can you please find another for me? - No madam. We don't have. 223 00:17:10,625 --> 00:17:11,458 Sir, actually I liked it very much. 224 00:17:11,542 --> 00:17:12,375 - No madam. - Check it once. 225 00:17:12,458 --> 00:17:14,125 - We have only one piece. - Is it? 226 00:17:19,792 --> 00:17:20,833 You are here again? 227 00:17:24,458 --> 00:17:25,708 They said it got sold out. 228 00:17:25,917 --> 00:17:28,625 If it is sold out or for sale... don't worry about that. 229 00:17:29,500 --> 00:17:33,000 Whatever your beloved likes... 230 00:17:33,083 --> 00:17:35,208 ...you have to give them that's Sunny's policy. 231 00:17:35,417 --> 00:17:36,667 - Sunny? - Yes. 232 00:17:36,750 --> 00:17:37,792 Who's that? 233 00:17:39,542 --> 00:17:40,583 I am Sunny. 234 00:17:44,250 --> 00:17:46,375 Oh. You snatched the top that I had purchased... 235 00:17:46,458 --> 00:17:47,875 ...and you are trying to woo her. 236 00:17:49,042 --> 00:17:50,417 Don't create a scene here. 237 00:17:50,500 --> 00:17:51,583 I will give this back to you in some time. 238 00:17:51,667 --> 00:17:53,625 - No need! - Who is he? 239 00:17:53,917 --> 00:17:54,958 He is my childhood buddy. 240 00:17:55,042 --> 00:17:58,125 Hey! But we differ in sizes. 241 00:17:58,208 --> 00:17:59,292 Give that to me. 242 00:18:00,917 --> 00:18:02,958 - Just a minute. I will come. - This is too much. 243 00:18:03,250 --> 00:18:04,458 What kind of people live here? 244 00:18:07,000 --> 00:18:08,333 My dignity got ruined. 245 00:18:09,917 --> 00:18:12,500 - Take this. - I'll not spare you. 246 00:18:12,583 --> 00:18:14,583 - Come on. - I'm telling you. 247 00:18:14,667 --> 00:18:16,292 It is good that I wore my shorts today. 248 00:18:16,375 --> 00:18:17,500 If not, what would've happened? 249 00:18:17,583 --> 00:18:19,667 People already tease me as elephant. 250 00:18:19,750 --> 00:18:21,125 I will not spare you today. 251 00:18:41,458 --> 00:18:49,750 <i>"Who are you? You stole my heart."</i> 252 00:18:50,208 --> 00:18:58,333 <i>"In the first meeting you've written the whole story."</i> 253 00:18:58,958 --> 00:19:07,333 <i>"You are in my dreams. You are in my heart."</i> 254 00:19:07,500 --> 00:19:15,958 <i>"You are everywhere. Who are you?"</i> 255 00:19:16,458 --> 00:19:24,750 <i>"Who are you? You stole my heart."</i> 256 00:19:25,083 --> 00:19:33,500 <i>"You've brought happiness in my life."</i> 257 00:19:57,875 --> 00:20:06,542 <i>"Like the sun and the moon. I fell for your beauty."</i> 258 00:20:08,792 --> 00:20:17,500 <i>"I've sent the chariot of my dreams to your place."</i> 259 00:20:17,542 --> 00:20:25,708 <i>"I want to spend my lifetime with you."</i> 260 00:20:26,208 --> 00:20:34,792 <i>"You are the reason for me to live, O beloved."</i> 261 00:21:02,250 --> 00:21:12,375 <i>"I'll wait for you till the end of the world."</i> 262 00:21:13,083 --> 00:21:21,667 <i>"No one will ever forget our love story."</i> 263 00:21:21,833 --> 00:21:30,000 <i>"For seven births, I will belong to you."</i> 264 00:21:30,500 --> 00:21:39,042 <i>"I will wait for you, come. O beloved."</i> 265 00:21:41,083 --> 00:21:42,125 Hello. 266 00:21:43,167 --> 00:21:44,208 Hi. 267 00:21:45,000 --> 00:21:46,083 When did you come? 268 00:21:46,375 --> 00:21:50,083 - When you began singing I came here then. - Oh. 269 00:21:50,167 --> 00:21:52,375 - Nice song. - Thanks. 270 00:21:52,458 --> 00:21:53,667 What made you come here? 271 00:21:54,542 --> 00:21:55,583 Actually-- 272 00:21:55,750 --> 00:21:58,208 Whatever, you've come to our den for the first time... 273 00:21:58,292 --> 00:21:59,208 ...what will you have? 274 00:21:59,292 --> 00:22:01,208 - No, no. I don't want anything. - Tell me. Come on. 275 00:22:01,875 --> 00:22:03,208 What do you want? Tell me. 276 00:22:03,500 --> 00:22:05,333 - I want some place in your heart. - What? 277 00:22:05,792 --> 00:22:09,750 I mean, I want some place in everyone's heart. 278 00:22:12,875 --> 00:22:13,917 I didn't get you. 279 00:22:14,000 --> 00:22:18,125 I don't have any friends or relatives who I can talk to. 280 00:22:19,125 --> 00:22:21,583 My mother is doctor and lives abroad. -Oh. 281 00:22:21,833 --> 00:22:23,417 Chickoo and I live here. 282 00:22:23,792 --> 00:22:25,375 Chickoo? A fruit? 283 00:22:25,458 --> 00:22:28,375 No, she is my caretaker. 284 00:22:28,458 --> 00:22:29,500 Oh. 285 00:22:30,125 --> 00:22:34,042 Anyways, you have a music band and I am an event organizer. 286 00:22:34,458 --> 00:22:38,375 So, if you take me into your family, we can do wonders. 287 00:22:41,375 --> 00:22:42,208 - Okay. - Yes. 288 00:22:42,250 --> 00:22:44,625 But if you have to come into our family. 289 00:22:44,917 --> 00:22:46,292 Have to come into our family? 290 00:22:46,625 --> 00:22:49,125 If you want to come into our family you should treat us. 291 00:22:49,208 --> 00:22:51,375 - Good she hit you. - You have to treat us. 292 00:22:51,625 --> 00:22:52,667 Oh. 293 00:22:52,750 --> 00:22:54,250 Yes, of course. Where? 294 00:22:54,458 --> 00:22:55,500 Roadside stall. 295 00:23:12,542 --> 00:23:14,875 Give me two more suitcases. 296 00:23:16,667 --> 00:23:18,208 I will call you later. 297 00:24:31,792 --> 00:24:33,000 Good, she didn't see me. 298 00:24:33,958 --> 00:24:35,625 Where is she going at such late hour? 299 00:24:36,167 --> 00:24:37,750 Temple? No. 300 00:24:38,333 --> 00:24:41,083 Mostly, beauty parlor. Why will she go there at this time? 301 00:24:41,167 --> 00:24:44,375 Not that. Where must she be going? 302 00:24:44,667 --> 00:24:48,000 Is she going to any mall for shopping? 303 00:24:48,083 --> 00:24:50,500 There's no mall on this road. I'm getting confused. 304 00:24:56,375 --> 00:24:57,417 Kanchana! 305 00:24:59,208 --> 00:25:01,750 One minute! Kerchief Kanchana... 306 00:25:01,958 --> 00:25:03,458 ...why do want to do this? 307 00:25:03,917 --> 00:25:04,958 What? 308 00:25:05,375 --> 00:25:07,083 I have to propose you. 309 00:25:07,167 --> 00:25:10,333 You have to accept it. Then you have to spend your entire... 310 00:25:10,417 --> 00:25:12,000 ...day talking to me on phone. 311 00:25:12,167 --> 00:25:15,917 You have to spend time with me in the coffee shop. 312 00:25:16,208 --> 00:25:17,250 Did you understand? 313 00:25:17,958 --> 00:25:20,542 Then you have to watch many movies with me in the theaters. 314 00:25:20,833 --> 00:25:23,000 Due to some small misunderstanding... 315 00:25:23,333 --> 00:25:25,375 ...our love should break up. 316 00:25:25,625 --> 00:25:28,208 And then you will drink. 317 00:25:28,792 --> 00:25:30,458 Whereas you, right away... 318 00:25:30,542 --> 00:25:32,167 ...and moreover in a place like this... 319 00:25:32,250 --> 00:25:34,542 ...and moreover you want to drink in a bar like this... 320 00:25:34,750 --> 00:25:36,458 No, I won't permit you for it. 321 00:25:36,833 --> 00:25:39,750 If you don't go home right away, I'll complain to your father. 322 00:25:39,833 --> 00:25:41,667 - What? - I mean... 323 00:25:41,875 --> 00:25:44,833 ...I will tell your father to advice your daughter. 324 00:25:44,917 --> 00:25:46,208 Advice him first. 325 00:25:46,417 --> 00:25:48,917 He's still sitting inside and drinking without coming home. 326 00:25:49,500 --> 00:25:51,292 I'm here to take him. 327 00:25:52,083 --> 00:25:54,167 Oh. I knew it. 328 00:25:54,458 --> 00:25:58,000 I knew a good girl like you would never drink. 329 00:25:59,958 --> 00:26:02,375 Look, you shouldn't be going to such places. 330 00:26:02,625 --> 00:26:03,833 I will go and bring him. 331 00:26:04,083 --> 00:26:05,125 You stay here. 332 00:26:05,500 --> 00:26:06,792 Okay. Go. 333 00:26:07,375 --> 00:26:08,375 Hello. 334 00:26:09,833 --> 00:26:11,292 How will you recognize my father? 335 00:26:11,375 --> 00:26:15,042 I will. You're kerchief and your father is towel. 336 00:26:15,125 --> 00:26:16,167 I'll be back. 337 00:26:16,292 --> 00:26:17,333 Hello! 338 00:26:25,500 --> 00:26:27,083 Where is towel? 339 00:26:27,500 --> 00:26:29,292 Yes, here he is. 340 00:26:32,375 --> 00:26:34,542 Sir, if you drink every day like this what will... 341 00:26:34,625 --> 00:26:36,583 ...happen to your family which relies on you? 342 00:26:36,875 --> 00:26:38,708 Come, let's go out. Your daughter is waiting. 343 00:26:39,125 --> 00:26:41,292 Daughter? Mine? 344 00:26:41,375 --> 00:26:43,583 Then is she mine? Come, sir. 345 00:26:44,792 --> 00:26:47,125 When did I give birth to daughter? 346 00:26:48,250 --> 00:26:49,833 Oh, maybe. 347 00:26:49,917 --> 00:26:51,958 - It probably happened after I was drunk. - Come. 348 00:26:52,042 --> 00:26:53,750 Come fast. She is standing here. 349 00:26:53,833 --> 00:26:55,333 Daughter. I'm sorry. 350 00:26:55,417 --> 00:26:57,125 Who is he? Why is he falling at my feet? 351 00:26:57,208 --> 00:26:58,083 Isn't he your father? 352 00:26:58,167 --> 00:26:59,958 You bring a stranger and say he is my father? 353 00:27:00,083 --> 00:27:02,833 Sorry. Why did you come as soon as I called you? 354 00:27:02,917 --> 00:27:04,417 - Go. - Daughter. 355 00:27:04,500 --> 00:27:06,292 - Daughter, don't leave me and go. - Sorry. 356 00:27:06,542 --> 00:27:07,917 I'll just come. One minute. 357 00:27:08,208 --> 00:27:09,417 What's your father name? 358 00:27:09,542 --> 00:27:11,667 - Shankranna. - Shankranna. Okay, I'll just come. 359 00:27:15,000 --> 00:27:16,500 Who is Shankranna here? 360 00:27:18,000 --> 00:27:20,458 Shankranna! 361 00:27:21,125 --> 00:27:22,792 Hey, who is that? 362 00:27:24,042 --> 00:27:25,917 This is not court. 363 00:27:26,083 --> 00:27:27,208 This is liquor bar. 364 00:27:27,292 --> 00:27:29,208 Everyone here is sharp. 365 00:27:29,292 --> 00:27:31,292 They will understand if you call just once. 366 00:27:32,125 --> 00:27:33,292 Who's Shankranna here? 367 00:27:35,250 --> 00:27:36,542 It's me. Why? 368 00:27:37,000 --> 00:27:38,042 You? 369 00:27:39,375 --> 00:27:41,417 Sir, your daughter is waiting outside. 370 00:27:41,500 --> 00:27:44,500 - Come, let's go. Stop drinking. - Hold on. Who are you? 371 00:27:45,250 --> 00:27:46,417 Assume I'm your friend. 372 00:27:46,500 --> 00:27:48,542 Sir, you have a grown up daughter. 373 00:27:48,625 --> 00:27:49,833 Isn't it wrong to drink like this? 374 00:27:49,917 --> 00:27:55,333 Hey, I'm drinking because I have a grown up daughter. 375 00:27:55,708 --> 00:27:57,917 Whatever. Come, sir. 376 00:27:58,000 --> 00:27:59,083 Please come. 377 00:27:59,167 --> 00:28:00,583 Be careful. 378 00:28:01,750 --> 00:28:04,292 You don't worry. I'm steady. 379 00:28:04,375 --> 00:28:05,458 Okay. Come. 380 00:28:06,333 --> 00:28:08,458 Your father. Move. 381 00:28:08,667 --> 00:28:11,125 - Oh no. - Oh no. Uncle. What happened? 382 00:28:11,333 --> 00:28:14,000 - Father-- - I think you drank too much. 383 00:28:14,458 --> 00:28:16,833 - Leave him. I will take him. - Never mind. 384 00:28:17,292 --> 00:28:20,375 Always forgive children, insane people and drunkards. 385 00:28:20,583 --> 00:28:22,708 Poor people. They will not be in their senses. 386 00:28:22,792 --> 00:28:24,125 - Come uncle, I will take you. - Father. 387 00:28:24,208 --> 00:28:25,708 It's okay. I will take care of him. 388 00:28:26,292 --> 00:28:28,208 Slowly, uncle. Be careful. 389 00:28:28,292 --> 00:28:30,250 I would've been perfect if I had one more peg. 390 00:28:30,333 --> 00:28:32,417 If you drink like this, what will happen to your health? 