1 00:00:14,503 --> 00:00:24,500 Smoking causes cancer 2 00:00:24,503 --> 00:00:34,500 Smoking is injurious to health 3 00:00:34,503 --> 00:00:44,500 Smoking causes death 4 00:00:44,503 --> 00:00:54,500 Drinking is injurious to health 5 00:01:24,003 --> 00:01:26,938 'I dedicate my 50 years in film industry..' 6 00:01:27,006 --> 00:01:32,376 '..to my beloved friend, who is a part of my family..' 7 00:01:32,578 --> 00:01:35,240 '..Sahasa Simha, Vishnu Vardhana..' 8 00:01:35,681 --> 00:01:37,876 '..Dwarakish.' 9 00:02:40,613 --> 00:02:45,016 Vishnu Vardhana! 10 00:02:45,852 --> 00:02:48,218 Vishnu Vardhana! 11 00:02:48,421 --> 00:02:49,445 Hello? 12 00:02:49,722 --> 00:02:50,950 Hello? Yes? 13 00:02:53,726 --> 00:02:55,557 But where? 14 00:03:01,300 --> 00:03:02,289 I don't know. 15 00:03:05,905 --> 00:03:09,306 Darling, where are you? I want to meet you. 16 00:03:11,744 --> 00:03:14,736 'Everyone has a phone and they are always on the phone.' 17 00:03:15,248 --> 00:03:17,842 'When India's population is 120 crores..' 18 00:03:17,950 --> 00:03:19,975 '..the number of phones are 160 crores.' 19 00:03:20,286 --> 00:03:22,720 'Every individual carries 2 to 3 phones.' 20 00:03:23,055 --> 00:03:28,459 'A phone can describe everything about the owner in a jiffy.' 21 00:03:28,661 --> 00:03:31,129 'Look, how seriously they are talking.' 22 00:03:31,330 --> 00:03:33,491 'I wonder what's there to talk so much.' 23 00:03:33,566 --> 00:03:35,261 'I wonder how people used to make a living.. 24 00:03:35,334 --> 00:03:37,199 ..before cell phones were invested.' 25 00:03:37,303 --> 00:03:39,737 'Start the film. Who are you?' 26 00:03:40,006 --> 00:03:41,769 'Sir, I'm the director.' 27 00:03:41,841 --> 00:03:44,173 'But you are talking something which is irrelevant.' 28 00:03:44,777 --> 00:03:46,608 'Sir, it is relevant.' 29 00:03:46,679 --> 00:03:50,911 'There is a relevancy between what I'm about to say and this film.' 30 00:03:51,017 --> 00:03:53,645 'I will say one last thing and leave. Please.' 31 00:03:53,719 --> 00:03:54,686 'Alright.' 32 00:03:54,754 --> 00:04:00,522 'Check if you have your phones in your respective pockets.' 33 00:04:00,793 --> 00:04:02,784 'Sir, start the film.' 34 00:04:03,503 --> 00:04:24,500 Mobile Rings..... 35 00:04:25,503 --> 00:04:28,000 Vehicle break sound..... 36 00:05:08,494 --> 00:05:09,518 What are you doing? 37 00:05:09,996 --> 00:05:11,964 You advised me not to befriend Adishesha.. 38 00:05:12,064 --> 00:05:13,759 ..but I didn't listen to you. 39 00:05:14,867 --> 00:05:16,664 He after me now. 40 00:05:17,336 --> 00:05:18,735 He will kill me. 41 00:05:18,804 --> 00:05:21,671 The government is in your hands. Nothing will happen to you. 42 00:05:21,741 --> 00:05:22,901 Don't be afraid. 43 00:05:22,975 --> 00:05:25,307 Adishesha is a dangerous man. 44 00:05:25,745 --> 00:05:28,908 His men have reached our home. 45 00:05:29,148 --> 00:05:34,176 If they get me, they will torture me and set me on fire. 46 00:05:35,087 --> 00:05:36,611 Forgive me. 47 00:05:37,490 --> 00:05:38,923 Forgive me. 48 00:05:39,025 --> 00:05:40,356 What are you doing? - Forgive me. 49 00:05:40,459 --> 00:05:41,551 No. 50 00:06:11,924 --> 00:06:13,050 Wait. 51 00:06:14,527 --> 00:06:17,496 Stop pretending now. 52 00:06:17,897 --> 00:06:22,095 Tell Adishesha that there is an end to everything. 53 00:06:22,435 --> 00:06:23,766 God is watching everything. 54 00:06:23,869 --> 00:06:24,961 He is. 55 00:06:25,204 --> 00:06:26,330 Vishnu! 56 00:06:27,740 --> 00:06:28,900 Vishnu! 57 00:06:29,575 --> 00:06:30,769 Vishnu! 58 00:06:35,314 --> 00:06:36,576 Vishnu! 59 00:06:38,184 --> 00:06:39,776 Vishnu! 60 00:06:41,987 --> 00:06:43,045 Vishnu! 61 00:06:45,624 --> 00:06:49,287 Vishnu Vardhana! 62 00:07:21,594 --> 00:07:22,390 Hello, sir. 63 00:07:25,297 --> 00:07:28,323 I know who you are but you don't know me. - Fire! 64 00:07:28,434 --> 00:07:31,062 Who is it? What's the matter? 65 00:07:31,137 --> 00:07:33,367 Move aside. - Sit down. 66 00:07:34,673 --> 00:07:38,507 So you are drinking here? - Who are you? 67 00:07:38,711 --> 00:07:40,770 Look, I don't know you and you don't know me.. 68 00:07:40,846 --> 00:07:42,336 ..but let me tell you something. 69 00:07:42,948 --> 00:07:45,644 Even my boss on the screen doesn't like people.. 70 00:07:45,751 --> 00:07:47,844 ..who create ruckus in the public place.. 71 00:07:48,387 --> 00:07:50,617 with women and children around. 72 00:07:51,223 --> 00:07:53,657 So I would ask you to handover the bottles to me.. 73 00:07:53,726 --> 00:07:55,353 ..and after the film is over I will give it back to you. 74 00:07:55,461 --> 00:07:56,428 What do you say? 75 00:07:56,662 --> 00:07:57,788 What if we don't? 76 00:07:59,865 --> 00:08:02,629 Don't think that my boss.. 77 00:08:02,868 --> 00:08:07,066 ..on the screen has made only sentimental films. 78 00:08:07,873 --> 00:08:11,775 He has also made action and commercial films. 79 00:08:12,011 --> 00:08:14,172 And if you don't understand sentimental dialogues.. 80 00:08:14,547 --> 00:08:16,538 ..I will have to explain to you with action. Should I? 81 00:08:17,416 --> 00:08:18,849 Who is he? 82 00:08:19,218 --> 00:08:20,617 Vishnu. 83 00:08:22,188 --> 00:08:23,655 Vishnu Vardhana. 84 00:08:23,722 --> 00:08:26,384 You will not become your boss by having a similar name. 85 00:08:26,525 --> 00:08:28,220 Is it possible? 86 00:08:28,494 --> 00:08:34,057 I can't be him but since I've been an actors.. 87 00:08:34,300 --> 00:08:36,097 ..I've achieved a certain position. 88 00:08:36,302 --> 00:08:38,532 I might do even better with his blessings. 89 00:08:38,604 --> 00:08:39,696 What's your problem? 90 00:08:39,772 --> 00:08:40,966 Let's do one thing. 91 00:08:41,574 --> 00:08:44,202 Even boss has told not to create ruckus when there are women around. 92 00:08:44,376 --> 00:08:47,311 So let's change the location. What do you say? 93 00:08:47,913 --> 00:08:49,039 Look there. 94 00:09:05,264 --> 00:09:07,095 How did you get there? 95 00:09:07,533 --> 00:09:10,024 Not just me but all of you are there. 96 00:09:10,269 --> 00:09:11,736 Take a good look. 97 00:11:01,647 --> 00:11:02,841 Hey. 98 00:11:03,382 --> 00:11:05,748 How dare you create ruckus coming to my boss's film.. 99 00:11:05,818 --> 00:11:06,842 ..as he is no more. 100 00:11:06,986 --> 00:11:08,453 So what if he is dead? 101 00:11:09,121 --> 00:11:13,490 He still lives in the hearts of many people. 102 00:11:13,826 --> 00:11:16,886 Not only in the theatre.. 103 00:11:17,296 --> 00:11:22,063 ..in bars or pubs or bus station or market or in colleges.. 104 00:11:22,134 --> 00:11:25,035 ..if you create ruckus in the place when women are around.. 105 00:11:25,137 --> 00:11:30,234 ..fans like me will thrash you death. Be careful. 106 00:11:31,043 --> 00:11:33,341 If I have to say it in English.. 107 00:11:35,681 --> 00:11:37,205 ..be careful. 108 00:11:39,985 --> 00:11:41,145 Am I right? 109 00:11:59,405 --> 00:12:00,929 Sir, greetings. - Greetings. 110 00:12:01,006 --> 00:12:02,337 Sir, greetings. 111 00:12:02,408 --> 00:12:03,739 Sir, greetings. - Greetings. 112 00:12:04,610 --> 00:12:05,736 Where is Vishnu? 113 00:12:05,978 --> 00:12:07,206 Hurry up. 114 00:12:08,047 --> 00:12:10,777 My friend, your auspicious period has begun. 115 00:12:10,849 --> 00:12:12,783 Really? - Vishnu. 116 00:12:13,352 --> 00:12:16,185 I knew you would be here. 117 00:12:16,255 --> 00:12:18,120 Sir. - Listen to him. - Be quiet. 118 00:12:18,924 --> 00:12:22,087 Vishnu, your father has become old now. 119 00:12:22,461 --> 00:12:26,124 It is you who has to handle my business after I die. 120 00:12:26,365 --> 00:12:27,389 What business? 121 00:12:27,599 --> 00:12:32,798 The apartment with 24 double bedroom flats in Kalyan Nagar. 122 00:12:32,905 --> 00:12:35,169 Apartment with 48 single bedroom flats. 