391 00:28:32,500 --> 00:28:34,958 Where is my house? 392 00:28:50,792 --> 00:28:55,000 <i>"You gave me food, I love you mother India?"</i> 393 00:28:55,458 --> 00:28:58,000 <i>"Mother India."</i> 394 00:28:58,417 --> 00:28:59,458 It's you? 395 00:29:00,250 --> 00:29:03,167 You're following me like shadow. I think you won't leave me. 396 00:29:03,625 --> 00:29:05,708 To leave you it is not the agreement of one lifetime. 397 00:29:05,917 --> 00:29:07,500 Agreement of many lifetimes. 398 00:29:07,667 --> 00:29:08,708 You are crazy. 399 00:29:09,750 --> 00:29:13,000 Hello. Kerchief Kanchana. 400 00:29:13,750 --> 00:29:16,542 Kerchief Kanchana, wait. I want to give you something. 401 00:29:16,625 --> 00:29:17,542 What is it? 402 00:29:17,625 --> 00:29:20,583 If you keep going how will I give you? Please stop. 403 00:29:22,208 --> 00:29:24,125 Okay. Give me what you want to give. 404 00:29:29,417 --> 00:29:31,708 Hello. Stop boasting. 405 00:29:31,792 --> 00:29:33,458 I know what's in that bag. 406 00:29:33,750 --> 00:29:36,417 A chocolate, a rose and a love letter. 407 00:29:36,750 --> 00:29:39,792 You will give me the love letter and say I love you. 408 00:29:39,875 --> 00:29:43,625 That's what you guys do. You guys get introduced on Saturday... 409 00:29:43,708 --> 00:29:45,208 ...and if we girls smile on Sunday... 410 00:29:45,292 --> 00:29:47,833 - ...on Monday you will propose them. - Hello. Hold on. 411 00:29:48,458 --> 00:29:51,042 Stop talking rubbish. 412 00:29:51,375 --> 00:29:54,250 Don't underestimate guys. Close it. 413 00:29:54,333 --> 00:29:56,417 - What? - I mean, close your eyes. 414 00:29:56,500 --> 00:29:57,833 What's your problem? 415 00:29:58,167 --> 00:30:00,042 I think you will not leave me until I close my eyes. 416 00:30:00,125 --> 00:30:01,167 Please. 417 00:30:01,458 --> 00:30:03,417 Okay. Give me what you want to give. 418 00:30:10,917 --> 00:30:11,958 Open your eyes. 419 00:30:25,500 --> 00:30:26,542 Mother? 420 00:30:27,667 --> 00:30:28,792 Happy Mother's Day. 421 00:30:43,875 --> 00:30:45,292 I love you, Sunny. 422 00:30:46,833 --> 00:30:48,208 I love you. 423 00:30:54,125 --> 00:30:59,000 <i>"You are the one who has stolen my heart?"</i> 424 00:31:00,333 --> 00:31:03,958 <i>"I'm falling in love with you. I love you."</i> 425 00:31:09,917 --> 00:31:15,500 <i>"I'm in love?"</i> 426 00:31:15,750 --> 00:31:20,125 <i>"I wonder why?"</i> 427 00:31:20,958 --> 00:31:26,208 <i>"I had a dream. It got fulfilled?"</i> 428 00:31:26,292 --> 00:31:30,875 <i>"I wonder what happened."</i> 429 00:31:31,042 --> 00:31:36,208 <i>"I've been thinking only about you."</i> 430 00:31:36,625 --> 00:31:41,417 <i>"There is a shine of love in the eyes?"</i> 431 00:31:41,500 --> 00:31:45,375 <i>"No matter what they say..."</i> 432 00:31:45,417 --> 00:31:51,417 <i>"...no matter if they kill me, love is God."</i> 433 00:31:52,042 --> 00:31:57,250 <i>"Wherever you are, I will wait for you."</i> 434 00:31:57,458 --> 00:32:02,667 <i>"Love is the bond."</i> 435 00:32:02,750 --> 00:32:08,000 <i>"Oh my love."</i> 436 00:32:08,083 --> 00:32:12,875 <i>"Oh my love."</i> 437 00:32:15,167 --> 00:32:20,583 <i>"I'm in love?"</i> 438 00:32:20,667 --> 00:32:26,458 <i>"I wonder why."</i> 439 00:32:56,417 --> 00:32:58,292 <i>"Sing loud."</i> 440 00:33:07,667 --> 00:33:11,042 <i>"In the morning dream..."</i> 441 00:33:11,125 --> 00:33:17,292 <i>"...in the boat of flowers, you came to me."</i> 442 00:33:17,583 --> 00:33:23,625 <i>"When you stole my sleep and kissed me..."</i> 443 00:33:23,708 --> 00:33:27,875 <i>"...it was so wonderful?"</i> 444 00:33:27,958 --> 00:33:31,333 <i>"My heart has become flower now."</i> 445 00:33:31,417 --> 00:33:33,708 <i>There's a new rhythm in my life."</i> 446 00:33:34,083 --> 00:33:38,542 <i>"When you came before me."</i> 447 00:33:38,625 --> 00:33:44,167 <i>"What happened to me now?"</i> 448 00:33:44,417 --> 00:33:48,417 <i>"When you come before me."</i> 449 00:33:49,167 --> 00:33:56,167 <i>"Oh my love."</i> 450 00:33:56,250 --> 00:34:00,417 <i>"Oh my love."</i> 451 00:34:02,792 --> 00:34:12,125 <i>"I'm in love. I wonder why?"</i> 452 00:34:26,167 --> 00:34:32,208 <i>"When I saw your smile which could defeat the moon..."</i> 453 00:34:32,292 --> 00:34:35,458 <i>"...I fell in love with you."</i> 454 00:34:36,417 --> 00:34:42,000 <i>"When I saw your eyes like lightning..."</i> 455 00:34:42,083 --> 00:34:46,083 <i>"...I fell in love with you."</i> 456 00:34:46,167 --> 00:34:51,958 <i>"In my fingers, with my blood..."</i> 457 00:34:52,292 --> 00:34:56,500 <i>"...I wrote your name."</i> 458 00:34:57,458 --> 00:35:02,583 <i>"In my heart..."</i> 459 00:35:02,667 --> 00:35:06,292 <i>...there's something called love."</i> 460 00:35:07,667 --> 00:35:13,125 <i>- "I'm in love." - "I'm in love."</i> 461 00:35:13,208 --> 00:35:17,083 <i>- "I wonder why." - "Why?"</i> 462 00:35:18,375 --> 00:35:23,250 <i>- "I had a dream. It got fulfilled." - "I had a dream."</i> 463 00:35:23,583 --> 00:35:27,958 <i>- "I wonder what happened. - "I wonder what happened."</i> 464 00:35:39,917 --> 00:35:41,000 Welcome. 465 00:35:41,083 --> 00:35:43,000 - Bless me, dad. Bless me, mom. - What's all this? 466 00:35:43,083 --> 00:35:44,458 Come in, dad. 467 00:35:44,542 --> 00:35:46,958 - Come in, mom. - What's the matter with him? 468 00:35:47,458 --> 00:35:49,333 - Come in. - What happened? 469 00:35:49,375 --> 00:35:50,958 - I will tell you. - What is it? 470 00:35:51,042 --> 00:35:52,500 - Sunny. - Sit, dad. 471 00:35:53,000 --> 00:35:54,583 Please sit, mother. 472 00:35:55,083 --> 00:35:56,750 - What's the matter? - What happened? 473 00:35:56,833 --> 00:35:59,583 - Tell me. - Just a minute. Abracadabra. 474 00:36:00,750 --> 00:36:02,625 - Magic? Sunny. - What's all this? 475 00:36:02,708 --> 00:36:04,583 - Have it. Taste it. - Oh, my God. 476 00:36:04,667 --> 00:36:05,750 Have it. 477 00:36:06,417 --> 00:36:08,375 I will feed you. 478 00:36:08,667 --> 00:36:10,500 Who made all this? 479 00:36:11,167 --> 00:36:12,417 First have it. 480 00:36:16,667 --> 00:36:17,542 Super. 481 00:36:17,625 --> 00:36:18,667 Superb. 482 00:36:19,167 --> 00:36:20,792 - Did you make it? - No. 483 00:36:21,458 --> 00:36:22,500 - Then who? - Not me. 484 00:36:24,583 --> 00:36:26,500 - Oh... - Who is she? 485 00:36:26,750 --> 00:36:29,208 Who is this girl? Who is she? 486 00:36:31,542 --> 00:36:32,958 - Take his blessings. - Bless you. 487 00:36:33,792 --> 00:36:35,625 - Aunt. - Bless you. 488 00:36:35,708 --> 00:36:37,417 You look like sandalwood doll. 489 00:36:37,500 --> 00:36:39,625 - How is she, dad? - She is very beautiful. 490 00:36:40,542 --> 00:36:41,792 - Your selection is superb. - Thank you, mother. 491 00:36:41,875 --> 00:36:42,792 Thank you, dad. 492 00:37:04,875 --> 00:37:06,667 What is it? What happened? 493 00:37:06,750 --> 00:37:08,083 - Come out for a minute. - Why? 494 00:37:08,375 --> 00:37:09,792 Come, I will tell you. 495 00:37:10,417 --> 00:37:14,167 What happened? 496 00:37:14,375 --> 00:37:15,583 Where are you going? 497 00:37:15,667 --> 00:37:16,833 - You know. - I don't know. 498 00:37:16,917 --> 00:37:18,250 Even we don't know. 499 00:37:25,375 --> 00:37:26,500 What is this, madam? 500 00:37:26,750 --> 00:37:29,333 You seem to be going out at this late hour? 501 00:37:29,375 --> 00:37:31,208 I'm going out with Sunny. 502 00:37:31,375 --> 00:37:33,250 Oh, my God. Dating? 503 00:37:33,667 --> 00:37:34,792 No. 504 00:37:35,833 --> 00:37:37,792 Today must be a special day. 505 00:37:38,375 --> 00:37:40,875 Therefore, Sunny told me to be ready. 506 00:37:41,208 --> 00:37:42,333 Wow! 507 00:37:43,375 --> 00:37:45,375 He is here. Oh, my God. 508 00:37:45,708 --> 00:37:47,000 Okay. Bye. 509 00:37:47,083 --> 00:37:48,625 - Bye. Good luck. - Bye. 510 00:37:54,667 --> 00:37:55,708 Hi. 511 00:37:56,292 --> 00:37:57,750 - You are looking beautiful. - Thank you. 512 00:37:57,833 --> 00:37:58,958 What's special today? 513 00:37:59,042 --> 00:38:00,500 Surprise. Get inside. 514 00:38:00,583 --> 00:38:01,625 Okay. 515 00:38:02,500 --> 00:38:03,542 Please. 516 00:38:09,375 --> 00:38:11,750 - How come you all are here? - Surprise. 517 00:38:30,625 --> 00:38:32,042 Who is it at this hour? 518 00:38:33,625 --> 00:38:36,375 I will not spare them. 519 00:38:44,042 --> 00:38:46,833 Happy birthday to you. 520 00:38:47,833 --> 00:38:49,333 Happy birthday, sweetheart. 521 00:38:50,875 --> 00:38:51,917 Sunny? 522 00:38:53,333 --> 00:38:54,875 Thank you so much. 523 00:38:55,167 --> 00:38:56,208 Happy birthday. 524 00:38:59,125 --> 00:39:00,417 What a surprise. 525 00:39:00,667 --> 00:39:02,208 There's another surprise. Come. 526 00:39:06,208 --> 00:39:08,625 Friends, meet my love Kanchana. 527 00:39:10,583 --> 00:39:12,333 All this while, she was only in my heart. 528 00:39:12,417 --> 00:39:14,292 Hereafter, she will be in our team as well. 529 00:39:18,583 --> 00:39:19,958 Hey. 530 00:39:22,375 --> 00:39:23,208 That's Vinod. 531 00:39:23,292 --> 00:39:23,958 - Hi. Happy birthday. - Hi. 532 00:39:24,042 --> 00:39:24,625 - Divya. - Hi. 533 00:39:24,708 --> 00:39:25,583 - Hi. - Thunga. 534 00:39:25,667 --> 00:39:26,125 - Hi. - Hello. 535 00:39:26,208 --> 00:39:27,875 - And that's Spoorthi. - Hi. 536 00:39:28,083 --> 00:39:29,750 Many, many happy returns of the day. 537 00:39:30,292 --> 00:39:31,000 Thank you. 538 00:39:31,083 --> 00:39:33,833 Sunny, you gave such a shock at this late hour. 539 00:39:33,917 --> 00:39:35,708 - How was the surprise? - Wonderful. 540 00:39:45,375 --> 00:39:49,292 - Happy birthday to you. - Hey! 541 00:39:49,708 --> 00:39:51,167 Sunny. 542 00:39:58,167 --> 00:39:59,333 I love you, sweetheart. 543 00:39:59,417 --> 00:40:00,917 Love you so much. 544 00:40:18,667 --> 00:40:21,292 Whatever, you should've... 545 00:40:22,417 --> 00:40:24,292 ...expressed your love to Sunny. 546 00:40:25,583 --> 00:40:27,083 It is futile doing it now. 547 00:40:27,750 --> 00:40:29,625 If I hold umbrella after the rain stops... 548 00:40:29,708 --> 00:40:31,000 ...people will laugh at me. 549 00:40:31,167 --> 00:40:33,750 When I'm so hurt because you didn't get Sunny... 550 00:40:34,292 --> 00:40:35,750 ...you look so cool? 551 00:40:36,875 --> 00:40:40,875 Tell me the truth. Aren't you feeling bad? Aren't you hurt? 552 00:40:42,167 --> 00:40:44,708 No. I'm fine. 553 00:40:45,958 --> 00:40:49,208 Your mouth is saying no, not your heart. 554 00:40:49,667 --> 00:40:51,167 What do you expect me to do now? 555 00:40:51,917 --> 00:40:55,542 I was taking slow steps towards Sunny... 556 00:40:57,292 --> 00:40:59,292 ...but Kanchana took an elevator... 557 00:40:59,958 --> 00:41:01,375 ...and reached Sunny's heart. 558 00:41:03,625 --> 00:41:06,833 Sunny and Kanchana love each other very much. 559 00:41:08,500 --> 00:41:11,042 Will it be right to interfere between them? 560 00:41:12,583 --> 00:41:13,833 Be practical, Chikku. 561 00:41:14,667 --> 00:41:17,042 There's no rule that... 562 00:41:17,792 --> 00:41:19,375 ...we should get whomever we love. 563 00:41:20,917 --> 00:41:23,208 We have to take life has it comes. 564 00:41:25,208 --> 00:41:28,083 Come on. I'm very hungry. 565 00:41:28,542 --> 00:41:29,708 Come, serve me food. 566 00:41:30,333 --> 00:41:32,125 Come. Come on. 567 00:41:34,208 --> 00:41:35,917 He is sitting like a statue. 568 00:41:36,458 --> 00:41:40,208 You idiot, I'm tired of losing election every time. 569 00:41:40,500 --> 00:41:43,417 Look, I don't know what you will do. 570 00:41:43,500 --> 00:41:45,542 I have to win the election this time. 571 00:41:45,875 --> 00:41:47,958 I'm a typical politician. 572 00:41:48,167 --> 00:41:50,667 I don't take any decision without any benefit. 573 00:41:51,000 --> 00:41:54,042 As have to act according to the situation. That's wise. 574 00:41:54,125 --> 00:41:55,167 - Dad. - Yes? 575 00:41:55,292 --> 00:41:57,125 - What is it? - I need to talk to you. 576 00:41:59,875 --> 00:42:00,958 I will leave, sir. 577 00:42:01,292 --> 00:42:04,000 - Why is he so upset today? - What is it? 578 00:42:04,083 --> 00:42:07,292 Will you only focus on your party, workers, election or... 579 00:42:07,667 --> 00:42:10,125 ...will you also think about your son's future too? 580 00:42:10,333 --> 00:42:11,375 I didn't understand? 581 00:42:11,458 --> 00:42:13,375 That's the problem. 582 00:42:13,542 --> 00:42:15,583 I love Kanchana very much, father. 583 00:42:15,833 --> 00:42:18,083 I've decided to marry her. 584 00:42:20,375 --> 00:42:23,292 Okay. What should I do now? 585 00:42:23,375 --> 00:42:24,458 Go to her house and ask Kanchana's father... 586 00:42:24,542 --> 00:42:25,833 ...for his daughter's hand in marriage. 587 00:42:25,917 --> 00:42:31,250 That's all? I will surely go, son. Tell me when shall we go? 588 00:42:31,750 --> 00:42:34,125 We will go tomorrow morning itself. 589 00:42:36,542 --> 00:42:40,833 You mean you love my daughter very much? 590 00:42:41,208 --> 00:42:42,250 Yes, uncle. 591 00:42:42,458 --> 00:42:47,333 Look, the guy who marries my daughter... 592 00:42:47,583 --> 00:42:49,750 ...should be beautiful like champagne... 593 00:42:50,375 --> 00:42:52,542 ...rich like scotch... 594 00:42:53,167 --> 00:42:54,750 ...strong as rum. 595 00:42:55,667 --> 00:42:58,792 So the one who will marry your daughter... 596 00:42:59,000 --> 00:43:00,500 ...has to be a drunkard. 597 00:43:00,583 --> 00:43:03,208 I didn't mean like that. I mean to say... 598 00:43:03,500 --> 00:43:04,958 ...the guy should be handsome... 599 00:43:05,208 --> 00:43:07,583 ...he should be educated, he should be cultured... 600 00:43:07,667 --> 00:43:08,958 ...he should be civilized. 601 00:43:09,208 --> 00:43:11,333 And he should be from a good family background. 602 00:43:11,375 --> 00:43:12,417 Oh. 603 00:43:12,667 --> 00:43:14,583 He should have a good status in the society. 604 00:43:17,125 --> 00:43:19,750 By the way, what do you do? 605 00:43:20,125 --> 00:43:23,417 - I'm a musician, uncle. - What? Musician? 606 00:43:24,333 --> 00:43:27,917 How will you look after my daughter being a musician? 607 00:43:28,375 --> 00:43:31,500 Instead you should've done a job or business? 608 00:43:31,708 --> 00:43:32,792 In that case uncle... 609 00:43:33,167 --> 00:43:34,708 ...my father owns a leather factory. 610 00:43:34,792 --> 00:43:36,583 There are 200 labors working in the factory. 611 00:43:36,917 --> 00:43:39,083 I'm not interested in it. 612 00:43:39,167 --> 00:43:41,208 - What? - Music is my passion. 613 00:43:41,375 --> 00:43:43,583 Really? Do you have a leather factory? 614 00:43:43,792 --> 00:43:44,833 Yes. 615 00:43:45,417 --> 00:43:47,667 Oh God. Come. 616 00:43:50,000 --> 00:43:51,917 You've enticed a rich guy. 617 00:43:52,750 --> 00:43:55,375 My parents like Kanchana very much. 618 00:43:56,958 --> 00:43:59,417 If you permit, I'll bring my parents... 619 00:44:00,542 --> 00:44:02,125 ...and ask Kanchana in formal way. 620 00:44:02,542 --> 00:44:04,417 I liked you very much, friend. 621 00:44:05,542 --> 00:44:10,292 - Thanks, uncle. - 'Uncle?' Uncle is old style. 622 00:44:10,542 --> 00:44:13,042 Hereafter, address me friend. 623 00:44:13,625 --> 00:44:14,875 Look... 624 00:44:15,125 --> 00:44:18,333 ...I've no objection in getting my daughter married to you. 625 00:44:18,375 --> 00:44:22,542 So bring your parents soon and fix the marriage. Okay? 626 00:44:23,125 --> 00:44:25,000 - Thanks, father. - Thanks, uncle. 627 00:44:25,292 --> 00:44:26,750 Uncle again? 628 00:44:26,833 --> 00:44:29,583 I'm sorry. Thanks, friend. 629 00:44:29,667 --> 00:44:31,417 That's the spirit. 630 00:44:31,833 --> 00:44:34,333 Alright friend, I'll leave now. 631 00:44:34,583 --> 00:44:38,500 - I need to go for music rehearsal. - Go, go. 632 00:44:38,833 --> 00:44:40,375 Father, even I-- 633 00:44:40,458 --> 00:44:42,917 Don't leave him alone. Be close to him. 634 00:44:43,958 --> 00:44:45,250 Okay father, I will leave. 635 00:44:45,333 --> 00:44:47,625 - Bye. - Bye, take care. 636 00:44:49,250 --> 00:44:52,125 No one can stop me now. 637 00:44:53,292 --> 00:44:56,292 I will not drink local liquor hereafter. 638 00:45:20,417 --> 00:45:21,458 Who is it? 639 00:45:23,792 --> 00:45:24,833 Who is it? 640 00:45:26,625 --> 00:45:28,208 - Greetings. - Greetings. 641 00:45:29,292 --> 00:45:30,333 Why? 642 00:45:30,542 --> 00:45:34,083 - Didn't you recognize me? - No. 643 00:45:35,083 --> 00:45:37,083 Hey, tell him who I am. 644 00:45:37,458 --> 00:45:41,583 Our sir contested MLA elections thrice and lost. 645 00:45:41,667 --> 00:45:44,417 Did he ask that? Shut up. 646 00:45:46,000 --> 00:45:48,375 He is my son, Vicky. 647 00:45:48,667 --> 00:45:51,083 I understood. 648 00:45:51,708 --> 00:45:54,083 You want to retire... 649 00:45:54,333 --> 00:45:56,542 ...and make your son contest election. 650 00:45:56,625 --> 00:45:59,458 As it is you lost election thrice. 651 00:45:59,542 --> 00:46:01,417 You are here to see how your son will contest... 652 00:46:01,500 --> 00:46:05,458 - ...election the fourth time and lose. - Listen to me first. 653 00:46:05,708 --> 00:46:08,083 I'm not here to ask for vote for my son. 654 00:46:08,167 --> 00:46:10,417 - Then why have you come here? - I'm here for your daughter. 655 00:46:10,500 --> 00:46:12,167 Oh. Just miss. 656 00:46:14,500 --> 00:46:17,167 If you had come five minutes earlier... 657 00:46:17,375 --> 00:46:21,667 ...I would've said yes and got you both married. 658 00:46:21,917 --> 00:46:23,750 But it is not possible now. 659 00:46:24,417 --> 00:46:25,125 Why? 660 00:46:25,208 --> 00:46:29,417 Like there's surely gas in beer bottle... 661 00:46:29,667 --> 00:46:33,500 ...there's surely Sunny in my daughter's heart. 662 00:46:34,000 --> 00:46:36,875 They love each other very much. 663 00:46:37,083 --> 00:46:42,125 What to do? Therefore, I promised to them both married. 664 00:46:42,417 --> 00:46:43,958 Finished. It's over. 665 00:46:44,042 --> 00:46:46,083 Dad. What is this, dad? 666 00:46:46,458 --> 00:46:49,833 I'm future MLA. 667 00:46:50,750 --> 00:46:52,958 Many influential people were eager to get... 668 00:46:53,042 --> 00:46:54,833 ...their daughters married to my son. 669 00:46:55,042 --> 00:46:56,833 Refusing to all of them... 670 00:46:57,000 --> 00:46:59,250 ...we've come here for your daughter. 671 00:46:59,333 --> 00:47:02,500 Let our relationship be only till vote. 672 00:47:03,000 --> 00:47:04,458 Let it not come till marriage. 673 00:47:04,875 --> 00:47:06,792 Please. Sorry. 674 00:47:07,375 --> 00:47:09,500 Dad, now what? 675 00:47:09,875 --> 00:47:11,583 Calm down. 676 00:47:11,875 --> 00:47:14,875 I'm not here to ask for vote to plead him. 677 00:47:14,958 --> 00:47:17,833 I have my own prestige. 678 00:47:18,417 --> 00:47:21,625 As of now, calm down. Let's plan what to do. 679 00:47:22,167 --> 00:47:22,917 Let's go. 680 00:47:23,000 --> 00:47:24,792 Malinga to Virat Kohli. 681 00:47:25,792 --> 00:47:28,500 - Four! - Wonderful shot! 682 00:47:30,708 --> 00:47:31,750 Four again! 683 00:47:31,833 --> 00:47:33,042 The movement Virat Kohli. 684 00:47:35,292 --> 00:47:37,167 - It's boss. - Answer the phone. 685 00:47:38,208 --> 00:47:40,125 - Tell me, boss. - Where are you? 686 00:47:40,167 --> 00:47:41,167 In the hotel. 687 00:47:42,208 --> 00:47:43,542 What happened to them? 688 00:47:43,625 --> 00:47:46,042 290 for 3, boss. They will win, boss. 689 00:47:46,125 --> 00:47:50,208 Idiots. I told you to teach them and you're watching match? 690 00:47:50,292 --> 00:47:51,708 Be calm, boss. 691 00:47:51,792 --> 00:47:54,292 Even though Aishwarya Rai was dating Salman Khan... 692 00:47:54,458 --> 00:47:56,333 ...she got married to Abhishek Bachchan. Let it not come till marriage. 693 00:47:56,375 --> 00:47:58,625 You are like Abhishek Bachchan, boss. 694 00:47:59,042 --> 00:48:02,542 Look, how I will give information. Our time starts now. 695 00:48:02,792 --> 00:48:07,583 Please have patience. Be in constant touch for information. 696 00:48:07,667 --> 00:48:09,917 Information is not anyone's property. 697 00:48:10,000 --> 00:48:13,708 Area, Vijay Nagar, Arcade Hotel, Bangalore. 698 00:48:13,917 --> 00:48:14,958 Hey! 699 00:48:19,458 --> 00:48:21,375 24 runs from that Malinga-- 700 00:48:21,458 --> 00:48:22,250 Okay, let's go. 701 00:48:22,333 --> 00:48:24,917 One of the best top bowler in world cricket. 702 00:48:26,125 --> 00:48:28,583 And he is gone for 86 for 107. 703 00:48:40,583 --> 00:48:42,000 - Bye. - Bye. 704 00:48:42,333 --> 00:48:43,375 Let's meet tomorrow. 705 00:48:43,458 --> 00:48:44,833 Sure. Okay. Bye. 706 00:48:44,917 --> 00:48:46,542 Just a minute. I need to tell you something. 707 00:48:46,583 --> 00:48:47,375 What is it? 708 00:48:47,417 --> 00:48:49,708 Well... look there! 709 00:48:52,167 --> 00:48:53,667 Did you see? 710 00:48:54,333 --> 00:48:55,750 Ask him what they are doing now. 711 00:48:56,625 --> 00:49:00,208 Boss, the situation has gone out of control. 712 00:49:00,292 --> 00:49:02,708 Kanchana just kissed Sunny... 713 00:49:02,792 --> 00:49:06,125 ...on his cheeks and lips. 714 00:49:06,250 --> 00:49:09,333 This is the situation here. What's the situation there? 715 00:49:09,375 --> 00:49:11,375 Boss is in anger here. 716 00:49:11,583 --> 00:49:14,833 - Give it to me. Hey. - For further news-- 717 00:49:15,167 --> 00:49:17,167 He is kissing you sister-in-law to be and you'll... 718 00:49:17,250 --> 00:49:19,167 ...are watching as if you're watching English film? 719 00:49:20,208 --> 00:49:21,875 Finish him first. 720 00:49:29,625 --> 00:49:32,417 Who are you? What are you doing? What do you want? 721 00:49:32,667 --> 00:49:34,250 We are from boss's side. 722 00:49:34,417 --> 00:49:35,750 Which boss? 723 00:49:35,792 --> 00:49:38,833 - Our boss is a don. - You mean Ramesh Aravind? 724 00:49:38,917 --> 00:49:41,083 Hey! Are you kidding with us? 725 00:49:41,292 --> 00:49:43,833 Yes. You all look like comedians. 726 00:49:44,000 --> 00:49:47,375 In some time from now, for betterment of the society... 727 00:49:47,417 --> 00:49:49,167 ...there will be fight taking place here. 728 00:49:49,250 --> 00:49:51,583 The news channel is here to play prank with me, right? 729 00:49:51,667 --> 00:49:53,917 Not prank, you idiot! 730 00:50:26,125 --> 00:50:28,292 What's your problem? 731 00:50:36,708 --> 00:50:39,833 You are staring at us? 732 00:51:24,083 --> 00:51:26,583 Let's run. He is insane! Come on, run! 733 00:51:26,667 --> 00:51:29,500 He is insane! Come on, let's flee from here. 734 00:51:29,583 --> 00:51:30,958 We'll not spare you! 735 00:51:31,042 --> 00:51:32,417 Come on! 736 00:52:44,042 --> 00:52:46,792 - Brother, please don't hit me. - Who are you all? 737 00:52:47,375 --> 00:52:49,042 Why did you come to hit me? 738 00:52:49,417 --> 00:52:51,250 Brother, I swear by my mother, I don't know. 739 00:52:51,500 --> 00:52:54,375 Somebody gave me money, so I came here. 740 00:52:59,625 --> 00:53:01,833 Our Sunny doesn't have any enemies. 