123 00:12:35,541 --> 00:12:41,411 And the bungalows with 5 bedrooms built on 50 by 80 sites. 124 00:12:41,480 --> 00:12:43,812 You have to handle everything from tomorrow. 125 00:12:43,882 --> 00:12:46,612 I don't want any of them, keep them for yourself. 126 00:12:47,419 --> 00:12:51,150 When your father is giving them to you why are you refusing? 127 00:12:51,256 --> 00:12:55,488 He is talking about them. 128 00:12:55,727 --> 00:12:57,217 This is Jai Mahal palace. 129 00:12:57,596 --> 00:12:58,790 This is Lalit Mahal palace. 130 00:12:58,897 --> 00:12:59,955 And this laundry business. 131 00:13:00,032 --> 00:13:03,297 And since the laundry man in Kalyan Nagar died.. 132 00:13:03,368 --> 00:13:06,337 ..he wants me to go there and iron clothes. 133 00:13:06,405 --> 00:13:07,531 I will not do it. 134 00:13:08,407 --> 00:13:09,897 First fill the pipe with tobacco. 135 00:13:09,975 --> 00:13:11,602 He is wearing coat taken on rent. 136 00:13:12,111 --> 00:13:13,942 Don't talk about my coat. 137 00:13:14,313 --> 00:13:18,409 The coat was a compliment given by my customer for my good work. 138 00:13:18,484 --> 00:13:20,145 Do what you please, don't ask me to do your work. 139 00:13:20,486 --> 00:13:23,580 Moreover, you yell at me before people. 140 00:13:23,655 --> 00:13:24,485 You tarnish my image. 141 00:13:24,556 --> 00:13:27,150 What's wrong in helping your father? 142 00:13:27,259 --> 00:13:28,419 Uncle, be quiet. Do not interfere. 143 00:13:28,494 --> 00:13:31,486 Let me tell you something. I will not handle the laundry business. 144 00:13:31,563 --> 00:13:34,327 I earn my daily bread through the laundry business. 145 00:13:34,399 --> 00:13:36,765 Mr. Puttu, everything has changed now. 146 00:13:36,869 --> 00:13:39,497 If you don't know, I will tell you. 147 00:13:39,771 --> 00:13:40,795 Tell him. 148 00:13:40,906 --> 00:13:41,964 Tell him everything. 149 00:13:42,040 --> 00:13:44,873 His auspicious period has now begun. 150 00:13:44,977 --> 00:13:46,774 You should be thrashed first. 151 00:13:46,979 --> 00:13:48,412 You spoilt my son. 152 00:13:48,480 --> 00:13:49,572 What's it about him? 153 00:13:49,948 --> 00:13:51,973 His horoscope is similar to Lord Indra's. 154 00:13:55,354 --> 00:13:57,515 His horoscope is similar to renowned actor Vishnu Vardhana. 155 00:14:00,659 --> 00:14:02,923 His horoscope is similar to Manmatha, the most handsome man. 156 00:14:07,166 --> 00:14:09,157 His horoscope is similar to Bill Gates's. 157 00:14:09,268 --> 00:14:12,931 He will rule the entire country. 158 00:14:23,649 --> 00:14:28,416 &#9834 My only desire is I want to become a millionaire. &#9834 159 00:14:28,487 --> 00:14:33,254 &#9834 I want a small house like Mysore palace. &#9834 160 00:14:33,325 --> 00:14:35,418 &#9834 There is no tax for desires. &#9834 161 00:14:35,494 --> 00:14:37,928 &#9834 There is no fine for dreams. &#9834 162 00:14:37,996 --> 00:14:42,865 &#9834 There is no one who can question me. I'm a king. &#9834 163 00:14:42,935 --> 00:14:45,130 &#9834 One, two, three, Vishnu Vardhana. &#9834 164 00:14:45,204 --> 00:14:47,229 &#9834 I'm the king of Karnataka. &#9834 165 00:14:47,339 --> 00:14:49,739 &#9834 I'm the king of romance. &#9834 166 00:14:49,808 --> 00:14:51,673 &#9834 Remember that. &#9834 167 00:14:52,044 --> 00:14:54,569 &#9834 One, two, three, Vishnu Vardhana. &#9834 168 00:14:54,646 --> 00:14:56,876 &#9834 I'm the king of Karnataka. &#9834 169 00:14:56,982 --> 00:14:59,280 &#9834 I'm the king of romance. &#9834 170 00:14:59,384 --> 00:15:01,079 &#9834 Remember that. &#9834 171 00:15:21,206 --> 00:15:25,404 &#9834 I'm for money. There's nothing better than money, honey. &#9834 172 00:15:25,510 --> 00:15:27,808 &#9834 World is spinning on money, money. &#9834 173 00:15:40,092 --> 00:15:45,189 &#9834 The great men who made money saying it is everything. &#9834 174 00:15:45,297 --> 00:15:50,257 &#9834 People who don't have money said money is God. &#9834 175 00:15:52,137 --> 00:15:57,006 &#9834 I don't go after money like others. &#9834 176 00:15:57,209 --> 00:16:01,703 &#9834 I will not wait for money to come to me. &#9834 177 00:16:04,449 --> 00:16:06,940 &#9834 I'm unique and my style too. &#9834 178 00:16:07,019 --> 00:16:09,283 &#9834 My way is unique. &#9834 179 00:16:09,388 --> 00:16:14,121 &#9834 I'm a fan of boss Vishnu. I will follow his footsteps. &#9834 180 00:16:14,226 --> 00:16:18,754 &#9834 Look at lion's footprints on his path. &#9834 181 00:16:18,864 --> 00:16:21,128 &#9834 One, two, three, Vishnu Vardhana. &#9834 182 00:16:21,233 --> 00:16:23,428 &#9834 I'm the king of Karnataka. &#9834 183 00:16:23,502 --> 00:16:25,800 &#9834 I'm the king of romance. &#9834 184 00:16:25,904 --> 00:16:27,599 &#9834 Remember that. &#9834 185 00:16:27,706 --> 00:16:31,574 &#9834 Vishnu, here comes Vishnu Vardhana. &#9834 186 00:16:37,416 --> 00:16:41,216 &#9834 Vishnu, here comes Vishnu Vardhana. &#9834 187 00:16:42,421 --> 00:16:44,685 &#9834 Here comes the snake dance. &#9834 188 00:16:44,756 --> 00:16:47,316 &#9834 One, two, three, four. &#9834 189 00:17:06,311 --> 00:17:11,339 &#9834 Goddess of money doesn't heed anybody's advice to make someone rich. &#9834 190 00:17:11,416 --> 00:17:16,012 &#9834 She would come whenever you think of her. &#9834 191 00:17:18,290 --> 00:17:23,387 &#9834 Even though I'm poor I will dream big. &#9834 192 00:17:23,462 --> 00:17:28,058 &#9834 I lead my life as per Abdul Kalam's ethics. &#9834 193 00:17:30,669 --> 00:17:35,504 &#9834 Life is large only if you think it is short. &#9834 194 00:17:35,574 --> 00:17:40,238 &#9834 Desires are small if you think they are large. &#9834 195 00:17:40,345 --> 00:17:45,146 &#9834 I'm a king by my name itself. &#9834 196 00:17:45,217 --> 00:17:49,847 &#9834 My only desire is I want to become a millionaire. &#9834 197 00:17:49,921 --> 00:17:54,517 &#9834 I want a small house like Mysore palace. &#9834 198 00:17:54,826 --> 00:17:56,953 &#9834 There is no tax for desires. &#9834 199 00:17:57,062 --> 00:17:59,462 &#9834 There is no fine for dreams. &#9834 200 00:17:59,531 --> 00:18:04,230 &#9834 There is no one who can question me. I'm a king. &#9834 201 00:18:04,302 --> 00:18:06,463 &#9834 One, two, three, Vishnu Vardhana. &#9834 202 00:18:06,538 --> 00:18:08,904 &#9834 I'm the king of Karnataka. &#9834 203 00:18:08,974 --> 00:18:11,135 &#9834 I'm the king of romance. &#9834 204 00:18:11,209 --> 00:18:13,109 &#9834 Remember that. &#9834 205 00:18:26,391 --> 00:18:28,791 &#9834 Shake your body. &#9834 206 00:18:30,195 --> 00:18:33,164 &#9834 Move your body.&#9834 207 00:18:46,711 --> 00:18:49,612 I'm Valli for the one who tries to flirt with me. 208 00:18:50,115 --> 00:18:53,141 And Nagavalli for the one who pull my plaits. 209 00:18:54,052 --> 00:18:56,384 "Shake your body." 210 00:18:56,455 --> 00:18:57,752 Valli! - Shut up. 211 00:18:57,856 --> 00:19:00,154 Uncle, why don't you buy a phone? 212 00:19:00,258 --> 00:19:02,692 I must come crossing four lanes for clothes. 213 00:19:02,828 --> 00:19:04,523 What will happen to my body? 214 00:19:04,629 --> 00:19:06,256 Say it again, Valli. 215 00:19:06,331 --> 00:19:08,026 He refuses to buy me a phone worth Rs. 10,000. 216 00:19:08,133 --> 00:19:11,660 Why don't you buy him a phone? - I'm a mere laundry man. 217 00:19:11,736 --> 00:19:13,363 I can only afford to buy you phone worth Rs. 1000. 218 00:19:13,472 --> 00:19:15,667 Hello. Discuss things later. 219 00:19:15,740 --> 00:19:18,971 Deliver these ironed clothes to the Colonel. 220 00:19:19,377 --> 00:19:22,505 I didn't go because I'm drunk. 221 00:19:22,581 --> 00:19:23,741 Vishnu. - Yes? 222 00:19:23,815 --> 00:19:25,180 Come here, son. 223 00:19:25,250 --> 00:19:27,411 Deliver these clothes to the Colonel. 224 00:19:27,552 --> 00:19:28,849 I can't do it. 225 00:19:28,954 --> 00:19:31,479 Stop it. - Son, help your father. 226 00:19:32,023 --> 00:19:33,684 You are unbelievable, father. 227 00:19:33,792 --> 00:19:36,522 Uncle, what's this? - Local rum. 228 00:19:36,862 --> 00:19:38,227 I drink rum. - Okay. 229 00:19:38,296 --> 00:19:39,820 Can I have some? - Go ahead. 230 00:19:39,898 --> 00:19:42,093 Take it. - You drink, Valli? 231 00:19:42,501 --> 00:19:47,097 I will give up drinking if you marry me. 232 00:19:47,205 --> 00:19:50,641 Drink the whole bottle. - Valli, will you marry me? 233 00:19:51,643 --> 00:19:53,133 What are you doing, Vishnu? 234 00:19:53,211 --> 00:19:54,940 I can't take the clothes like this. 235 00:19:55,347 --> 00:19:58,612 If I take the clothes packed, people will think it is a gift. 236 00:19:59,217 --> 00:20:02,414 Very few people in our locality know that I'm the son of a laundry man. 237 00:20:02,687 --> 00:20:03,654 What about the rest? 238 00:20:03,722 --> 00:20:05,952 They think that I run an iron business. 239 00:20:06,057 --> 00:20:07,615 Nobody asks me which iron. 240 00:20:10,529 --> 00:20:11,860 Thank you. 241 00:20:19,905 --> 00:20:21,236 Is everybody dead? 242 00:20:22,340 --> 00:20:23,364 Hello? 243 00:20:24,042 --> 00:20:25,600 I'm here with the laundry clothes. 244 00:20:26,044 --> 00:20:27,841 Keep it there. 245 00:20:42,961 --> 00:20:44,292 This is great. 246 00:20:54,739 --> 00:20:55,967 Hey. 247 00:20:58,577 --> 00:20:59,805 Come on. 248 00:21:04,783 --> 00:21:06,182 Your auspicious period has now begun. 249 00:21:06,451 --> 00:21:10,114 The time has come where you will meet your life partner. 250 00:21:10,555 --> 00:21:11,749 When your girl comes.. 251 00:21:11,856 --> 00:21:14,882 ..there will be no music but only mantras will be heard. 252 00:21:16,361 --> 00:21:17,658 I'm coming, sister. 253 00:21:19,397 --> 00:21:20,591 Bharati. 254 00:21:21,733 --> 00:21:23,394 Not from the heaven or earth.. 255 00:21:23,501 --> 00:21:27,164 ..but she will come down like an angel, my friend. 256 00:21:27,238 --> 00:21:29,763 There will be rain of flowers. 257 00:21:43,288 --> 00:21:48,055 The moment you see her, all your desires will get fulfilled. 258 00:21:58,770 --> 00:22:00,863 Vishnu, what's happened? What's the matter? 259 00:22:01,606 --> 00:22:02,868 Relax. 260 00:22:02,941 --> 00:22:04,169 Relax. - What is it? 261 00:22:04,242 --> 00:22:06,836 Check if the girl named Bharati will match me. 262 00:22:07,012 --> 00:22:08,036 Hurry. 263 00:22:08,446 --> 00:22:09,811 Bharati, Vishnu, Vishnu, Bharati. 264 00:22:10,048 --> 00:22:12,778 This is the bond of births. 265 00:22:12,851 --> 00:22:14,409 It is your wife's name. 266 00:22:14,486 --> 00:22:16,511 Are you sure? - Of course. 267 00:22:16,621 --> 00:22:18,350 Will she be mine? - Of course, my friend. 268 00:22:18,456 --> 00:22:20,219 Father. - Yes, son? 269 00:22:20,291 --> 00:22:21,280 Father. 270 00:22:21,359 --> 00:22:24,157 I found a wonderful daughter-in-law for you, father. - Where? 271 00:22:24,996 --> 00:22:26,964 I'm sitting right before him. 272 00:22:27,666 --> 00:22:28,928 Doesn't he know that? 273 00:22:29,100 --> 00:22:30,965 Valli, I'm not talking about you. 274 00:22:31,536 --> 00:22:33,401 I'd been to Colonel's house to deliver the clothes. 275 00:22:34,172 --> 00:22:36,163 I saw his daughter, father. - Really? 276 00:22:36,241 --> 00:22:38,232 She is four months pregnant. 277 00:22:38,343 --> 00:22:40,140 She is here for the delivery. 278 00:22:40,211 --> 00:22:41,473 I know, Valli. 279 00:22:41,579 --> 00:22:44,377 I'm talking about her younger sister, Bharati. 280 00:22:45,016 --> 00:22:50,648 She is as fresh as a silk sari after you wash it with petrol. 281 00:22:50,855 --> 00:22:53,449 Bharati completed her education in America.. 282 00:22:53,758 --> 00:22:55,988 ..and came here just last week. 283 00:22:56,094 --> 00:22:59,086 Tomorrow, she will be going to meet Surya Prakash.. 284 00:22:59,798 --> 00:23:04,667 ..the MD of Hospital Mallige without her own knowledge. 285 00:23:05,136 --> 00:23:07,263 If she likes the doctor.. 286 00:23:08,006 --> 00:23:10,702 ..she will marry him for sure. 287 00:23:10,775 --> 00:23:14,438 Vishnu, you will have to marry me. 288 00:23:14,546 --> 00:23:17,538 Vishnu, she is right. 289 00:23:17,782 --> 00:23:21,115 If she has kept a renowned doctor waiting.. 290 00:23:21,219 --> 00:23:22,618 ..what about you, we are poor people. 291 00:23:22,687 --> 00:23:24,120 Be quiet, Blackie. 292 00:23:24,622 --> 00:23:27,147 She wants to marry only a doctor, right? - That's right. 293 00:23:27,459 --> 00:23:30,292 Which hospital is Bharati going to? 294 00:23:30,350 --> 00:23:32,900 "Mallige Hospital" 295 00:23:38,103 --> 00:23:40,731 Doctor, I ironed your coat and kept it here. 296 00:23:40,839 --> 00:23:42,966 I don't know who took it away. 297 00:23:53,685 --> 00:23:54,709 Come. 298 00:23:54,819 --> 00:23:56,150 Compounder? - Yes, doctor? 299 00:23:56,621 --> 00:23:58,145 She is coming. - She is coming. 300 00:23:59,924 --> 00:24:01,323 Is everything ready? - Everything is ready. 301 00:24:02,694 --> 00:24:04,218 Doctor! - What are you doing? 302 00:24:04,295 --> 00:24:05,694 Doctor. 303 00:24:08,666 --> 00:24:10,224 Doctor! 304 00:24:10,335 --> 00:24:12,166 Stop him. 305 00:24:14,472 --> 00:24:15,996 Somebody stop this. 306 00:24:17,108 --> 00:24:18,097 Doctor! 307 00:24:18,176 --> 00:24:20,770 Being a doctor, I'm coming down on a stretcher for the first time. 308 00:24:20,945 --> 00:24:21,912 Get down. 309 00:24:21,980 --> 00:24:23,880 Oh, my God. - I'm sorry. Are you okay? 310 00:24:24,215 --> 00:24:25,876 Shall I arrange for the treatment? 311 00:24:25,984 --> 00:24:28,214 Bring the patient.. - No, no. I'm all right. 312 00:24:28,453 --> 00:24:29,249 Are you sure? - Yes. 313 00:24:29,320 --> 00:24:30,947 Is that the way you fall on his feet? 314 00:24:31,322 --> 00:24:32,721 I'm sorry, doctor. - No. 315 00:24:32,857 --> 00:24:34,347 I couldn't control my emotions. 316 00:24:34,459 --> 00:24:39,761 You sutured such a big hole in my heart, doctor. 317 00:24:40,165 --> 00:24:41,598 You gave me a new life. 318 00:24:43,501 --> 00:24:44,627 There's Rs. 5000. 319 00:24:44,736 --> 00:24:47,102 Be careful with the money. Take him. - Thank you. 320 00:24:47,172 --> 00:24:49,367 You are supposed to pay him only Rs. 300. - Take him to the room. 321 00:24:49,440 --> 00:24:51,931 Next! - Doctor! - Yes? - Doctor! 322 00:24:54,546 --> 00:24:58,107 Ma'am, your husband saved my child and me. 323 00:24:58,216 --> 00:25:01,583 May God bless you with a child soon. 324 00:25:01,786 --> 00:25:05,017 Doctor, please name my child. 325 00:25:05,223 --> 00:25:07,783 First of all, we are not married. 326 00:25:08,026 --> 00:25:10,358 I don't even know her. You.. 327 00:25:10,461 --> 00:25:12,429 I'm getting angry. - Never mind, doctor. 328 00:25:12,497 --> 00:25:13,828 She's innocent. 329 00:25:13,898 --> 00:25:15,024 Name this child. 330 00:25:15,099 --> 00:25:16,225 You are such a nice girl. 331 00:25:16,434 --> 00:25:19,494 Name.. - Give him your favorite name. 332 00:25:19,671 --> 00:25:21,969 My only favorite name ever since my childhood.. 333 00:25:22,073 --> 00:25:23,199 ..is Bharati. 334 00:25:23,308 --> 00:25:24,969 Say it three times in the ears. - I see. 335 00:25:25,210 --> 00:25:27,178 Not in her ears, in the child's ears. 336 00:25:27,245 --> 00:25:29,941 I'm sorry. 337 00:25:30,014 --> 00:25:33,450 Bharati. Bharati. Bharati. 338 00:25:35,687 --> 00:25:37,552 Take your child. - Here you are. 339 00:25:39,224 --> 00:25:41,488 Wait. I want to give a token to the child. 340 00:25:43,494 --> 00:25:47,157 Doctor, it's worth Rs. 50,000. - But the child is priceless. 341 00:25:47,398 --> 00:25:50,196 Never mind. Be quiet. - Don't cry. 342 00:25:50,301 --> 00:25:51,359 Take it. 343 00:25:52,170 --> 00:25:54,934 Be careful with the chain. You may go. - Next! 344 00:25:55,006 --> 00:25:56,234 You are not a doctor. 