741 00:53:01,917 --> 00:53:03,917 Who would've attacked him? 742 00:53:04,250 --> 00:53:06,333 Yes. Who would've done it? 743 00:53:07,250 --> 00:53:09,083 I feel, it must be our rivals. 744 00:53:09,167 --> 00:53:11,667 We haven't done any competition, how can we have rivals? 745 00:53:11,750 --> 00:53:14,625 Sunny, what happened? 746 00:53:14,708 --> 00:53:17,083 - How did you get hurt? - Actually, Kanchana. 747 00:53:17,167 --> 00:53:19,500 - What happened to you? - How did all this happen? 748 00:53:19,583 --> 00:53:20,875 Kanchana, nothing happened to me. 749 00:53:20,958 --> 00:53:23,042 You are so hurt. Come on, let's go to the doctor. 750 00:53:23,125 --> 00:53:24,292 - Why go to the doctor? - Come on, Sunny. 751 00:53:24,375 --> 00:53:25,958 - It is just a small wound. - No Sunny, listen to me. 752 00:53:26,042 --> 00:53:27,708 You are so hurt. 753 00:53:27,792 --> 00:53:29,750 Come on, let's go to the hospital. Please, don't get tensed. 754 00:53:29,833 --> 00:53:31,542 - He is not so hurt. - Yes. 755 00:53:31,833 --> 00:53:36,083 A wound is a wound. I can't bear to see Sunny in pain. 756 00:53:36,917 --> 00:53:39,458 You won't understand my pain. Give that to me. 757 00:53:41,042 --> 00:53:42,208 Is it hurting? 758 00:54:57,208 --> 00:54:59,250 Dad, what's all this? 759 00:55:00,542 --> 00:55:02,083 - Are you his son? - Yes. 760 00:55:02,167 --> 00:55:02,917 Give me the bike keys. 761 00:55:06,042 --> 00:55:07,167 Sunny, give it to him. 762 00:55:09,917 --> 00:55:13,750 Bank has seized the house. 763 00:55:17,208 --> 00:55:19,417 I had taken loan from the bank to do business. 764 00:55:19,625 --> 00:55:20,750 I couldn't repay it back. 765 00:55:21,542 --> 00:55:25,083 The business partners and the friends I had trusted... 766 00:55:25,375 --> 00:55:26,458 ...betrayed me. 767 00:55:27,833 --> 00:55:30,458 I was the guarantee for them, so I got trapped. 768 00:55:31,167 --> 00:55:34,333 At the same time, even the share market dropped... 769 00:55:35,292 --> 00:55:38,583 ...I lost the money that I had invested in it. 770 00:55:39,167 --> 00:55:43,458 Didn't the bank give you notice before seizing? 771 00:55:44,458 --> 00:55:45,458 They had. 772 00:55:45,667 --> 00:55:46,875 Why didn't you tell me? 773 00:55:50,792 --> 00:55:53,708 I didn't want to put my problems on your shoulders... 774 00:55:54,542 --> 00:55:56,667 ...and disturb you. 775 00:55:58,500 --> 00:56:00,958 You wanted to make a career in music... 776 00:56:01,375 --> 00:56:03,125 ...so your future was important for me. 777 00:56:07,042 --> 00:56:10,917 Sunny, I ruined you... 778 00:56:11,917 --> 00:56:13,625 ...and your mother. 779 00:56:13,708 --> 00:56:15,792 Father, why do you say so? 780 00:56:16,458 --> 00:56:19,208 I am still alive. I will repay the money. Yes. 781 00:56:23,125 --> 00:56:24,667 Forgive me. 782 00:56:36,375 --> 00:56:38,542 You were staying comfortably in that big house. 783 00:56:40,625 --> 00:56:43,542 I am sorry to see you in this small house. 784 00:56:44,875 --> 00:56:46,458 You should've stayed in my house. 785 00:56:47,208 --> 00:56:48,750 Thanks for your concern, Spoorthi. 786 00:56:50,083 --> 00:56:51,375 I have already told you... 787 00:56:51,833 --> 00:56:55,708 ...that my conscience won't allow me to stay in your house. 788 00:56:57,083 --> 00:56:58,125 So, please. 789 00:56:58,458 --> 00:57:00,750 - But Sunny-- - Dear, let him deal with his situation. 790 00:57:00,958 --> 00:57:02,917 He doesn't listen to anyone once if he has decided. 791 00:57:04,542 --> 00:57:06,208 - We shall leave now. - Aunt. 792 00:57:06,292 --> 00:57:07,042 We shall leave now. 793 00:57:07,375 --> 00:57:08,833 - Okay, dear. - Bye, Aunt. 794 00:57:08,917 --> 00:57:10,375 - Uncle, we shall leave now. - Okay. 795 00:57:10,500 --> 00:57:11,542 Take care, Sunny. 796 00:57:12,542 --> 00:57:13,583 Sunny. 797 00:57:15,708 --> 00:57:17,333 - Take care. - Bye. 798 00:57:32,208 --> 00:57:34,958 I can't see you sitting sullen like this. 799 00:57:37,625 --> 00:57:41,250 My son should always be smiling. 800 00:57:43,333 --> 00:57:44,833 Give me a minute. I will be back. 801 00:58:07,042 --> 00:58:08,208 Take this, Sunny. 802 00:58:08,542 --> 00:58:12,292 Mom, the bank seized everything in the house. 803 00:58:13,083 --> 00:58:14,583 Why didn't they seize this guitar? 804 00:58:14,958 --> 00:58:18,292 Your mother didn't allow them to seize this. 805 00:58:20,667 --> 00:58:23,792 She didn't bother when they took away all her jewelry. 806 00:58:24,958 --> 00:58:28,750 But she didn't allow those people to take this guitar. 807 00:58:29,792 --> 00:58:32,625 She requested them and kept this for you. 808 00:58:37,167 --> 00:58:38,042 Thanks, mom. 809 00:58:58,125 --> 00:58:59,167 Oh no! 810 00:59:02,625 --> 00:59:05,500 Madam, do you know where your neighbors went? 811 00:59:05,583 --> 00:59:07,958 I don't know. They are not to be seen from past 2-3 days. 812 01:00:06,708 --> 01:00:08,917 - Sunny, what's the matter? - Are you missing Kanchana? 813 01:00:10,292 --> 01:00:11,958 I haven't forgotten her to miss her. 814 01:00:12,625 --> 01:00:15,250 Where did Kanchana go without telling anyone? 815 01:00:17,042 --> 01:00:19,000 She was with him when he was well off to do. 816 01:00:19,625 --> 01:00:22,167 That day she embraced him and applied her tears more... 817 01:00:22,250 --> 01:00:24,083 ...than the Tinture and cured his wound. 818 01:00:24,750 --> 01:00:27,583 Now, she came to know that he got wrecked. 819 01:00:27,792 --> 01:00:30,167 Don't know who she's applying Tinture to now! 820 01:00:30,417 --> 01:00:31,458 Sunn-- 821 01:00:39,250 --> 01:00:40,292 Sunny, I'm sorry. 822 01:00:45,125 --> 01:00:46,625 I need a job immediately. 823 01:00:47,917 --> 01:00:49,542 I've applied for job in 3-4 places. 824 01:00:50,375 --> 01:00:51,417 I didn't find any. 825 01:00:52,292 --> 01:00:55,625 How can you find a job so soon? 826 01:00:56,042 --> 01:00:57,917 You need time if you want to join a good office. 827 01:00:58,375 --> 01:01:01,042 So soon, you can get only petty jobs to do. 828 01:01:01,250 --> 01:01:02,500 Will you do it? 829 01:02:16,333 --> 01:02:19,000 The reception was very nice. Many people had come. 830 01:02:19,375 --> 01:02:21,333 Excuse me. Where are the rooms? 831 01:02:21,625 --> 01:02:22,917 - Upstairs, sir. - Thanks. 832 01:02:31,292 --> 01:02:32,583 Did you order for ice-cream? 833 01:02:32,833 --> 01:02:33,875 - Yes. - Take this. 834 01:02:34,417 --> 01:02:35,708 - Thank you. - Welcome. 835 01:02:36,375 --> 01:02:37,375 Take the change. 836 01:02:38,167 --> 01:02:39,833 He is not to be seen since morning. 837 01:02:39,917 --> 01:02:41,917 I looked him everywhere, but I didn't find him. 838 01:02:42,125 --> 01:02:44,083 - Where's Ramesh? - I don't know. 839 01:02:54,292 --> 01:02:56,375 You have to find him. 840 01:02:56,458 --> 01:03:00,042 People are asking for him. 841 01:03:07,917 --> 01:03:08,958 Kanchana? 842 01:03:19,167 --> 01:03:20,333 Kanchana, what's this? 843 01:03:21,958 --> 01:03:24,667 This is a wedding hall. Marriage is going on here 844 01:03:25,208 --> 01:03:28,500 I am the bride. The guy I am marrying is, Vicky. 845 01:03:28,875 --> 01:03:31,500 Do you want more details or is this enough? 846 01:03:34,833 --> 01:03:37,000 You are telling about your wedding so calmly. 847 01:03:37,167 --> 01:03:39,292 Do you want me to tell this to you in excitement... 848 01:03:39,375 --> 01:03:41,083 ...like they do in Kannada reality shows? 849 01:03:45,125 --> 01:03:47,250 Kanchana, wasn't your love true for me? 850 01:03:47,542 --> 01:03:48,583 No. 851 01:03:51,625 --> 01:03:53,917 Look Sunny, since I was born... 852 01:03:54,000 --> 01:03:57,417 ...I've got tired of living life without money. 853 01:03:57,875 --> 01:03:59,875 There should be some adjustments in life. 854 01:04:00,292 --> 01:04:02,875 But adjustments shouldn't become life. 855 01:04:03,667 --> 01:04:07,292 Rather than becoming a chorus singer in your group... 856 01:04:07,583 --> 01:04:10,333 ...I wish to marry Vicky. 857 01:04:10,708 --> 01:04:12,500 Kanchana, you are not saying this. 858 01:04:13,375 --> 01:04:16,375 I know that you've given... 859 01:04:16,625 --> 01:04:18,125 ...your consent in pressure. 860 01:04:20,417 --> 01:04:23,375 I very well know how much my Kanchana loves me. 861 01:04:25,375 --> 01:04:27,500 The joke you just said is nice... 862 01:04:27,875 --> 01:04:29,750 ...but I don't have time now. 863 01:04:30,083 --> 01:04:31,500 When I return from honeymoon... 864 01:04:31,583 --> 01:04:33,417 ...I'll think about it and laugh. Okay? 865 01:04:35,125 --> 01:04:37,167 If stay here longer... 866 01:04:37,250 --> 01:04:39,458 ...people will gossip that... 867 01:04:39,542 --> 01:04:42,708 ...a rich man's daughter-in-law is talking to a delivery boy. 868 01:04:42,958 --> 01:04:46,833 Sunny, you leave. Please, go. 869 01:04:46,917 --> 01:04:48,792 - Kanchana? - Please, go. 870 01:04:49,333 --> 01:04:51,375 - I love you, Kanchana. - Go! 871 01:04:55,000 --> 01:04:56,542 Didn't you understand what she said? 872 01:04:57,083 --> 01:04:58,917 She is telling you to leave. 873 01:04:59,167 --> 01:05:00,750 - Kanchana? - Go away! Come on! 874 01:05:19,708 --> 01:05:20,750 Friend? 875 01:05:21,375 --> 01:05:23,542 Why are you watching? Throw him out. 876 01:05:26,750 --> 01:05:30,750 <i>"I like to lose."</i> 877 01:05:32,042 --> 01:05:34,875 <i>"You like to win."</i> 878 01:05:36,333 --> 01:05:43,083 <i>"Your love is charade."</i> 879 01:05:52,583 --> 01:06:00,792 <i>"I was lost, but you ruined my life."</i> 880 01:06:01,292 --> 01:06:07,458 <i>"You decked up your bed."</i> 881 01:06:19,542 --> 01:06:22,292 - Aunt, please have food. - Please, have. 882 01:06:24,250 --> 01:06:25,292 No Spoorthi. 883 01:06:27,917 --> 01:06:31,167 We've never had food without Sunny. 884 01:06:33,458 --> 01:06:34,667 Don't know where he is... 885 01:06:35,792 --> 01:06:36,833 ...and how he is. 886 01:06:37,000 --> 01:06:38,167 Please, aunt. 887 01:06:39,583 --> 01:06:42,875 If he is so hurt for the girl who was with him for two days. 888 01:06:44,542 --> 01:06:46,833 We love him from so many years... 889 01:06:48,750 --> 01:06:50,167 We are so hurt. 890 01:06:54,167 --> 01:06:57,250 I can understand your plight. 891 01:06:57,667 --> 01:07:00,583 We will get him from wherever he is. 892 01:07:00,833 --> 01:07:03,500 Aunt, please have food. Please. Please. 893 01:07:04,375 --> 01:07:06,417 Have a little. Please. 894 01:07:07,750 --> 01:07:10,250 Aunt, please have food. Please. 895 01:07:17,500 --> 01:07:18,542 Sir, do you want anything else? 896 01:07:18,625 --> 01:07:21,042 <i>"There's fun in it."</i> 897 01:07:21,375 --> 01:07:23,750 <i>"Your song."</i> 898 01:07:24,000 --> 01:07:25,750 <i>"The song that you sang."</i> 899 01:07:25,833 --> 01:07:27,083 Parimala... 900 01:07:28,333 --> 01:07:31,167 - Who is she? Is she your girlfriend? - Yes, sir. 901 01:07:32,833 --> 01:07:35,958 Don't do that, pal. You are a waiter today... 