345 00:25:57,342 --> 00:25:59,207 I can swear on anyone. - Be careful. 346 00:25:59,410 --> 00:26:01,344 You are not a doctor. - What? 347 00:26:01,713 --> 00:26:08,846 You are the God who saved my life. 348 00:26:09,354 --> 00:26:10,981 You are my deity. - He scared me. 349 00:26:11,055 --> 00:26:13,023 You are my deity, doctor. 350 00:26:14,459 --> 00:26:17,519 Why did you let him come down three floors? 351 00:26:17,629 --> 00:26:20,621 Not three floors, I jumped from the thirteenth floor.. 352 00:26:20,698 --> 00:26:22,529 ..and no doctor could treat me. 353 00:26:22,734 --> 00:26:27,933 Whereas you operated me and saved my life, doctor. 354 00:26:28,106 --> 00:26:30,802 You are the best doctor ever. 355 00:26:30,909 --> 00:26:32,342 I performed operation for free. 356 00:26:32,410 --> 00:26:34,241 Doctor. - Do one thing. 357 00:26:34,345 --> 00:26:36,540 Give him sleeping pills and put him to sleep. - Okay, doctor. 358 00:26:36,748 --> 00:26:38,181 He looks like Puttiah's son. 359 00:26:38,883 --> 00:26:40,612 Why would Puttiah's son wear a doctor's attire? 360 00:26:40,685 --> 00:26:42,448 Doctor. - Slowly. 361 00:26:46,524 --> 00:26:47,752 He wasn't in the scene? 362 00:26:47,859 --> 00:26:49,520 You are Puttiah's son.. 363 00:26:53,097 --> 00:26:54,564 Doctor Puttiah? - No. 364 00:26:54,666 --> 00:26:55,860 He's upstairs, take him. 365 00:26:56,000 --> 00:26:58,161 Actually.. - Go with him. 366 00:26:58,369 --> 00:27:00,200 He's upstairs, go. - Oh, my God. 367 00:27:00,772 --> 00:27:02,763 By the way, do you have any problem? 368 00:27:03,107 --> 00:27:04,472 Let me check. - No. 369 00:27:04,542 --> 00:27:07,102 Everything is normal. - I was actually here.. 370 00:27:07,178 --> 00:27:09,772 You are here to meet someone? - Yes. - I guessed. 371 00:27:10,548 --> 00:27:14,541 Sorry. - Are you a gynecologist or neurologist.. 372 00:27:14,619 --> 00:27:15,745 ..or cardiologist? 373 00:27:18,489 --> 00:27:20,116 Let's walk and talk. - Okay. 374 00:27:20,224 --> 00:27:21,282 Come on. 375 00:27:21,492 --> 00:27:22,618 I will tell you something. 376 00:27:22,794 --> 00:27:24,261 When there are different kinds of patients here.. 377 00:27:24,329 --> 00:27:26,729 ..we must not treat just one or two patients.. 378 00:27:26,831 --> 00:27:28,059 ..but treat everyone. 379 00:27:28,166 --> 00:27:29,428 So I have a hand in everything. 380 00:27:29,567 --> 00:27:31,091 I didn't understand? 381 00:27:31,369 --> 00:27:32,529 I myself didn't understand. 382 00:27:32,770 --> 00:27:35,898 By the way, do you know Dr. Surya Prakash? 383 00:27:36,674 --> 00:27:39,108 No. Why? - I will tell you, come. 384 00:27:39,410 --> 00:27:44,279 It is I who perform all the major operations in this hospital. 385 00:27:44,482 --> 00:27:47,849 Oh. - But he gains fame and money. 386 00:27:48,052 --> 00:27:50,646 Basically, it is only fame and money that is important to him. 387 00:27:51,055 --> 00:27:52,352 For me, it is passion. 388 00:27:53,658 --> 00:27:56,252 I feel so proud about you. 389 00:27:56,661 --> 00:27:58,185 What is your name? 390 00:27:58,896 --> 00:27:59,954 Vishnu Vardhana. 391 00:28:00,264 --> 00:28:01,731 Oh. - Dr. Vishnu Vardhana. 392 00:28:02,800 --> 00:28:04,267 Your visiting card? 393 00:28:05,503 --> 00:28:07,232 Basically, I don't keep visiting cards. 394 00:28:07,305 --> 00:28:09,170 Because I have no idea how many times I visit. 395 00:28:09,273 --> 00:28:10,672 At least phone number? 396 00:28:10,742 --> 00:28:12,266 I don't have a phone too. 397 00:28:12,343 --> 00:28:15,107 Because I get calls while performing operations.. 398 00:28:15,213 --> 00:28:17,647 ..and that disturbs the patient. - Oh. 399 00:28:17,749 --> 00:28:20,411 When I'm checking the patient I get messages.. 400 00:28:20,485 --> 00:28:21,543 ..and that disturbs the patient again. 401 00:28:21,652 --> 00:28:23,882 I think no doctor should carry phone. 402 00:28:24,022 --> 00:28:25,614 Yes. - One second. 403 00:28:29,093 --> 00:28:30,458 This is my card. 404 00:28:30,828 --> 00:28:32,489 Bharati. - Yes? - Bharati? 405 00:28:32,563 --> 00:28:34,724 The name on the card. - Your favorite name. 406 00:28:35,933 --> 00:28:39,369 Such a coincidence. 407 00:28:39,470 --> 00:28:42,371 Call me when you are free. - Sure, I will 408 00:28:43,107 --> 00:28:46,167 Hello. You were here to meet someone. Shall I..? 409 00:28:48,446 --> 00:28:49,572 I met him. 410 00:29:14,439 --> 00:29:16,236 Who is he? Are you blind? 411 00:29:17,508 --> 00:29:20,739 You entered through the exit gate and you blame me? 412 00:29:20,812 --> 00:29:23,713 I'm already in anger, get going. 413 00:29:23,781 --> 00:29:27,683 Hello. I'm showing respect and you.. 414 00:29:28,486 --> 00:29:31,216 You think I will get scared if you show me sword? 415 00:29:31,289 --> 00:29:33,587 You think I will get scared if you get down from the car? 416 00:29:33,658 --> 00:29:35,182 Get going. - Where to? 417 00:29:35,259 --> 00:29:37,750 Hey. - Hey. - Hey. - Hey. 418 00:29:37,862 --> 00:29:39,295 What's going on? 419 00:29:39,464 --> 00:29:40,863 You see that? 420 00:29:40,932 --> 00:29:42,957 For the first time the police has arrived on time. 421 00:29:43,067 --> 00:29:44,466 He would've hacked me if you were a little late, uncle. 422 00:29:44,535 --> 00:29:46,799 Come. Look, he is creating nuisance in the public place. 423 00:29:46,904 --> 00:29:47,734 File a case against him. 424 00:29:47,805 --> 00:29:49,466 Come to the police station. 425 00:29:50,408 --> 00:29:51,636 You are great, uncle. 426 00:29:52,310 --> 00:29:54,710 You arrested them when they were armed. 427 00:29:54,779 --> 00:29:56,440 You will be in the paper tomorrow. 428 00:29:56,547 --> 00:29:58,572 You will get promoted for sure, uncle. 429 00:29:58,649 --> 00:30:02,050 It is all because of you, Vishnu Vardhana. 430 00:30:04,122 --> 00:30:07,683 By the way, they are acting so smart. Who are they? 431 00:30:07,758 --> 00:30:09,885 They say that they are Adishesha's men. 432 00:30:13,464 --> 00:30:15,295 They say that whenever they get arrested. 433 00:30:22,006 --> 00:30:23,769 Adishesha? Who is he, uncle? 434 00:30:23,841 --> 00:30:27,140 The one who committed 20 murders, several kidnaps. 435 00:30:27,211 --> 00:30:29,771 But not a single case has been filed against him. 436 00:30:29,947 --> 00:30:33,280 You are a bravo. You dared to file a complaint. You are great. 437 00:30:37,288 --> 00:30:42,988 But you're not sure that they are Adishesha's men, are you? 438 00:30:43,294 --> 00:30:44,989 Probably, they are his men. 439 00:30:45,096 --> 00:30:46,996 Nevertheless, I will file a complaint. 440 00:30:47,131 --> 00:30:48,428 I have an urgent work to do. 441 00:30:48,766 --> 00:30:52,964 Until you type the letter I will go and be right back. - Okay. 442 00:30:53,037 --> 00:30:54,334 Who is in the police station? 443 00:30:56,674 --> 00:30:58,039 Here he is. 444 00:31:04,849 --> 00:31:06,544 What time is it now? What are you doing here? 445 00:31:06,751 --> 00:31:07,877 Go. 446 00:31:08,386 --> 00:31:09,512 I asked them to go to the hospital.. 447 00:31:09,620 --> 00:31:11,144 ..but they've come to the police station. 448 00:31:12,557 --> 00:31:13,615 Are you out of your mind? 449 00:31:13,958 --> 00:31:16,483 We thought your men were lying. 450 00:31:16,561 --> 00:31:18,791 Who hit my men? 451 00:31:19,730 --> 00:31:25,293 Who is he? Tell me. No one should confront me. 452 00:31:25,369 --> 00:31:28,634 People fear me whereas that guy got my men arrested. 453 00:31:30,942 --> 00:31:33,536 Bring him to me. 454 00:31:33,811 --> 00:31:36,837 I will take off his clothes and hack him to death. 455 00:31:37,415 --> 00:31:41,044 He's an innocent guy. He didn't know about you. 456 00:31:41,252 --> 00:31:42,480 He already left. 457 00:31:47,358 --> 00:31:48,950 How many are there in the police station? - Four. 458 00:31:49,126 --> 00:31:51,117 What's the total strength of this police station? - 24. 459 00:31:54,532 --> 00:31:58,195 I liked the way you feared me when I was hitting my men. 460 00:32:22,560 --> 00:32:23,925 Phoolchand. - Who is it? 461 00:32:25,196 --> 00:32:26,595 What do you want? - I want you. 462 00:32:39,944 --> 00:32:42,970 Our men would've finished their job by now, isn't it? 463 00:32:43,247 --> 00:32:44,612 Why didn't Wahab call me yet? 464 00:32:48,119 --> 00:32:49,916 I don't find my phone? 465 00:32:50,454 --> 00:32:51,546 Check in the car. 466 00:32:53,591 --> 00:32:54,888 &#9834 Game. &#9834 467 00:32:55,192 --> 00:32:57,319 &#9834 Play the game. &#9834 468 00:32:57,395 --> 00:32:59,386 &#9834 Game. &#9834 469 00:32:59,497 --> 00:33:01,124 &#9834 Play the game. &#9834 470 00:33:01,332 --> 00:33:04,529 &#9834 Game. &#9834 471 00:33:04,869 --> 00:33:08,361 &#9834 Play the game. &#9834 472 00:33:08,472 --> 00:33:09,564 &#9834 The king.. &#9834 473 00:33:11,442 --> 00:33:13,103 Hello. Boss Adishesha? 474 00:33:14,512 --> 00:33:15,410 Yes. 475 00:33:15,513 --> 00:33:17,538 Wahad here calling from Chennai. 476 00:33:17,882 --> 00:33:21,613 Boss, your men finished Phoolchand in the hospital. 477 00:33:22,219 --> 00:33:23,846 I received the information. 478 00:33:24,822 --> 00:33:28,690 The deal amount Rs. 50 lakhs is ready in Hotel Savera.. 479 00:33:28,926 --> 00:33:31,486 ..on table no. J-17. Go and pick it up. 480 00:33:36,267 --> 00:33:37,165 Coming. 481 00:33:37,234 --> 00:33:38,724 Tell me a code word. 482 00:33:39,003 --> 00:33:40,027 Code word? 483 00:33:40,237 --> 00:33:42,432 Boss, my man doesn't know you. 484 00:33:42,540 --> 00:33:43,871 Please tell me a code word. 485 00:33:44,075 --> 00:33:45,838 Code word.. 486 00:33:47,144 --> 00:33:50,705 Code? 487 00:33:59,557 --> 00:34:00,819 Ding Ding Digana.. 488 00:34:00,891 --> 00:34:02,415 Ding Ding Digana.. 489 00:34:02,827 --> 00:34:03,851 Dang Dang Dagana. 490 00:34:03,928 --> 00:34:06,294 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 491 00:34:06,364 --> 00:34:08,525 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 492 00:34:08,632 --> 00:34:10,964 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 493 00:34:11,068 --> 00:34:13,593 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 494 00:34:13,704 --> 00:34:15,501 Call my cell. It must be somewhere around. 495 00:34:15,573 --> 00:34:17,768 &#9834 Game. &#9834 496 00:34:17,842 --> 00:34:20,208 Boss, your phone is ringing but it is not around. 497 00:34:21,645 --> 00:34:24,944 You might've dropped it when you were after Ranga in Kalasipalya. 498 00:34:25,015 --> 00:34:27,711 Raju, it must be in the place where I thrashed Ranga. - Okay. 499 00:34:27,818 --> 00:34:28,614 Find it. - Okay, boss. 500 00:34:28,686 --> 00:34:29,846 Call Wahab. 501 00:34:30,755 --> 00:34:32,279 Sorry, boss. His number is busy. 502 00:34:32,356 --> 00:34:34,119 He usually comes to this place.. 503 00:34:34,291 --> 00:34:35,451 ..and pays the money after the deal is over, isn't it? 504 00:34:35,526 --> 00:34:37,551 Yes, he came here the last time to pay the money. 505 00:34:38,596 --> 00:34:39,426 Come. 506 00:34:39,697 --> 00:34:44,191 &#9834 Whoever the money belongs to, you must think it is yours. &#9834 507 00:34:44,301 --> 00:34:46,633 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 508 00:34:46,737 --> 00:34:49,171 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 509 00:34:49,240 --> 00:34:53,768 &#9834 No matter what the source is just count the money and keep it with you. &#9834 510 00:34:53,844 --> 00:34:56,210 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 511 00:34:56,280 --> 00:34:58,612 &#9834 Ding Ding Digana, Dang Dang Dagana. &#9834 512 00:34:58,849 --> 00:35:03,445 &#9834 The one who can hide the money found for free.. &#9834 513 00:35:03,554 --> 00:35:07,490 &#9834 ..has never been born yet. &#9834 514 00:35:07,591 --> 00:35:10,890 &#9834 Money never lasts forever. &#9834 515 00:35:12,229 --> 00:35:16,063 &#9834 You must make money until your last breathe. &#9834 516 00:35:17,935 --> 00:35:22,668 &#9834 Whoever the money belongs to, you must think it is yours. &#9834 517 00:35:22,740 --> 00:35:27,439 &#9834 No matter what the source is just count the money and keep it with you. &#9834 518 00:36:07,618 --> 00:36:10,416 &#9834 I'm a simple beauty. &#9834 519 00:36:10,488 --> 00:36:12,683 &#9834 You all are welcome. &#9834 520 00:36:12,790 --> 00:36:16,282 &#9834 Can I know why you are late? &#9834 521 00:36:17,495 --> 00:36:22,330 &#9834 Stand aside and look into my eyes.. &#9834 522 00:36:22,433 --> 00:36:25,960 &#9834 ..and then come closer to me. &#9834 523 00:36:26,370 --> 00:36:31,899 &#9834 I'm your beloved. &#9834 524 00:36:32,042 --> 00:36:36,376 &#9834 You are my man. &#9834 525 00:36:36,447 --> 00:36:40,213 &#9834 I'm made for you. &#9834 526 00:36:41,252 --> 00:36:45,848 &#9834 Nobody drops me home. &#9834 527 00:36:46,824 --> 00:36:51,591 &#9834 Whoever the money belongs to, you must think it is yours. &#9834 528 00:36:51,695 --> 00:36:56,359 &#9834 No matter what the source is just count the money and keep it with you. &#9834 529 00:37:50,054 --> 00:37:52,818 Boss, Wahab sir is on line. - Wahab? - Yes. 530 00:37:52,890 --> 00:37:54,653 Hello? - Hello, brother Adi. 531 00:37:54,725 --> 00:37:56,056 Hello? - Brother Adi. 532 00:37:57,494 --> 00:38:00,122 Hello? Wahab, one minute. I'll just come out. 533 00:38:00,197 --> 00:38:02,893 I'm in the club. There's a lot of noise here. 534 00:38:03,000 --> 00:38:04,331 Just one minute. One minute. 535 00:38:04,435 --> 00:38:06,926 So, did you take the money? - Not yet, Wahab. 536 00:38:07,037 --> 00:38:09,335 My phone has gone missing. I called for the payment. 537 00:38:09,440 --> 00:38:12,068 What are you saying? I personally spoke to you on phone. 538 00:38:12,209 --> 00:38:15,110 No Wahab, I'm telling you that my phone has gone missing. 539 00:38:15,179 --> 00:38:17,613 Wasn't it you who gave me the code word? - Code word? 540 00:38:18,148 --> 00:38:19,308 Which code word? 541 00:38:19,783 --> 00:38:22,479 Ding ding digana.. - Dang dang dagana.. 542 00:38:49,413 --> 00:38:50,778 Where's the money? - Who are you? 543 00:38:51,615 --> 00:38:52,604 Hey! - Where's the money? 544 00:38:52,683 --> 00:38:53,650 He took it. 545 00:38:56,820 --> 00:38:58,219 Goddess Lakshmi, save me. 546 00:39:03,260 --> 00:39:07,424 Son, what is this? New box, new lock. 547 00:39:07,498 --> 00:39:10,626 What's the matter? - Have I kept Rs. 50 lakhs in it? 548 00:39:10,701 --> 00:39:12,669 What? - I've kept my horoscope in it. 549 00:39:12,736 --> 00:39:15,466 What's the matter, you are showing so much love towards me? 550 00:39:15,773 --> 00:39:17,400 Blackie, why are you saying so? 551 00:39:17,574 --> 00:39:21,271 Will you iron four clothes for me? Do it with love. 552 00:39:21,345 --> 00:39:22,710 Blackie? - Son, please do it. Please do it. 553 00:39:22,913 --> 00:39:24,972 Blackie, where are you going? - I'll go and have two pegs. 554 00:39:25,049 --> 00:39:28,576 &#9834 You play a game. &#9834 555 00:39:28,752 --> 00:39:32,017 &#9834 You play a game and see. &#9834 556 00:39:32,389 --> 00:39:36,189 &#9834 You play a game. &#9834 557 00:39:42,166 --> 00:39:44,930 &#9834 You play it. &#9834 558 00:39:48,005 --> 00:39:49,165 Hello? 559 00:39:50,407 --> 00:39:51,567 Hello? 560 00:39:52,543 --> 00:39:54,204 Hello? - Hello? 561 00:39:54,745 --> 00:39:59,011 Who is it? - Sir, you called me and you are asking me who I am. 562 00:39:59,083 --> 00:40:03,315 This is 9916202429, isn't it? - Is it? 563 00:40:04,088 --> 00:40:07,956 Sir, I swear on my father, I don't know which number is this. 564 00:40:08,492 --> 00:40:11,256 You are talking on phone, don't you know the number? 