902 01:07:36,208 --> 01:07:38,500 ...but tomorrow you'll be a customer in the same... 903 01:07:38,583 --> 01:07:40,250 ...bar and will be sitting on the same table. 904 01:07:41,250 --> 01:07:42,292 Don't. 905 01:07:56,250 --> 01:08:00,292 <i>"You are crazy."</i> 906 01:08:12,292 --> 01:08:15,833 <i>"Pal, don't fall in love."</i> 907 01:08:18,708 --> 01:08:22,167 <i>"Pal, love gives pain to you and your parents."</i> 908 01:08:25,042 --> 01:08:28,208 <i>"Pal, don't fall in love."</i> 909 01:08:28,292 --> 01:08:31,500 <i>Pal, love gives pain to you and your parents."</i> 910 01:08:31,583 --> 01:08:34,583 <i>"If you get a place in somebody's heart.</i> 911 01:08:34,708 --> 01:08:37,875 <i>- "It is like getting a site of 60/40." - "Yes."</i> 912 01:08:37,958 --> 01:08:44,417 <i>"If your heart breaks, then 3/6 place is guaranteed."</i> 913 01:08:44,500 --> 01:08:50,875 <i>- "The pain will not spare you." - "Death will not spare you."</i> 914 01:08:50,958 --> 01:08:53,875 <i>"Pal, don't fall in love."</i> 915 01:08:53,958 --> 01:08:57,833 <i>"Pal, love gives pain to you and your parents."</i> 916 01:09:35,500 --> 01:09:41,750 <i>"The girls who sang duet with us revolt and left us."</i> 917 01:09:48,250 --> 01:09:54,833 <i>"Guys who trusted girls are no more."</i> 918 01:09:54,917 --> 01:10:00,875 <i>"You'll become Devdas if you fall in love with someone."</i> 919 01:10:01,208 --> 01:10:07,500 <i>"You'll become a fool if you say you are in love."</i> 920 01:10:07,583 --> 01:10:13,750 <i>"Heart is like a kite. Stay away from it."</i> 921 01:10:13,833 --> 01:10:17,083 <i>"Pal, don't fall in love."</i> 922 01:10:17,167 --> 01:10:20,750 <i>"Pal, love gives pain to you and your parents."</i> 923 01:10:20,833 --> 01:10:23,708 <i>"Be careful!"</i> 924 01:10:47,708 --> 01:10:52,250 <i>"Don't fall in love with girls who smile at you."</i> 925 01:10:52,333 --> 01:10:54,042 <i>Don't ogle at them."</i> 926 01:10:59,958 --> 01:11:03,458 <i>"They'll stand at the window and smile at you."</i> 927 01:11:03,542 --> 01:11:06,625 <i>"You'll fall for her seeing that."</i> 928 01:11:06,958 --> 01:11:13,167 <i>"You'll be ruined if you don't listen to your parents."</i> 929 01:11:13,250 --> 01:11:19,458 <i>"I fell for Kanchana, but she went with someone else."</i> 930 01:11:19,542 --> 01:11:25,958 <i>"Pal, do you want to go through this pain?"</i> 931 01:11:26,000 --> 01:11:29,542 <i>"Pal, don't fall in love."</i> 932 01:11:32,042 --> 01:11:36,417 <i>"Pal, love gives pain to you and your parents."</i> 933 01:11:38,708 --> 01:11:41,833 <i>"Pal, don't fall in love."</i> 934 01:11:41,917 --> 01:11:46,458 <i>Pal, love gives pain to you and your parents."</i> 935 01:11:58,917 --> 01:12:00,333 Kanchana. 936 01:12:03,375 --> 01:12:07,875 <i>"O heart, you tell me."</i> 937 01:12:07,958 --> 01:12:13,958 <i>"Where's this path leading me to?"</i> 938 01:12:14,208 --> 01:12:20,958 <i>"O heart."</i> 939 01:12:31,083 --> 01:12:32,208 Sunny. 940 01:12:39,958 --> 01:12:43,500 If you get drunk, will the pain subside? 941 01:12:45,292 --> 01:12:48,458 If this was possible, then everyone... 942 01:12:48,958 --> 01:12:50,833 ...would've been drunkards in this world. 943 01:12:52,292 --> 01:12:57,000 Because everyone is going through some or other sorrow. 944 01:12:58,750 --> 01:13:01,792 Sunny... what is it? 945 01:13:04,125 --> 01:13:06,292 Kanchana has gone away from you. 946 01:13:07,333 --> 01:13:09,292 But your mother, father, and friends are with you... 947 01:13:09,958 --> 01:13:13,625 ...who love you more than her. 948 01:13:16,042 --> 01:13:18,333 Instead of thinking about the past... 949 01:13:19,333 --> 01:13:21,458 ...think about the happiness of the people around you. 950 01:13:25,542 --> 01:13:27,917 Forget Kanchana. 951 01:13:30,333 --> 01:13:33,042 She should be feeling bad... 952 01:13:33,708 --> 01:13:36,875 ...for losing a good guy like you. Why are you feeling bad? 953 01:13:39,250 --> 01:13:41,958 Think that she was not made for you. 954 01:13:43,375 --> 01:13:45,792 Mother and father are missing you very much. 955 01:13:47,083 --> 01:13:48,833 Go home first. Please. 956 01:13:50,375 --> 01:13:53,208 Had you been in love with someone and if they had left you... 957 01:13:53,750 --> 01:13:55,750 ...you would've known that pain. 958 01:14:14,375 --> 01:14:16,500 Listen... listen. 959 01:14:17,708 --> 01:14:19,125 - What is it? - Our Sunny is here. 960 01:14:20,333 --> 01:14:24,625 He has not come. It is your illusion. Calm down. 961 01:14:24,708 --> 01:14:25,750 No. 962 01:14:26,792 --> 01:14:28,250 He is here. 963 01:14:28,667 --> 01:14:31,292 He is standing at the door. Sunny. 964 01:14:31,375 --> 01:14:32,542 He is here. 965 01:14:32,625 --> 01:14:33,667 - Sunny! - Vatsala! 966 01:14:34,042 --> 01:14:36,250 Sunny? 967 01:14:43,500 --> 01:14:44,542 Sunny? 968 01:14:47,292 --> 01:14:50,167 Sunny, are you back my son? 969 01:14:52,000 --> 01:14:53,042 You've come. 970 01:14:54,000 --> 01:14:56,333 Do you know, we were so worried for you? 971 01:14:57,125 --> 01:14:58,583 Thank God, you returned. 972 01:14:58,667 --> 01:15:00,833 Listen, our Sunny is here. 973 01:15:01,167 --> 01:15:03,083 Come on. Come inside. 974 01:15:04,458 --> 01:15:05,583 Sunny. 975 01:15:05,667 --> 01:15:08,000 - Look, our Sunny has become so thin. - Where had you been? 976 01:15:08,042 --> 01:15:09,333 Why Sunny? 977 01:15:11,167 --> 01:15:14,042 How did you even think of going away from us? 978 01:15:14,125 --> 01:15:17,417 Please, don't do this again. 979 01:15:18,542 --> 01:15:20,417 We don't have the strength to live without you. 980 01:15:22,167 --> 01:15:25,292 Look Sunny, this is common in life. 981 01:15:25,833 --> 01:15:28,208 You left us and went away. 982 01:15:29,083 --> 01:15:31,042 I incurred loss in business... 983 01:15:31,208 --> 01:15:33,292 ...did I run away fearing it? 984 01:15:33,708 --> 01:15:35,125 Love is not a business. 985 01:15:36,000 --> 01:15:38,875 You can recover if you've incurred loss in business... 986 01:15:40,042 --> 01:15:41,417 ...but if you lose in love... 987 01:15:42,875 --> 01:15:44,875 ...you can never recover. 988 01:15:45,083 --> 01:15:48,958 Hey Sunny! We all care for you so much, your parents... 989 01:15:49,042 --> 01:15:50,625 ...friends, but you are talking about... 990 01:15:50,792 --> 01:15:53,083 ...the girl who cheated you. 991 01:15:56,208 --> 01:15:57,917 Everyone is advising me. 992 01:15:58,333 --> 01:16:00,708 For a minute, keep yourself in my place. 993 01:16:01,292 --> 01:16:03,042 You'll know my pain. 994 01:16:05,875 --> 01:16:08,250 If I stay in this house, everyone will advise me... 995 01:16:08,750 --> 01:16:10,375 ...and will increase my pain. 996 01:16:10,833 --> 01:16:12,583 Please, leave me alone. 997 01:16:12,667 --> 01:16:15,250 - Sunny, don't go. - Listen to me, Sunny. 998 01:16:15,333 --> 01:16:17,000 - Aunt? - Vatsala. 999 01:16:17,083 --> 01:16:18,750 - Mom! - Vatsala. 1000 01:16:18,833 --> 01:16:22,042 - Aunt? - Mom, I'll never leave you and go. 1001 01:16:22,125 --> 01:16:23,125 Vatsala. 1002 01:16:23,208 --> 01:16:27,250 - Mom, I'll never leave you and go. - Vatsala. 1003 01:16:27,583 --> 01:16:30,375 - Mom? - Aunt? 1004 01:16:30,458 --> 01:16:32,792 - Aunt? - Mom? 1005 01:16:32,875 --> 01:16:35,708 - Vatsala! - Mom! Mom! 1006 01:16:35,792 --> 01:16:42,583 Mom! Mom! Mom! 1007 01:17:08,417 --> 01:17:13,750 <i>"The one who makes a baby sleep on her laps."</i> 1008 01:17:14,250 --> 01:17:20,000 <i>"When she dies, how can we bury her?"</i> 1009 01:17:20,333 --> 01:17:28,875 <i>"It is destiny's place, who wrote it?"</i> 1010 01:17:29,375 --> 01:17:34,875 <i>"Who can go against destiny?"</i> 1011 01:17:35,333 --> 01:17:40,875 <i>"It is destiny's place, who wrote it?"</i> 1012 01:17:41,375 --> 01:17:47,000 <i>"Who can go against destiny?"</i> 1013 01:17:47,500 --> 01:17:52,875 <i>"You tell me the reason."</i> 1014 01:17:53,375 --> 01:17:58,167 <i>"Why did you go away from us?"</i> 1015 01:17:59,375 --> 01:18:04,875 <i>"The one who makes a baby sleep on her laps."</i> 1016 01:18:05,542 --> 01:18:12,292 <i>"When she dies, how can we bury her?"</i> 1017 01:18:21,083 --> 01:18:24,542 Mom, please wake up. Mom, please wake up. 1018 01:18:25,125 --> 01:18:27,708 Talk to me, mom! 1019 01:18:27,792 --> 01:18:30,875 - Wake up, mom. - Sunny. 1020 01:18:33,667 --> 01:18:34,708 Mom? 1021 01:18:37,083 --> 01:18:40,958 When she was alive, she couldn't sleep in peace. 1022 01:18:42,250 --> 01:18:44,792 She spent all her time dreaming about your good future. 1023 01:18:46,875 --> 01:18:51,000 She is sleeping peacefully today. Let she sleep. 1024 01:18:51,542 --> 01:18:56,250 Don't try to wake her up and trouble her. 1025 01:19:16,750 --> 01:19:18,708 People says, parents are everything. 1026 01:19:20,500 --> 01:19:21,750 But I went behind a girl. 1027 01:19:24,417 --> 01:19:28,958 God took away my mom from me. 1028 01:19:31,792 --> 01:19:35,250 We don't have the rights to question death. 1029 01:19:36,333 --> 01:19:39,167 Bygones are bygones, think about the future now. 1030 01:19:41,625 --> 01:19:44,167 Spoorthi, I don't understand want to do. 1031 01:19:44,250 --> 01:19:47,125 Your mother always wished that you become a singer. 1032 01:19:47,833 --> 01:19:50,042 You have to fulfill that wish. 1033 01:19:54,042 --> 01:19:58,167 Yes Sunny, your mother who died with this desire... 1034 01:19:58,458 --> 01:20:00,833 ...don't disappoint her. 1035 01:20:03,250 --> 01:20:06,458 Your talent should be known to the world. 1036 01:20:07,208 --> 01:20:08,917 Sunny, you can do it. 1037 01:20:11,625 --> 01:20:14,583 I will always support you. 1038 01:20:29,250 --> 01:20:30,375 Fantastic, Spoorthi! 1039 01:20:31,833 --> 01:20:33,375 It is a wonderful concept. 1040 01:20:33,833 --> 01:20:35,250 It is a very good thought. 1041 01:20:35,667 --> 01:20:38,917 But... to give such a big project... 1042 01:20:39,750 --> 01:20:41,000 ...to a new comer... 1043 01:20:41,083 --> 01:20:45,208 Sir, please give him an opportunity to prove his talent. 1044 01:20:45,625 --> 01:20:48,167 This project will surely be a success. 1045 01:20:48,583 --> 01:20:51,625 Spoorthi, we've done lots of projects together. 1046 01:20:52,333 --> 01:20:53,833 I have faith on your words. 1047 01:20:54,375 --> 01:20:56,208 But this is business. 1048 01:20:57,083 --> 01:20:58,875 Even I have to think about the returns. 1049 01:20:59,458 --> 01:21:01,375 I can't take any decision suddenly. 1050 01:21:01,875 --> 01:21:05,333 Above all, company's reputation is very important. 1051 01:21:05,417 --> 01:21:07,167 Your company reputation will not... 1052 01:21:07,250 --> 01:21:09,042 ...get tarnished at any cost, sir. 1053 01:21:09,917 --> 01:21:12,792 I guarantee for it, sir. Please. 1054 01:21:21,000 --> 01:21:24,125 Okay Spoorthi, for the faith you have on him... 1055 01:21:24,792 --> 01:21:26,583 ...I will approve this project. 1056 01:21:27,375 --> 01:21:29,167 Thank you, sir. Thank you very much. 1057 01:21:29,667 --> 01:21:32,750 You need to thank Spoorthi not me. 1058 01:21:34,708 --> 01:21:35,792 Yes! 1059 01:21:36,333 --> 01:21:37,375 Good luck. 1060 01:21:38,042 --> 01:21:39,083 All the best. 1061 01:22:13,625 --> 01:22:21,208 <i>"Hail motherland."</i> 1062 01:22:23,750 --> 01:22:30,625 <i>"Hail motherland."</i> 1063 01:22:33,917 --> 01:22:38,917 <i>"Hail motherland."</i> 1064 01:22:39,000 --> 01:22:44,000 <i>"Hail motherland is a birth to all Indians."</i> 1065 01:22:44,042 --> 01:22:49,042 <i>"It is the tune of the nation. It is an unforgettable mantra."</i> 1066 01:22:49,125 --> 01:22:54,042 <i>"From Kashmir to Kanyakumari. Slogan sang proudly and loudly."</i> 1067 01:22:54,125 --> 01:22:56,667 <i>"Without any violence, without any discrimination."</i> 1068 01:22:56,750 --> 01:23:01,167 <i>"Gandhi's mantra."</i> 1069 01:23:01,250 --> 01:23:06,000 <i>"Hail motherland."</i> 1070 01:23:06,083 --> 01:23:11,792 <i>"Hail motherland."</i> 1071 01:23:46,833 --> 01:23:51,542 <i>"Mantra without violence. Mantra of peace."</i> 1072 01:23:51,625 --> 01:23:54,917 <i>"Though we are pushed into fire we..."</i> 1073 01:23:55,000 --> 01:23:58,042 <i>"...will never forget out mantra."</i> 1074 01:23:58,792 --> 01:24:02,875 <i>"Hail Motherland."</i> 1075 01:24:04,292 --> 01:24:09,000 <i>"Mantra sung by great singers. Mantra carved by sculptures."</i> 1076 01:24:09,042 --> 01:24:15,042 <i>"It is Veda mantra. Mantra who tore Britrishers' chest."</i> 1077 01:24:16,208 --> 01:24:21,417 <i>"There're emotions of hail motherland in this land."</i> 1078 01:24:21,500 --> 01:24:26,292 <i>"Our hearts sing the Gandhi's mantra of peace."</i> 1079 01:24:26,375 --> 01:24:31,125 <i>"Hail motherland."</i> 1080 01:24:31,208 --> 01:24:36,542 <i>"Hail motherland."</i> 1081 01:24:36,625 --> 01:24:40,208 <i>"Hail motherland."</i> 1082 01:24:41,542 --> 01:24:42,875 <i>"Hail motherland.</i> 1083 01:24:42,958 --> 01:24:47,875 <i>It is the tune of the nation. It is an unforgettable mantra."</i> 1084 01:25:19,917 --> 01:25:30,167 <i>"Our nation is the best nation in the world."</i> 1085 01:25:30,250 --> 01:25:35,292 <i>"Our nation is pious. The best nation in the world."</i> 1086 01:25:35,375 --> 01:25:42,417 <i>"Hail motherland is the mantra of our independence."</i> 1087 01:25:42,708 --> 01:25:47,000 <i>"Hail motherland."</i> 1088 01:25:47,042 --> 01:25:49,958 <i>"Gandhi is the symbol of non violence."</i> 1089 01:25:50,042 --> 01:25:52,875 <i>"Courageous attire of Subhash Chandra."</i> 1090 01:25:52,958 --> 01:25:58,042 <i>"Sacrifice of Bhagat Singh is brightening India."</i> 1091 01:26:00,125 --> 01:26:05,292 <i>"Those who sacrificed their lives for the country are lucky."</i> 1092 01:26:05,375 --> 01:26:09,917 <i>"The people of this are lucky."</i> 1093 01:26:09,958 --> 01:26:15,042 <i>"Hail motherland."</i> 1094 01:26:15,083 --> 01:26:20,792 <i>"Hail motherland."</i> 1095 01:26:49,750 --> 01:26:51,083 Welcome to my new house. 1096 01:27:00,875 --> 01:27:01,917 Wow. 1097 01:27:04,458 --> 01:27:08,500 - This is my home sweet home. - Wow. 1098 01:27:08,792 --> 01:27:09,833 How is it? 1099 01:27:10,000 --> 01:27:11,375 - I love it. - Is it? 1100 01:27:11,792 --> 01:27:13,208 You know what? 1101 01:27:13,750 --> 01:27:16,167 I will do the interior decoration of this house. Okay? 1102 01:27:16,250 --> 01:27:17,292 Okay. 1103 01:27:18,083 --> 01:27:21,000 So first, sofa should be here... 1104 01:27:21,333 --> 01:27:23,083 ...and then mat. 1105 01:27:23,333 --> 01:27:25,625 And then a table. Okay? In the middle. 1106 01:27:26,000 --> 01:27:27,167 Okay. 1107 01:27:56,250 --> 01:27:57,292 Superb. 1108 01:29:04,125 --> 01:29:05,167 What is it? 1109 01:29:16,667 --> 01:29:17,750 Thank you. 1110 01:29:51,333 --> 01:29:54,625 Sir. I never thought you'd tie-up with our company. 1111 01:29:54,708 --> 01:29:56,083 Really, we are lucky. 1112 01:29:57,167 --> 01:29:58,208 Take the advance. 1113 01:29:58,458 --> 01:30:00,875 - Agreement. - All the agreement papers are ready. 1114 01:30:00,958 --> 01:30:02,208 Oh. 1115 01:30:06,875 --> 01:30:09,583 - Shall we go ahead and sign? - Yes, please go ahead. 1116 01:30:21,042 --> 01:30:23,625 - It's very windy. - Yes, It's very windy. 1117 01:30:24,167 --> 01:30:25,250 - Pen. - Thank you, sir. 1118 01:30:25,333 --> 01:30:26,167 Give it to her. 1119 01:30:26,542 --> 01:30:27,875 - Take it, madam. - Thank you. 1120 01:30:28,208 --> 01:30:29,500 - Take it. - Thank you, sir. 1121 01:30:30,542 --> 01:30:31,167 - Bye. - Okay. 1122 01:30:31,250 --> 01:30:32,333 - Thank you, madam. - Thank you. 1123 01:30:32,458 --> 01:30:33,583 Bye, sir. 1124 01:30:34,375 --> 01:30:35,750 So nice. Good deal. 1125 01:30:37,333 --> 01:30:40,125 By the way, how did you prepare the agreement so fast? 1126 01:30:41,167 --> 01:30:44,042 Don't ask the details... 1127 01:30:44,375 --> 01:30:46,792 ...about certain things. It's a secret. 1128 01:30:54,083 --> 01:30:55,125 Thank you. 1129 01:30:59,458 --> 01:31:02,375 - Cheers. - Cheers. 1130 01:31:16,917 --> 01:31:19,250 - Hey look there. It's sunny. - Sunny. 1131 01:31:19,333 --> 01:31:21,750 Hi sir, can I have a still with you, sir? Please, sir. 1132 01:31:21,833 --> 01:31:23,750 - Hello, Sunny. - Is she your girlfriend, sir? 1133 01:31:23,833 --> 01:31:25,500 - No. - Can I have a still with him. 1134 01:31:25,583 --> 01:31:26,500 - Ma'am please. - Please, ma'am. 1135 01:31:26,583 --> 01:31:28,708 - Please come, sir. - Please. 1136 01:31:29,167 --> 01:31:31,875 - Yes. - You go there. You click it. 1137 01:31:40,667 --> 01:31:43,458 - You go there. - You come here. 1138 01:31:46,458 --> 01:31:48,958 We've seen all your albums, sir. 1139 01:31:49,042 --> 01:31:49,667 Really? 1140 01:31:49,750 --> 01:31:52,833 - But 'Vande Mataram' was superb. - Thanks. 1141 01:31:52,917 --> 01:31:55,125 - You also come. - One second, sir. 1142 01:32:06,292 --> 01:32:08,375 - Thanks, Sunny. Thanks a lot. - Bye. 1143 01:32:09,000 --> 01:32:10,333 - Bye. - Yes. 1144 01:32:20,917 --> 01:32:23,333 Hello? 1145 01:32:24,750 --> 01:32:26,708 Hello? One second. 1146 01:32:28,917 --> 01:32:30,875 Hello? Yes, Vinod? 1147 01:32:31,958 --> 01:32:33,500 You won't be able to come tomorrow? 1148 01:32:33,917 --> 01:32:35,083 Oh God. Really? 1149 01:32:55,958 --> 01:32:59,542 Okay, thank you. Bye. 1150 01:33:04,458 --> 01:33:08,083 Hey, the recording has been fixed at 10 at Prasad Studio. 1151 01:33:09,042 --> 01:33:11,167 - Okay, sir? - As you say, madam. 1152 01:33:30,292 --> 01:33:33,500 The mock tail tastes special, isn't it? 1153 01:33:34,667 --> 01:33:37,417 Because we exchanged the mock tail, that's why. 1154 01:33:38,083 --> 01:33:39,208 What? 1155 01:33:41,208 --> 01:33:43,125 Yes. It is very special. 1156 01:34:09,208 --> 01:34:14,500 <i>"In the phrase of this song."</i> 1157 01:34:14,583 --> 01:34:17,167 <i>"Reminds me of something again and again."</i> 1158 01:34:17,250 --> 01:34:19,625 <i>"Again and again."</i> 1159 01:34:24,458 --> 01:34:30,167 <i>- "This song. This day. " - "This song. This day."</i> 1160 01:34:30,250 --> 01:34:36,167 <i>- "Excuse to write it." - "Excuse to write it."</i> 1161 01:34:38,917 --> 01:34:44,083 <i>"Memories held my hand..."</i> 1162 01:34:44,167 --> 01:34:49,417 <i>"...and took me too far away."</i> 1163 01:34:49,500 --> 01:34:54,625 <i>"It brought our old days..."</i> 1164 01:34:54,708 --> 01:35:02,292 <i>"...in front of my eyes."</i> 1165 01:35:59,458 --> 01:36:00,542 What happened? 1166 01:36:03,167 --> 01:36:05,333 I thought I will see you a playback singer. 1167 01:36:08,458 --> 01:36:09,792 But you-- 1168 01:36:10,958 --> 01:36:14,125 Please... don't ask me anything. 1169 01:36:17,375 --> 01:36:21,208 Never mind. I don't want to hurt you. 1170 01:36:24,167 --> 01:36:27,708 By the way, how is my friend? 1171 01:36:39,250 --> 01:36:41,708 When the bank seized your house that day... 1172 01:36:42,000 --> 01:36:44,333 ...father called and asked me come home urgently. 1173 01:36:46,042 --> 01:36:49,292 Father. Why did you call me urgently, father? 1174 01:36:49,625 --> 01:36:50,958 Come, sit down. 1175 01:36:51,708 --> 01:36:55,125 I had to talk something important with you. 1176 01:36:55,875 --> 01:36:56,917 What is it? 1177 01:36:57,250 --> 01:36:59,042 Forget Sunny. 1178 01:36:59,417 --> 01:37:00,833 What are you saying, father? 1179 01:37:01,417 --> 01:37:03,625 Why? Didn't you hear what I said? 1180 01:37:04,250 --> 01:37:07,917 It is very simple. Forget Sunny. 1181 01:37:08,125 --> 01:37:10,458 You promised to get me married to Sunny that day and today... 1182 01:37:10,542 --> 01:37:12,083 ...you are saying like this? 1183 01:37:12,167 --> 01:37:17,042 Look, Sunny which you saw is different... 1184 01:37:17,500 --> 01:37:19,292 ...Sunny has changed now. 1185 01:37:19,917 --> 01:37:21,583 He is good for nothing. 1186 01:37:22,208 --> 01:37:26,875 Look, I'm tired of real estate business. 1187 01:37:27,208 --> 01:37:29,667 I'm not doing good business. 1188 01:37:30,000 --> 01:37:32,208 I'm tired of this poor life. 1189 01:37:32,667 --> 01:37:37,000 Dear, if you marry a rich guy... 1190 01:37:37,208 --> 01:37:38,833 ...even my status will improve. 1191 01:37:39,042 --> 01:37:41,792 Father, Sunny loves me very much. 1192 01:37:42,042 --> 01:37:45,583 Dear, love doesn't fulfill your needs. 1193 01:37:46,125 --> 01:37:49,292 Love is different. Life is different. 1194 01:37:49,375 --> 01:37:53,667 No father, I can't forget Sunny. I can't forget him. 1195 01:37:54,583 --> 01:37:55,792 I want Sunny. 1196 01:37:58,500 --> 01:38:00,958 If you want Sunny... 1197 01:38:01,500 --> 01:38:04,167 ...this will be the last peg of my life. 1198 01:38:06,958 --> 01:38:08,083 You didn't understand? 1199 01:38:09,875 --> 01:38:13,708 I didn't mix soda in this whiskey... 1200 01:38:15,125 --> 01:38:16,458 ...it is poison. 1201 01:38:17,375 --> 01:38:20,792 Like this, I agreed to marry Vicky for my father. 1202 01:38:21,500 --> 01:38:24,208 When you came to the hall on the day of my marriage-- 1203 01:38:28,042 --> 01:38:31,167 - Hey, play the drums! - Son, tie the nuptial chain. 1204 01:38:31,250 --> 01:38:32,375 Stop! 1205 01:38:35,292 --> 01:38:39,625 Minister Narayanswami, welcome. 1206 01:38:39,833 --> 01:38:42,583 It is great to have you here. 1207 01:38:42,667 --> 01:38:44,708 Welcome, sir. Bless them with turmeric rice. 1208 01:38:44,792 --> 01:38:47,125 I'm not here to bless that girl with turmeric rice... 1209 01:38:47,208 --> 01:38:50,250 - ...but my daughter. - What are you saying? 1210 01:38:50,500 --> 01:38:51,542 Come here. 1211 01:39:01,125 --> 01:39:02,833 Initially, your son was favoring this... 1212 01:39:02,917 --> 01:39:04,500 ...party now he is favoring that party. 1213 01:39:06,417 --> 01:39:07,375 You didn't understand? 1214 01:39:07,458 --> 01:39:11,958 He finished honeymoon with my daughter illegally... 1215 01:39:12,042 --> 01:39:13,500 ...he got my daughter pregnant. 1216 01:39:15,583 --> 01:39:17,167 What's all this, son? 1217 01:39:17,792 --> 01:39:19,667 I did it unknowingly. 1218 01:39:19,875 --> 01:39:21,625 Convince him and send him away, father. 1219 01:39:21,708 --> 01:39:23,292 What politics is this? 1220 01:39:24,458 --> 01:39:26,500 You go and sit. You get up. 1221 01:39:27,375 --> 01:39:28,833 Priest, start chanting mantras. 1222 01:39:28,917 --> 01:39:33,042 Oh, my God. Sir, please don't ruin my daughter's life. 1223 01:39:33,125 --> 01:39:34,542 So you expect me to ruin my daughter's life? 1224 01:39:34,625 --> 01:39:36,917 What are you waiting for? Tie the nuptial chain. 1225 01:39:37,583 --> 01:39:39,417 It's good that this is happening. 1226 01:39:39,500 --> 01:39:44,083 Look, it is futile to marry a poor girl. 1227 01:39:44,167 --> 01:39:46,542 If you marry Narayanswami's daughter... 