565 00:40:11,328 --> 00:40:12,659 Boss, this phone is not mine. 566 00:40:12,730 --> 00:40:15,756 That phone belongs to me. - So what? 567 00:40:15,866 --> 00:40:18,926 Hey, I'm the owner of the phone which you have. 568 00:40:19,002 --> 00:40:24,065 Owner? Sir, am I talking to the owner of Nokia company? 569 00:40:24,341 --> 00:40:26,332 Sir, give me a handset for 50% discount. 570 00:40:26,410 --> 00:40:29,140 Even I can buy one then.. - Hey, stop joking. 571 00:40:29,279 --> 00:40:33,579 I'm Adishesha. I'm Bangalore Adishesha speaking. 572 00:40:34,017 --> 00:40:37,578 Adi? Sir, are you the same Adi who has done 20 murders.. 573 00:40:37,688 --> 00:40:38,985 ..and countless kidnapping? Are you the same Adi? 574 00:40:39,089 --> 00:40:41,922 Yes, I'm the same Adishesha. - Hello, sir. 575 00:40:41,992 --> 00:40:43,892 You've taken my phone without knowing me. 576 00:40:44,728 --> 00:40:46,286 Return my phone back to me. 577 00:40:46,730 --> 00:40:50,632 I'll forgive you. - Sir, you are very kind-hearted. 578 00:40:50,734 --> 00:40:52,929 Sir, do one thing. If you really have to forgive me.. 579 00:40:53,003 --> 00:40:54,163 ..do it on the phone itself. 580 00:40:54,238 --> 00:40:57,469 The network is nice. Why should I come there and spoil my network? 581 00:40:57,875 --> 00:41:00,435 Forget it. Sir, shall I hang up now? - Hey! 582 00:41:01,411 --> 00:41:05,245 Tell me, sir. - You've taken away my 50 lakh rupees. 583 00:41:05,449 --> 00:41:08,475 Sir, forget that also. It is a petty matter. Why are you.. 584 00:41:08,585 --> 00:41:10,212 You betterment lies in returning my phone and.. 585 00:41:10,287 --> 00:41:14,087 ..my 50 lakh rupees. If not.. 586 00:41:14,158 --> 00:41:17,286 If not, what will you do, boss? - If not, you'll not be seen. 587 00:41:17,528 --> 00:41:20,053 You are talking to me as I haven't found out yet. 588 00:41:20,564 --> 00:41:24,022 If I catch you.. - Sir, why are you blabbering unnecessarily? 589 00:41:24,134 --> 00:41:25,692 You can't do anything to me until I return the phone to you myself. 590 00:41:25,769 --> 00:41:26,963 Listen to me, I'll tell you something. 591 00:41:27,171 --> 00:41:29,230 This is not a game where you are blind-folded. 592 00:41:30,007 --> 00:41:31,668 This is a game which will gouge out your eyes. 593 00:41:32,009 --> 00:41:36,571 You don't know me yet. - I spoke to you respectfully till now. 594 00:41:36,647 --> 00:41:40,310 I know who you are. Do you know who I am? 595 00:41:40,484 --> 00:41:42,281 That's the screenplay here. What say? 596 00:41:42,886 --> 00:41:44,751 If you are a real man, then come and confront me. 597 00:41:44,855 --> 00:41:46,948 I'm not a man. Why are you getting tensed? 598 00:41:47,057 --> 00:41:48,581 Why should I come to you and get thrashed? 599 00:41:49,092 --> 00:41:50,684 You are a male, aren't you? - Hey! 600 00:41:50,828 --> 00:41:54,025 Isn't it? Find out who I am and take the phone. 601 00:41:54,198 --> 00:41:56,894 Who are you? How are you related to me? 602 00:41:59,670 --> 00:42:03,401 Okay.. whoever you are. I want my phone back. 603 00:42:03,640 --> 00:42:07,098 What do you want? - Will you do whatever I say? - Yes, I will. 604 00:42:07,177 --> 00:42:08,804 Tell me. - Tomorrow afternoon.. 605 00:42:08,912 --> 00:42:10,539 Tomorrow afternoon? - At 12 noon. 606 00:42:10,614 --> 00:42:12,445 At 12 noon? - Before Vidhana Soudha. 607 00:42:12,549 --> 00:42:14,881 Before Vidhana Soudha.. there's a high court. 608 00:42:14,985 --> 00:42:16,714 What is between Vidhana Soudha and the high court? 609 00:42:16,820 --> 00:42:19,482 Between Vidhana Soudhaand high court.. there's a public road. 610 00:42:19,556 --> 00:42:22,719 On that road, you have to stand naked in front of the public.. 611 00:42:22,826 --> 00:42:25,317 ..at 12 noon. 612 00:42:26,730 --> 00:42:28,994 You have to prove that you are man, isn't it? Can you do it? 613 00:42:29,766 --> 00:42:32,132 You can't do that, isn't it? Shut up and hang up the phone. 614 00:42:33,403 --> 00:42:37,533 Adi, what if you call the customer care and disconnect that number? 615 00:42:37,608 --> 00:42:39,735 Instead of that, put petrol on me and burn me to ashes. 616 00:42:40,611 --> 00:42:42,738 Your life will be meaningful as my elder brother. 617 00:42:43,180 --> 00:42:46,377 If we disconnect that number, it is like hanging ourselves. 618 00:42:46,583 --> 00:42:48,312 We can never find him in our life. 619 00:42:48,919 --> 00:42:52,582 It is okay, but what if he takes out the sim card thinking.. 620 00:42:52,689 --> 00:42:54,350 ..he has got enough of money now? 621 00:42:54,458 --> 00:42:55,584 Did you hear him or not? 622 00:42:55,893 --> 00:42:59,954 He is not the one who'll run away, but the one who'll haunt you. 623 00:43:00,030 --> 00:43:01,122 I'm telling you the same. 624 00:43:01,298 --> 00:43:04,597 Our phone is with him. We won't disconnect the phone.. 625 00:43:04,701 --> 00:43:05,895 ..and he won't throw the sim card. 626 00:43:05,969 --> 00:43:07,197 What if there is any problem? 627 00:43:07,337 --> 00:43:09,464 So, do you want me to fear him and keep quiet? 628 00:43:10,507 --> 00:43:11,804 He is telling me to.. 629 00:43:14,444 --> 00:43:16,844 ..stand naked in front of Vidhana Soudha. 630 00:43:18,015 --> 00:43:23,078 Whatever he said.. if I don't reply him and hack him to pieces.. 631 00:43:23,420 --> 00:43:25,945 ..like he said, I am not a man. 632 00:43:26,056 --> 00:43:27,318 What do you want to do? 633 00:43:27,724 --> 00:43:31,160 Once if the cat has stolen milk, it will surely come again. 634 00:43:35,866 --> 00:43:37,959 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.. 635 00:43:38,702 --> 00:43:40,226 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.. 636 00:43:40,337 --> 00:43:42,532 Linganna.. - What? 637 00:43:42,739 --> 00:43:43,831 Why haven't you tasted it yet? 638 00:43:44,474 --> 00:43:46,669 Get lost. Are you trying to joke with me? 639 00:43:46,777 --> 00:43:49,746 You mean, this Vishnu Vardhana doesn't have money? 640 00:43:50,080 --> 00:43:52,048 Do you mean to say, this Vishnu Vardhana doesn't have money? 641 00:43:52,115 --> 00:43:53,412 Then? 642 00:43:54,484 --> 00:43:59,251 I'm tired of drinking local quarter rum daily. 643 00:43:59,756 --> 00:44:04,022 So, I've brought you to the city bar to try something new. 644 00:44:04,161 --> 00:44:07,460 This means, you have lot of money. 645 00:44:07,531 --> 00:44:09,624 Not only that, I have lots to come. 646 00:44:09,700 --> 00:44:12,863 How? - Forget that. Will you drink or not? 647 00:44:23,780 --> 00:44:26,271 This is nice. This is superb. 648 00:44:26,650 --> 00:44:30,609 Waiter, no matter if the sky falls or there's an earthquake. 649 00:44:30,687 --> 00:44:33,087 No matter if the ice becomes water or the water becomes ice. 650 00:44:33,156 --> 00:44:35,556 No matter if there is moon in the day and sun in the night. 651 00:44:35,759 --> 00:44:40,162 My friend has liked this drink. No matter how costly it is.. 652 00:44:40,263 --> 00:44:41,787 ..get two bottles for me. 653 00:44:41,898 --> 00:44:43,365 This is the local rum that you drink daily. 654 00:44:43,467 --> 00:44:44,991 It is Rs. 50 for a quarter. - What? 655 00:44:46,703 --> 00:44:49,900 We know.. no matter what we change, but we won't change our brand. 656 00:44:49,973 --> 00:44:51,167 Give me two bottles of it. 657 00:44:55,078 --> 00:45:00,015 Lord, today my work should be done without any problem. 658 00:45:00,217 --> 00:45:02,378 Everything should be successful. 659 00:45:02,452 --> 00:45:03,851 Lord Vinayaka. 660 00:45:25,942 --> 00:45:29,935 Oh no, everything inside it is empty. 661 00:45:38,889 --> 00:45:41,551 The booty is in this and the key is with the children. 662 00:45:41,825 --> 00:45:45,488 When children grow up, they don't care for their fathers. 663 00:45:45,762 --> 00:45:48,993 Lord Vinayaka, I trust you completely. 