1228 01:39:46,625 --> 01:39:48,250 ...I will become MLA. 1229 01:39:49,000 --> 01:39:51,208 - Okay. - Tie the nuptial chain. 1230 01:39:51,292 --> 01:39:53,542 Sir, this is unfair. 1231 01:39:53,708 --> 01:39:55,708 My daughter's life will get ruined, sir. 1232 01:39:55,792 --> 01:39:57,292 Please don't do like that, sir. 1233 01:39:57,542 --> 01:40:00,667 Look Shankra, you are very greedy. Come. 1234 01:40:01,375 --> 01:40:04,417 It is the matter of rich people. Do one thing. 1235 01:40:04,875 --> 01:40:07,750 Find a groom who matches your status... 1236 01:40:07,833 --> 01:40:10,917 ...and get your daughter married or let it be. I don't care. 1237 01:40:11,000 --> 01:40:12,375 - Hey, push him out. - Hey. 1238 01:40:12,458 --> 01:40:14,583 Father, leave him. 1239 01:40:15,042 --> 01:40:16,333 Chant the mantras. 1240 01:40:16,417 --> 01:40:19,625 Get out! 1241 01:40:21,167 --> 01:40:25,542 Father! 1242 01:40:29,292 --> 01:40:30,333 Father! 1243 01:40:33,625 --> 01:40:34,667 Father? 1244 01:40:46,250 --> 01:40:48,542 I made a big mistake. 1245 01:40:50,042 --> 01:40:52,917 I can't see you in this condition. 1246 01:40:53,958 --> 01:40:56,625 Look... I will get you and Sunny married... 1247 01:40:56,708 --> 01:40:59,042 ...even if I have to touch his feet. 1248 01:40:59,333 --> 01:41:02,208 Believe me. Let's go. Come. 1249 01:41:03,708 --> 01:41:05,292 How can I come? 1250 01:41:06,125 --> 01:41:09,458 Am I a lifeless doll to refuse and agree... 1251 01:41:09,833 --> 01:41:12,250 ...whenever you want? 1252 01:41:13,417 --> 01:41:16,458 I won't go to him at any cost. 1253 01:41:17,042 --> 01:41:18,833 Look, dear... 1254 01:41:19,167 --> 01:41:20,917 I understand your pain. 1255 01:41:21,375 --> 01:41:23,875 Look, I wanted to get you married... 1256 01:41:23,958 --> 01:41:26,375 ...to him so that you live happily. 1257 01:41:27,208 --> 01:41:31,417 They cheated me and also ruined your life. 1258 01:41:33,083 --> 01:41:35,125 It is not they who ruined my life, father. 1259 01:41:35,583 --> 01:41:36,625 You! 1260 01:41:44,208 --> 01:41:47,750 I never thought my words would hurt him so much. 1261 01:41:48,375 --> 01:41:49,792 The next morning. 1262 01:41:51,500 --> 01:41:52,833 Father! 1263 01:41:55,750 --> 01:41:57,458 God punished me... 1264 01:41:58,542 --> 01:42:00,292 ...for betraying Sunny. 1265 01:42:01,583 --> 01:42:02,917 I lost my father. 1266 01:42:03,750 --> 01:42:04,917 I lost my love. 1267 01:42:06,125 --> 01:42:07,208 I became lonely. 1268 01:42:08,625 --> 01:42:10,417 I stayed away... 1269 01:42:12,042 --> 01:42:13,333 ...from everybody in shame. 1270 01:42:16,000 --> 01:42:17,292 Life must go on... 1271 01:42:18,375 --> 01:42:21,042 ...therefore, so I'm living my life as a chorus singer. 1272 01:42:21,542 --> 01:42:23,875 Circumstances betray everyone. 1273 01:42:24,250 --> 01:42:25,625 It also makes everyone do wrong. 1274 01:42:28,667 --> 01:42:30,792 Forget it. Let bygones be bygones. 1275 01:42:31,500 --> 01:42:33,667 Thankfully, at least now we found you. 1276 01:42:34,875 --> 01:42:39,958 Look... we forgot the mistake which happened unexpected. 1277 01:42:43,458 --> 01:42:47,000 It is very difficult for a lonely to live in the society. 1278 01:42:47,708 --> 01:42:50,875 Stay with us hereafter. 1279 01:42:52,833 --> 01:42:55,375 Yes Kanchana, uncle is right. 1280 01:42:56,792 --> 01:42:58,417 Yes Kanchana, stay here. 1281 01:42:58,500 --> 01:43:00,042 Yes, you stay here. 1282 01:43:03,333 --> 01:43:04,625 What do you say, Sunny? 1283 01:43:05,292 --> 01:43:07,167 Yes father, let she stay with us. 1284 01:43:09,583 --> 01:43:10,625 Right, Spoorthi? 1285 01:43:11,625 --> 01:43:13,542 Yes. Let she stay here. 1286 01:43:18,958 --> 01:43:20,375 I told Kanchana to stay in this house... 1287 01:43:20,458 --> 01:43:22,125 ...even without consulting you. 1288 01:43:23,042 --> 01:43:24,208 Am I wrong? 1289 01:43:25,042 --> 01:43:28,500 What's wrong in it, father? I would've taken the same... 1290 01:43:29,042 --> 01:43:30,542 ...decision if I was in your place. 1291 01:43:31,083 --> 01:43:32,250 It was her bad time. 1292 01:43:33,667 --> 01:43:35,708 She has nobody other than us. 1293 01:43:38,708 --> 01:43:40,583 I know you very well. 1294 01:43:40,792 --> 01:43:42,583 That's why I told her. 1295 01:43:43,500 --> 01:43:45,583 Uncle, food is ready. 1296 01:43:45,875 --> 01:43:49,208 Good. Kanchana is here. What's special today? 1297 01:43:49,917 --> 01:43:52,583 Kanchana herself prepared food today and that's special. 1298 01:43:53,417 --> 01:43:55,333 Does anyone make guest cook? 1299 01:43:56,292 --> 01:43:57,625 What are you saying, uncle? 1300 01:43:58,417 --> 01:44:02,000 Kanchana is not a guest. She will stay here in this house. 1301 01:44:06,500 --> 01:44:08,958 - Some more? - Wow. Superb. 1302 01:44:09,708 --> 01:44:12,125 I'd such tasty food when his mother was alive... 1303 01:44:12,208 --> 01:44:13,792 ...otherwise, it's only now I'm having such tasty food. 1304 01:44:13,875 --> 01:44:16,042 So you didn't like food prepared by Spoorthi? 1305 01:44:16,167 --> 01:44:19,000 That's not so. She also cooks tasty food. 1306 01:44:19,667 --> 01:44:21,042 Join us, dear. 1307 01:44:21,167 --> 01:44:23,667 Never mind, uncle. You have, I will have later. 1308 01:44:24,458 --> 01:44:26,875 Kanchana, what are you saying? 1309 01:44:27,250 --> 01:44:29,792 If you keep preparing tasty food like this... 1310 01:44:30,042 --> 01:44:32,958 ...I don't mind binge eating. 1311 01:44:34,250 --> 01:44:35,292 Hey, eat quietly. 1312 01:44:35,375 --> 01:44:39,750 Kanchana, I wish to have food prepared by you every day. 1313 01:44:39,833 --> 01:44:42,708 No problem, uncle. I will prepare food every day. 1314 01:44:42,792 --> 01:44:44,958 I mean to say... 1315 01:44:45,250 --> 01:44:47,000 ...as the daughter-in-law of this house. 1316 01:44:52,333 --> 01:44:53,125 Uncle, I-- 1317 01:44:53,208 --> 01:44:55,875 Don't say anything. I've decide and that's final. 1318 01:45:01,792 --> 01:45:02,542 Uncle. 1319 01:45:02,625 --> 01:45:06,125 Look, I know how much you love Sunny. 1320 01:45:06,458 --> 01:45:09,417 And I also know that Sunny loves you too. 1321 01:45:10,333 --> 01:45:12,167 It is not just my desire... 1322 01:45:12,750 --> 01:45:14,667 ...but it was his mother's desire too that you... 1323 01:45:14,750 --> 01:45:16,417 ...come as a daughter-in-law in this house. 1324 01:45:16,500 --> 01:45:17,417 Father-- 1325 01:45:17,500 --> 01:45:20,083 I know what's on your mind. 1326 01:45:20,292 --> 01:45:22,708 That's why I took decision on your behalf. 1327 01:45:22,917 --> 01:45:25,167 - But father-- - Sunny. 1328 01:45:25,958 --> 01:45:29,042 You went upstairs with your father and did catch fixing-- 1329 01:45:29,125 --> 01:45:31,792 Did match fixing... 1330 01:45:31,875 --> 01:45:35,500 ...and gave us shocking news. Anyway, conductor relation-- 1331 01:45:35,917 --> 01:45:38,542 - Congratulations. - That's right. 1332 01:45:39,042 --> 01:45:44,875 <i>"I have just one question for you."</i> 1333 01:45:44,958 --> 01:45:51,375 <i>"Tell me the truth. Why did you kill..."</i> 1334 01:45:51,458 --> 01:45:52,417 Congrats. 1335 01:45:52,500 --> 01:46:00,917 <i>"...my love. Please, tell me."</i> 1336 01:46:05,750 --> 01:46:08,708 Why did father take this decision without consulting me? 1337 01:46:09,625 --> 01:46:11,625 No. I will ask him. 1338 01:46:12,542 --> 01:46:14,917 Sunny loves Kanchana very much. 1339 01:46:15,792 --> 01:46:18,458 But unfortunately, both got separated. 1340 01:46:19,333 --> 01:46:24,000 Poor Kanchana has gone through lot of pain at such young age. 1341 01:46:24,875 --> 01:46:26,958 Let she be happy at least now. 1342 01:46:28,333 --> 01:46:30,333 When Kanchana's marriage was called off with Vicky... 1343 01:46:30,417 --> 01:46:32,458 ...and when her father told her that I will convince... 1344 01:46:32,542 --> 01:46:35,750 ...Sunny and get you married to him... 1345 01:46:36,417 --> 01:46:40,292 ...she could've easily come and got married to Sunny. 1346 01:46:41,083 --> 01:46:42,708 But she didn't do that. 1347 01:46:44,750 --> 01:46:48,167 Though she went through pain and was lonely... 1348 01:46:48,750 --> 01:46:51,000 ...she is surviving battling with life. 1349 01:46:52,333 --> 01:46:56,167 Sunny giving her a new life will be justice. 1350 01:46:58,875 --> 01:47:03,000 That's why I promised her that she'll be my daughter-in-law. 1351 01:47:05,625 --> 01:47:07,833 Don't you think I am right? 1352 01:47:08,208 --> 01:47:10,417 Yes, uncle. It is a good decision. 1353 01:47:12,333 --> 01:47:16,750 I'm very happy that Sunny found Kanchana again. 1354 01:47:16,833 --> 01:47:22,417 <i>"In the house of my heart..."</i> 1355 01:47:22,500 --> 01:47:27,042 <i>"...there is celebration of love."</i> 1356 01:47:32,583 --> 01:47:38,292 <i>"Who will I share..."</i> 1357 01:47:38,375 --> 01:47:44,083 <i>:...my feelings with?"</i> 1358 01:47:47,042 --> 01:47:57,042 <i>"One eye and two eyelids. Which eyelid should I like?"</i> 1359 01:47:57,458 --> 01:48:02,625 <i>"One is my love and the other is my life..."</i> 1360 01:48:02,708 --> 01:48:10,208 <i>"...whom do I embrace?"</i> 1361 01:48:43,208 --> 01:48:53,417 <i>"When you come close, there's new kind of fear."</i> 1362 01:48:53,500 --> 01:48:59,042 <i>"When you smile..."</i> 1363 01:48:59,083 --> 01:49:04,167 <i>"...there's so much pain."</i> 1364 01:49:04,250 --> 01:49:14,042 <i>"Two shadows behind my back."</i> 1365 01:49:14,625 --> 01:49:25,583 <i>"I don't know which is mine."</i> 1366 01:49:32,958 --> 01:49:34,542 - Let's go. - Spoorthi? 1367 01:49:35,500 --> 01:49:37,375 She said she won't come. She has some work. 1368 01:49:38,667 --> 01:49:40,083 Shopping without Spoorthi? 1369 01:49:40,708 --> 01:49:43,000 - No. - Sunny? 1370 01:49:49,167 --> 01:49:50,583 - Sunny, please. - Shopping without you? 1371 01:49:50,667 --> 01:49:51,458 Come with us. 1372 01:49:51,542 --> 01:49:53,208 There's lot of work in the house, Sunny. 1373 01:49:53,917 --> 01:49:55,042 - Forget it. I don't care. - I have work. 1374 01:49:55,125 --> 01:49:56,833 - You are coming with us. That's it. - You both go. 1375 01:49:56,917 --> 01:49:57,833 - Please. - I have lot of work. 1376 01:49:57,917 --> 01:49:59,500 Please understand. Sunny. 1377 01:49:59,583 --> 01:50:00,583 - Get in. - Sunny, listen to me. 1378 01:50:00,667 --> 01:50:01,667 - Please. - Get in. 1379 01:50:22,917 --> 01:50:24,667 - How is this? - The design is good. 1380 01:50:24,750 --> 01:50:26,250 Sunny, how is this sari? 1381 01:50:26,542 --> 01:50:28,292 Spoorthi, how is this? 1382 01:50:28,500 --> 01:50:29,917 - Show it. - Spoorthi. 1383 01:50:31,500 --> 01:50:32,750 Yes. It is really good. 1384 01:50:32,958 --> 01:50:34,000 Isn't it? 1385 01:50:34,125 --> 01:50:35,333 - It suits you. - Yes. 1386 01:50:36,042 --> 01:50:37,083 Yes. 1387 01:50:39,042 --> 01:50:41,083 Spoorthi, how is this? 1388 01:50:43,333 --> 01:50:46,042 - It is really nice. - I bought it for you. Try it. 1389 01:50:46,833 --> 01:50:47,875 See. 1390 01:50:48,292 --> 01:50:49,958 - Nice. - How is it? 1391 01:50:50,042 --> 01:50:51,042 Superb. 1392 01:50:51,250 --> 01:50:52,292 Thank you. 1393 01:51:01,208 --> 01:51:03,708 Sunny, is this one okay? It is nice? 1394 01:51:04,083 --> 01:51:05,833 Spoorthi, look at that. 1395 01:51:08,042 --> 01:51:09,833 Not bad, but-- 1396 01:51:09,917 --> 01:51:12,792 - Girls, sorry. Please don't mind. - I will wait outside. 1397 01:51:12,875 --> 01:51:13,917 - You both finish and come. - Sunny. 1398 01:51:14,000 --> 01:51:14,917 Hey, help her out. 1399 01:51:15,333 --> 01:51:16,917 - Sunny. - It's okay. 1400 01:51:17,333 --> 01:51:19,083 - How is this one? - You like it? 1401 01:51:19,167 --> 01:51:20,458 Not that great. 1402 01:51:25,458 --> 01:51:29,292 - Pack this too. - Hey, thank you. How come? 1403 01:51:30,042 --> 01:51:31,542 They said it was already sold out? 1404 01:51:31,958 --> 01:51:33,000 It's secret. 1405 01:51:33,042 --> 01:51:36,042 Never ask about certain things. 1406 01:51:36,667 --> 01:51:38,417 - Thank you. - You are welcome. 1407 01:51:38,500 --> 01:51:39,708 So sweet. 1408 01:51:43,042 --> 01:51:45,917 'Whatever my loved ones like and no matter how hard...' 1409 01:51:46,000 --> 01:51:48,917 '...it is ...I will surely buy it and that's Sunny.' 1410 01:52:15,750 --> 01:52:18,500 Sir? 1411 01:52:20,750 --> 01:52:21,792 Sir? 1412 01:52:23,542 --> 01:52:25,083 I finished decorating the house. 1413 01:52:25,167 --> 01:52:27,042 I have to decorate the marriage hall... 1414 01:52:27,083 --> 01:52:29,458 ...but Ms. Spoorthi's number is not reachable. 1415 01:52:29,708 --> 01:52:31,375 So who will finalize it? 1416 01:52:32,208 --> 01:52:34,208 She will finalize it? 1417 01:52:36,042 --> 01:52:38,917 Where did she go? Her number is not reachable. 1418 01:52:39,250 --> 01:52:42,000 Okay, you leave. I will have her call you. 1419 01:52:42,042 --> 01:52:44,000 Okay, sir. Okay. 1420 01:52:47,708 --> 01:52:51,958 The customer you are trying to call is not reachable. 1421 01:52:52,250 --> 01:52:53,708 Please call-- 1422 01:52:59,167 --> 01:53:00,125 Darn it. 1423 01:53:02,542 --> 01:53:07,083 <i>"You have just one sorrow."</i> 1424 01:53:07,417 --> 01:53:11,708 <i>"Forget it by crying."</i> 1425 01:53:12,125 --> 01:53:16,417 <i>"I don't know what to do."</i> 1426 01:53:16,833 --> 01:53:21,375 <i>"Please tell me, my love."</i> 1427 01:53:21,542 --> 01:53:25,917 <i>"I'm standing in the middle of the..."</i> 1428 01:53:26,250 --> 01:53:30,250 <i>"...road don't know which way to go."</i> 1429 01:53:30,792 --> 01:53:35,667 <i>"My journey has come..."</i> 1430 01:53:35,750 --> 01:53:40,042 <i>"...to an end now."</i> 1431 01:53:40,083 --> 01:53:41,375 Without Spoorthi... 1432 01:53:43,417 --> 01:53:45,250 ...you can't do anything, isn't it? 1433 01:53:45,875 --> 01:53:46,958 Yes, you are right. 1434 01:53:47,833 --> 01:53:49,917 I can't do anything with Spoorthi. 1435 01:53:52,500 --> 01:53:56,375 More than I know myself, she knows me better. 1436 01:53:57,333 --> 01:54:00,500 More than a manager, well wisher, a good friend. 1437 01:54:00,958 --> 01:54:02,333 She is my inspiration. 1438 01:54:03,875 --> 01:54:06,000 Look, if she is not here for one... 1439 01:54:06,083 --> 01:54:07,375 ...day there are so many problems. 1440 01:54:10,000 --> 01:54:12,333 Where did she go at this time? 1441 01:54:14,042 --> 01:54:15,417 I'll call her. 1442 01:54:15,750 --> 01:54:19,792 The customer you are trying to call is not reachable. 1443 01:54:28,208 --> 01:54:30,042 Your mother called so many times... 1444 01:54:31,000 --> 01:54:32,250 ...but you didn't go. 1445 01:54:33,083 --> 01:54:35,333 Now, why are you going all of a sudden? 1446 01:54:37,208 --> 01:54:38,542 I feel like seeing mother. 1447 01:54:40,125 --> 01:54:42,458 If you really wanted to see your mother... 1448 01:54:42,542 --> 01:54:44,167 ...you could've gone anytime. 1449 01:54:45,042 --> 01:54:46,750 Not when Sunny's marriage is nearing. 1450 01:54:47,875 --> 01:54:50,625 Spoorthi, you still have time. 1451 01:54:51,292 --> 01:54:53,208 I beg of you. Go. 1452 01:54:53,792 --> 01:54:57,042 Go to Sunny and tell him you love him. Go. 1453 01:54:57,667 --> 01:55:00,250 - Have you gone out of your mind? - He is getting married tomorrow. 1454 01:55:00,750 --> 01:55:03,667 My wish is that he marries you, Spoorthi. 1455 01:55:04,458 --> 01:55:07,375 Look, the reason for him to come to this position... 1456 01:55:07,917 --> 01:55:09,875 ...is not Kanchana, it's you. 1457 01:55:11,458 --> 01:55:14,208 One cannot fall in love having a reason. 1458 01:55:16,167 --> 01:55:19,167 I've forgotten Sunny completely. 1459 01:55:20,208 --> 01:55:24,042 Look into my eyes and say that you forgot Sunny. 1460 01:55:27,042 --> 01:55:29,417 Tell me! 1461 01:55:58,167 --> 01:56:02,542 Sunny, your fan following has increased. 1462 01:56:02,875 --> 01:56:05,083 There are almost 5 lakhs on Facebook. 1463 01:56:05,333 --> 01:56:06,292 Amazing, man. 1464 01:56:08,875 --> 01:56:10,917 Your fan has uploaded a video. 1465 01:56:11,333 --> 01:56:13,000 It is very interesting. Look. 1466 01:57:08,583 --> 01:57:11,750 I made a mistake, Sunny. I made a mistake. 1467 01:57:14,667 --> 01:57:17,292 If I'd agreed for this marriage... 1468 01:57:17,792 --> 01:57:19,250 ...after finding out if you still... 1469 01:57:19,333 --> 01:57:20,667 ...love me it would've been better. 1470 01:57:21,875 --> 01:57:23,417 I did get this doubt that day... 1471 01:57:24,083 --> 01:57:28,000 ...but uncle never gave me a chance to speak. 1472 01:57:30,042 --> 01:57:31,833 Why do you want to marry me forcefully though... 1473 01:57:31,917 --> 01:57:34,292 ...you love Spoorthi so much, Sunny? 1474 01:57:35,208 --> 01:57:40,167 You want to show sympathy towards an orphan? 1475 01:57:44,542 --> 01:57:46,208 Ever since I came to this house I only... 1476 01:57:46,667 --> 01:57:49,708 ...saw sympathy for me in your eyes. 1477 01:57:53,000 --> 01:57:55,375 I didn't find that love. 1478 01:57:56,667 --> 01:57:59,417 I found shelter that's enough for me. 1479 01:57:59,875 --> 01:58:01,625 I don't need sympathy. 1480 01:58:03,167 --> 01:58:05,708 I gave you pain... 1481 01:58:06,208 --> 01:58:10,583 ...but Spoorthi drove away your sorrows and gave you happiness. 1482 01:58:11,792 --> 01:58:14,542 Don't lose her at any cost. 1483 01:58:15,792 --> 01:58:18,833 She loves you very much. 1484 01:58:20,833 --> 01:58:22,708 She has gone through enough pain... 1485 01:58:23,000 --> 01:58:24,958 ...let she be happy at least now. 1486 01:58:25,458 --> 01:58:27,125 Go Sunny, go! 1487 01:58:27,375 --> 01:58:29,375 Go and tell Spoorthi that you love her. Go. 1488 01:58:31,417 --> 01:58:32,958 Why are you thinking so much? 1489 01:58:33,292 --> 01:58:35,542 Just go, Sunny. Go. 1490 01:58:36,667 --> 01:58:39,875 Go, sunny. Go and tell Spoorthi that you love her. Go. 1491 01:58:41,333 --> 01:58:42,375 Go! 1492 01:58:44,125 --> 01:58:45,958 - Thanks. - Go! 1493 01:58:55,542 --> 01:58:56,667 Kanchana. 1494 01:59:01,167 --> 01:59:03,167 Dear, why did you do like this? 1495 01:59:03,708 --> 01:59:05,875 - Uncle, this is right. - What? 1496 01:59:13,292 --> 01:59:24,125 <i>"Should I laugh or cry? Is it love or pain?"</i> 1497 01:59:24,625 --> 01:59:31,042 <i>"My love."</i> 1498 01:59:35,958 --> 01:59:37,375 Sir, wait a minute. 1499 01:59:37,708 --> 01:59:39,375 - I'm here to meet Spoorthi. - She went out. 1500 01:59:39,583 --> 01:59:41,125 - Where? - She said airport. 1501 01:59:41,542 --> 01:59:42,708 - Airport? - Yes, sir. 1502 01:59:56,333 --> 02:00:03,917 <i>"It's you. It's only you."</i> 1503 02:00:04,042 --> 02:00:11,542 <i>"It's you. It's only you."</i> 1504 02:00:11,625 --> 02:00:15,458 <i>"When I had forgotten myself it..."</i> 1505 02:00:15,542 --> 02:00:19,167 <i>"...was you who came into my life."</i> 1506 02:00:19,250 --> 02:00:26,583 <i>"It was you who brought happiness into my life."</i> 1507 02:00:26,667 --> 02:00:34,458 <i>"You are the love of my life."</i> 1508 02:00:52,333 --> 02:01:00,125 <i>"Call me for once. Break your silence and talk to me."</i> 1509 02:01:02,250 --> 02:01:10,958 <i>"Call me for once. Break your silence and talk to me."</i> 1510 02:01:11,042 --> 02:01:18,667 <i>"Sing our new love song for once."</i> 1511 02:01:18,750 --> 02:01:22,375 <i>"For the picture of friendship though..."</i> 1512 02:01:22,458 --> 02:01:26,083 <i>"...you wish to paint the color of love..."</i> 1513 02:01:26,167 --> 02:01:33,792 <i>"...why are you going away? Isn't it unfair, my love?"</i> 1514 02:01:36,500 --> 02:01:43,542 <i>"It's you. It's only you."</i> 1515 02:02:06,917 --> 02:02:10,833 <i>"You worshipped me in your heart..."</i> 1516 02:02:10,917 --> 02:02:14,792 <i>"...now you are going away from me?"</i> 1517 02:02:15,958 --> 02:02:21,917 <i>"You worshipped me in your heart..."</i> 1518 02:02:22,000 --> 02:02:25,667 <i>"...now you are going away from me?"</i> 1519 02:02:25,750 --> 02:02:33,292 <i>"Though you were with me why didn't you tell me?"</i> 1520 02:02:33,375 --> 02:02:40,583 <i>"Look, I'm dying to meet you."</i> 1521 02:02:41,000 --> 02:02:44,708 <i>"Every breath in my body..."</i> 1522 02:02:44,792 --> 02:02:51,500 <i>"...chants your name."</i> 1523 02:02:54,917 --> 02:02:58,042 - Who are you? - Leave me. I need to go inside urgently. 1524 02:02:58,125 --> 02:02:59,958 - Please. I want to go inside. - Show me your ticket. 1525 02:03:00,042 --> 02:03:04,042 Passenger Ms. Spoorthi, we request you to flight immediately. 1526 02:03:04,333 --> 02:03:05,333 You can't go inside. 1527 02:03:05,417 --> 02:03:07,875 Sir, please understand me. I need to go inside urgently. 1528 02:03:07,958 --> 02:03:10,667 We will show you live program. Keep watching us. 1529 02:03:10,750 --> 02:03:11,792 With cameraman-- 1530 02:03:12,208 --> 02:03:14,917 Spoorthi, where are you? Where are you? 1531 02:03:17,250 --> 02:03:18,583 What you are doing is wrong. 1532 02:03:20,792 --> 02:03:22,667 From darkness you brought me to brightness now... 1533 02:03:22,958 --> 02:03:24,417 ...you are pushing me into darkness again. 1534 02:03:26,833 --> 02:03:30,958 You are a fool. Why didn't you tell me that you love me? 1535 02:03:34,833 --> 02:03:36,042 Even I am a fool. 1536 02:03:36,625 --> 02:03:39,458 Even I didn't understand what was on your mind. 1537 02:03:40,500 --> 02:03:43,333 Even I didn't tell you what was on my mind. 1538 02:03:47,042 --> 02:03:48,333 But today I will tell you. 1539 02:03:48,542 --> 02:03:50,250 I will say it before the entire world. 1540 02:03:52,583 --> 02:03:53,833 I love you, Spoorthi. 1541 02:03:57,958 --> 02:03:59,750 I love you very, very much. 1542 02:04:03,417 --> 02:04:05,375 Please Spoorthi, come back. 1543 02:04:06,208 --> 02:04:07,625 Please come. 1544 02:04:08,542 --> 02:04:09,750 I'm waiting. 1545 02:04:11,667 --> 02:04:13,750 - Sir. - Sir, stop. 1546 02:04:17,833 --> 02:04:19,000 Sunny! 1547 02:04:21,750 --> 02:04:23,250 Sunny, I'm coming. 1548 02:04:43,083 --> 02:04:45,417 Sir, what's your relation with that girl? 1549 02:04:45,500 --> 02:04:46,542 What is she to you? 1550 02:04:46,917 --> 02:04:48,333 Tell me, sir. 1551 02:04:48,417 --> 02:04:49,458 Sunny! 1552 02:05:05,375 --> 02:05:08,042 Sir, what's happening? 1553 02:06:38,750 --> 02:06:47,833 <i>"Like the sun and the moon. I fell for your beauty."</i> 1554 02:06:49,625 --> 02:06:57,792 <i>"I've sent the chariot of my dreams to your place."</i> 1555 02:06:58,333 --> 02:07:06,458 <i>"I want to spend my lifetime with you."</i> 1556 02:07:07,042 --> 02:07:14,292 <i>"You are the reason for me to live, O beloved."</i>