664 00:45:58,075 --> 00:46:01,374 "Where are you?" Who kept this here? 665 00:46:02,979 --> 00:46:05,004 Sir will scold me if he sees this here. 666 00:46:07,951 --> 00:46:10,283 Where is the stool? - Oh my God. 667 00:46:11,021 --> 00:46:12,579 Sir, where are you? 668 00:46:13,924 --> 00:46:15,892 Oh my God! Oh my God! 669 00:46:21,231 --> 00:46:22,892 Why did you have to do this? 670 00:46:22,966 --> 00:46:23,955 Grandpa? 671 00:46:24,067 --> 00:46:25,659 You all go out. Come on, go out. 672 00:46:25,902 --> 00:46:27,767 We have to go out whenever there's a problem. 673 00:46:27,871 --> 00:46:29,168 Valli, what happened? 674 00:46:32,008 --> 00:46:34,442 Did father do anything to you? 675 00:46:34,544 --> 00:46:36,535 Ask him what he did. 676 00:46:37,147 --> 00:46:39,615 Father, why do you do such things at this age? 677 00:46:39,683 --> 00:46:43,710 Dear, what can I do? It is habitual, so I couldn't control it. 678 00:46:44,488 --> 00:46:46,820 Don't you feel ashamed to call it as a habit? 679 00:46:46,890 --> 00:46:49,825 Every evening when the sun sets, I feel something. 680 00:46:49,893 --> 00:46:53,795 I tried to control it, but couldn't. 681 00:46:54,064 --> 00:46:55,190 I'm sorry. 682 00:46:55,298 --> 00:46:58,165 Why do you ask me sorry? Apologize to Valli. 683 00:46:58,602 --> 00:47:03,301 Sorry Valli. - Why are you apologizing to me? 684 00:47:03,373 --> 00:47:05,341 If it was once in a week.. 685 00:47:05,509 --> 00:47:07,739 ..I would've given it to you without their knowledge. 686 00:47:08,678 --> 00:47:12,739 But you want it daily. It will affect your health. 687 00:47:12,816 --> 00:47:18,277 Valli. - Madam, without your knowledge he drinks stealthily.. 688 00:47:18,388 --> 00:47:21,619 ..and he climbed up and fell down. 689 00:47:21,691 --> 00:47:23,488 What if something would've happened to him? 690 00:47:23,593 --> 00:47:27,051 Father, how many times have I told you not to drink this? 691 00:47:27,531 --> 00:47:29,226 Sir.. - Okay. 692 00:47:33,069 --> 00:47:34,730 Superb. 693 00:47:35,705 --> 00:47:37,764 We have to decide it today. - What? 694 00:47:38,441 --> 00:47:41,239 We have to decide it today. - What? 695 00:47:42,145 --> 00:47:46,138 Whether she will propose me or I should propose her. 696 00:47:46,216 --> 00:47:50,949 Who? - She.. Bharati. 697 00:47:51,121 --> 00:47:54,113 What should I do now? - Call her. 698 00:47:54,224 --> 00:47:57,091 I fell down and I am in pain. Instead of calling a doctor.. 699 00:47:57,160 --> 00:47:59,094 ..you are standing here and scolding me. 700 00:47:59,329 --> 00:48:01,388 Aunt, your phone is ringing. 701 00:48:02,332 --> 00:48:04,493 Hello? - Hello. 702 00:48:04,701 --> 00:48:06,635 Who is it? - I'm Vishnu speaking. 703 00:48:07,504 --> 00:48:10,166 Hey doctor.. what a surprise? 704 00:48:10,273 --> 00:48:12,867 Doctor? I'm Vishnu speaking. 705 00:48:12,943 --> 00:48:14,877 Yes. Aren't you Dr. Vishnu Vardhana? 706 00:48:15,912 --> 00:48:19,313 Yes. - I was thinking of you. Doctor, what are you doing? 707 00:48:20,617 --> 00:48:22,175 What am I doing? - You are taking the third round. 708 00:48:22,252 --> 00:48:24,914 I'm taking the third round. - Third round? 709 00:48:25,655 --> 00:48:28,818 I mean, in the hospitals.. to check the patients.. 710 00:48:28,892 --> 00:48:30,291 ..they call it as third round, isn't it? 711 00:48:30,360 --> 00:48:31,759 Nurse, give him the injection. 712 00:48:31,861 --> 00:48:33,954 Yes, the same way, I'm taking the third round. 713 00:48:35,031 --> 00:48:37,363 I can hear a lot of people talking. 714 00:48:38,068 --> 00:48:40,502 It is weekend. So, the crowd comes here. 715 00:48:40,570 --> 00:48:42,561 During weekends, there is a crowd in the bar.. 716 00:48:42,672 --> 00:48:44,037 ..is it same in the hospital too? 717 00:48:44,140 --> 00:48:48,907 For me, pub is like a hospital.. and hospital is a pub. 718 00:48:48,979 --> 00:48:50,844 How can I stay away from the patients, tell me? 719 00:48:50,981 --> 00:48:52,448 I'm always close to my patients. 720 00:48:52,949 --> 00:48:55,383 You said, you were thinking about me. 721 00:48:55,986 --> 00:48:58,147 Can I know why? I mean.. 722 00:48:58,321 --> 00:49:01,552 Doctor, actually my father slipped and fell down. 723 00:49:01,625 --> 00:49:02,853 He has hurt his leg. 724 00:49:04,527 --> 00:49:08,327 Oh.. he fell down! Why didn't you call the doctor? 725 00:49:08,832 --> 00:49:10,959 You are a doctor, why should I call others? 726 00:49:12,569 --> 00:49:15,265 Right said. Shall I come home? 727 00:49:15,505 --> 00:49:17,769 Yes, doctor. Please, come soon. 728 00:49:17,874 --> 00:49:19,171 I'll be there as soon as you disconnect the phone. 729 00:49:19,276 --> 00:49:20,470 Okay. - Hang up the phone. 730 00:49:20,577 --> 00:49:22,943 Hello? Are you going there? - Yes. 731 00:49:23,013 --> 00:49:25,004 Your mouth is stinking. 732 00:49:25,115 --> 00:49:29,609 It is not dettol, but it is local rum that you had three rounds. 733 00:49:31,688 --> 00:49:33,121 Idea.. 734 00:49:33,823 --> 00:49:36,621 Doctor, tell me. - I need to have a small clarification. 735 00:49:36,693 --> 00:49:39,491 Tell me. - Do you have rum in your house? 736 00:49:41,031 --> 00:49:43,226 Rum? - Do you have it or not? 737 00:49:43,967 --> 00:49:47,300 Yes. - Then listen carefully to what I say. 738 00:49:47,370 --> 00:49:50,168 Do this until I reach there. Okay? 739 00:49:51,508 --> 00:49:52,941 Dear, what is this? 740 00:49:53,109 --> 00:49:56,408 This has to go inside, but you are wasting it by putting it outside. 741 00:49:56,513 --> 00:49:57,980 Who told this treatment to you? 742 00:49:58,048 --> 00:50:01,506 Father, Bharati had been to Mallige hospital in the morning.. 743 00:50:01,618 --> 00:50:03,483 ..and she said that she met someone there. 744 00:50:03,586 --> 00:50:04,917 That doctor told her to do so. 745 00:50:05,021 --> 00:50:09,424 Oh.. son-in-law? - Yes, father. 746 00:50:09,492 --> 00:50:12,393 &#9834 The moon has come from the sky.. &#9834 747 00:50:12,495 --> 00:50:14,122 Wait there. - Where is she? 748 00:50:14,197 --> 00:50:16,358 I don't know what magic you cast on her in the hospital in morning. 749 00:50:16,466 --> 00:50:17,990 She has only been talking about you. 750 00:50:18,101 --> 00:50:19,090 Why did you come here at this hour? 751 00:50:19,169 --> 00:50:20,796 Are you here to take the clothes to wash? 752 00:50:20,904 --> 00:50:22,098 Hey! Tell her. 753 00:50:22,172 --> 00:50:24,970 He has come here as a doctor. I've come here as a lover. 754 00:50:25,041 --> 00:50:26,065 I'll kill you. 755 00:50:26,343 --> 00:50:29,176 Hi. Hi. 756 00:50:29,846 --> 00:50:31,871 She is my sister, Poorni. - Hello. - Hello. 757 00:50:31,981 --> 00:50:33,471 She is my brother's children. - Hi. - Hi. 758 00:50:33,583 --> 00:50:34,811 Doctor, please come. - Please come. 759 00:50:34,884 --> 00:50:37,853 I can smell something dirty like alcohol. 760 00:50:37,921 --> 00:50:39,320 Looks like somebody is drunk. 761 00:50:39,389 --> 00:50:40,583 It is me. 762 00:50:40,957 --> 00:50:44,586 Did you? - I massaged my father with rum as first aid. 763 00:50:44,694 --> 00:50:46,161 You told me to do so, didn't you? - Yes, I told her. 764 00:50:46,229 --> 00:50:47,389 So, there's booze smell all over in the house. 765 00:50:47,497 --> 00:50:48,623 Come on, let's go. - Come on. 766 00:50:48,898 --> 00:50:50,422 Compounder.. - Yes, doctor? 767 00:50:50,533 --> 00:50:52,023 I hope you won't have any problem in treating the patient.. 768 00:50:52,135 --> 00:50:55,127 ..in this dirty smell? - When nothing happened to you, how can I.. 769 00:50:55,238 --> 00:50:57,069 Don't blabber.. - Doctor, how did you come so soon? 770 00:50:57,607 --> 00:50:59,666 Actually, we.. - We came here running. 771 00:50:59,776 --> 00:51:01,300 Did you come running? - Yes. 772 00:51:01,378 --> 00:51:03,539 There will be a lot of traffic, so we came running. 773 00:51:03,680 --> 00:51:04,874 The patient is very important for us. 774 00:51:04,981 --> 00:51:06,642 Let's go and see the patient first. - Yes, please come. 775 00:51:06,750 --> 00:51:08,581 Show me. - Yes, show him. - Please, come. 776 00:51:08,651 --> 00:51:09,845 Nagavalli.. 777 00:51:09,919 --> 00:51:12,615 Son-in-law, please come. - Son-in..? 778 00:51:12,689 --> 00:51:15,522 Sir, he is not your son-in-law. He is a doctor. 779 00:51:15,625 --> 00:51:16,956 Doctor, don't get him wrong. 780 00:51:17,060 --> 00:51:19,460 No matter who he sees, he calls them as son-in-law. 781 00:51:19,529 --> 00:51:20,723 Has he injured his head anytime before? 782 00:51:20,797 --> 00:51:23,163 Father, stay quiet. He doesn't know anything about it till now. 783 00:51:23,266 --> 00:51:25,427 Doctor, you are here without your stethoscope. 784 00:51:25,535 --> 00:51:28,402 Stethoscope.. - Father, he left his car there and came here.. 785 00:51:28,505 --> 00:51:29,597 ..and you are talking about the stethoscope. 786 00:51:29,706 --> 00:51:30,866 I was about to tell him the same. 787 00:51:31,141 --> 00:51:34,975 How many months? - Just now I fell. 788 00:51:35,044 --> 00:51:37,604 Uncle, I asked her. 789 00:51:37,680 --> 00:51:40,114 Oh, you asked her. - It is 5 months. 790 00:51:41,117 --> 00:51:45,076 How did it happen? - Was the question for me or her? 791 00:51:47,123 --> 00:51:49,318 Uncle, I asked you. How can I question her like that? 792 00:51:49,392 --> 00:51:52,088 Father, you don't know to talk. 793 00:51:52,162 --> 00:51:53,754 He'll treat you. You just sit quietly. 794 00:51:54,297 --> 00:51:56,629 Sir, can you tell us how this did happen to you? 795 00:51:56,733 --> 00:51:57,825 Do you want to know the flashback? 796 00:52:03,706 --> 00:52:05,333 Shall I give you the medication in the bottle.. 797 00:52:05,408 --> 00:52:06,705 or shall I measure it in the cap for you? 798 00:52:06,776 --> 00:52:08,038 Doctor, give it to me in the bottle. 799 00:52:11,981 --> 00:52:15,473 Doctor, give me some more. - Don't drink more. 800 00:52:18,755 --> 00:52:20,086 That was a good timing. 801 00:52:20,156 --> 00:52:21,316 What timing are you talking about? 802 00:52:21,958 --> 00:52:25,758 I'll tell you. Is it settled now? 803 00:52:26,729 --> 00:52:28,890 Do you still have the pain? No, isn't it? 804 00:52:28,965 --> 00:52:30,432 That is the magic of the medication. 805 00:52:30,533 --> 00:52:31,932 Doctor, I hope there's no fracture. 806 00:52:32,001 --> 00:52:33,901 Nothing. Everything is fine. - It is fine. 807 00:52:33,970 --> 00:52:34,902 He doesn't have any problem. 808 00:52:34,971 --> 00:52:37,371 Without taking an x-ray, how can you say that there's no fracture? 809 00:52:38,541 --> 00:52:40,941 Actually.. - Shall I ask you something? 810 00:52:41,744 --> 00:52:44,304 Did the doctor come first or the x-ray? 811 00:52:44,848 --> 00:52:48,409 Doctor. - That is right. The doctor knows more than the x-ray. 812 00:52:48,485 --> 00:52:50,146 Am I right, uncle? - Well said, son. 813 00:52:50,253 --> 00:52:53,086 Keep taking medication on time. 814 00:52:53,156 --> 00:52:54,487 I'll take full. 815 00:52:54,891 --> 00:52:56,290 Uncle, shall I leave? - Okay. 816 00:52:56,359 --> 00:52:57,553 Will you get up? - Okay. 817 00:52:57,627 --> 00:52:59,959 Doctor, coffee? - We don't want to drink coffee now. 818 00:53:00,029 --> 00:53:01,121 We drink something else. 819 00:53:01,231 --> 00:53:03,495 Doctor, let's go. - Give it to me. 820 00:53:03,733 --> 00:53:05,394 Uncle. - Let's go. 821 00:53:05,969 --> 00:53:07,493 Doctor.. - Yes, uncle? 822 00:53:07,570 --> 00:53:10,596 What is your name? - My name is Vishnu Vardhana. 823 00:53:10,707 --> 00:53:12,368 Dr. Vishnu Vardhana. 824 00:53:21,684 --> 00:53:25,120 Uncle, why are you crying? Did I say something wrong? 825 00:53:25,421 --> 00:53:26,820 No, doctor. 826 00:53:28,224 --> 00:53:31,853 I had a best friend who had the same name. 827 00:53:33,663 --> 00:53:40,592 You had.. - I had.. now he is here.. 828 00:53:44,374 --> 00:53:45,398 Goodbye. 829 00:53:45,475 --> 00:53:46,464 The coffee is very nice. 830 00:53:46,576 --> 00:53:50,171 Doctor, you called me to say something. 831 00:53:51,047 --> 00:53:52,981 Instead of asking you what it is.. 832 00:53:53,049 --> 00:53:55,677 ..I made you come to my house. 833 00:53:55,752 --> 00:53:57,947 I'm sorry. - No problem. Why are you apologizing to me? 834 00:53:58,054 --> 00:54:00,318 Tell me. Why did you call me? 835 00:54:08,464 --> 00:54:12,958 Actually, I forgot. I forgot.. 836 00:54:13,202 --> 00:54:16,137 I'll tell you as soon as I remember it. Is it okay with you? 837 00:54:16,906 --> 00:54:19,704 Call me the moment you remember it. I'll wait for you. 838 00:54:21,778 --> 00:54:23,143 Cup.. - Oh. 839 00:54:24,447 --> 00:54:25,641 Shall I leave? - Yes. 840 00:54:25,748 --> 00:54:27,807 I'll tell you as soon as I remember it. - Okay. 841 00:54:27,884 --> 00:54:28,976 I shall leave. 842 00:54:38,661 --> 00:54:40,993 You said, colonel's daughter would come to the hospital. 843 00:54:41,164 --> 00:54:42,654 Even I was waiting for her since morning. 844 00:54:42,732 --> 00:54:44,427 She hasn't come here till now. 845 00:54:44,534 --> 00:54:46,229 You came here to take your commission. 846 00:54:46,836 --> 00:54:48,770 Mr. Surya Prakash, it is not as you think. 847 00:54:48,938 --> 00:54:50,929 I'll find out why she hasn't come here. 848 00:54:51,174 --> 00:54:53,335 Okay, go. - Okay, sir. 849 00:54:53,676 --> 00:54:54,938 Doctor. - Yes, sister? 850 00:54:55,011 --> 00:54:57,172 The inspector is here to meet you. - Send him inside. 851 00:54:57,246 --> 00:54:59,373 Okay. Sir, you can go in. 852 00:55:01,551 --> 00:55:03,712 Hello doctor, I'm inspector Rakesh. 853 00:55:03,820 --> 00:55:05,845 Hello inspector, please sit down. - Thank you. 854 00:55:05,922 --> 00:55:07,219 What can I do for you? 855 00:55:08,191 --> 00:55:10,751 Sir, a murder took place in your hospital in morning. 856 00:55:11,361 --> 00:55:14,626 I inquired all your staff members regarding that. 857 00:55:15,031 --> 00:55:17,761 No one is cooperating with me. If you tell them.. 858 00:55:17,867 --> 00:55:20,700 Look inspector, I'm running this hospital to treat patients.. 859 00:55:20,770 --> 00:55:22,761 ..and to do business. 860 00:55:23,139 --> 00:55:25,699 I won't force anyone to give their testimony.. 861 00:55:25,775 --> 00:55:27,402 ..and won't stop them if they are willing to. 862 00:55:27,543 --> 00:55:28,737 So, you please.. 863 00:55:30,913 --> 00:55:34,644 &#9834 Play the game.. &#9834 864 00:55:36,953 --> 00:55:39,012 Hello? - Is this Adishesha? 865 00:55:39,756 --> 00:55:42,224 Yes. - I'm Narsimha Reddy. 866 00:55:42,558 --> 00:55:45,186 Is this Balakrishna's new title of his movie? 867 00:55:45,294 --> 00:55:47,558 I'm talking from Hyderabad. 868 00:55:47,664 --> 00:55:51,566 I need a help. - I.. tell me. 869 00:55:51,634 --> 00:55:54,626 I'm ready to pay any amount. - What? Tell me. 870 00:55:54,737 --> 00:55:57,638 Venkat and Narayan have taken Rs. 2 crore from me.. 871 00:55:57,740 --> 00:56:00,732 ..and are not returning. They cheated me. 872 00:56:01,210 --> 00:56:03,508 Many people told me that if Adi wishes.. 873 00:56:03,579 --> 00:56:06,047 ..you'll get back your money. 874 00:56:06,149 --> 00:56:09,676 So, I collected your number and I'm calling you for the first time. 875 00:56:11,387 --> 00:56:12,615 What should I do? 876 00:56:12,689 --> 00:56:15,317 Rape (tomorrow) - I won't rape anyone. 877 00:56:15,425 --> 00:56:17,620 Boss, I was not talking about English rape.. 878 00:56:17,694 --> 00:56:18,752 ..I was telling tomorrow in Telugu. 879 00:56:18,861 --> 00:56:20,021 You had to tell this before. 880 00:56:20,463 --> 00:56:21,327 Tell me. 881 00:56:21,431 --> 00:56:23,797 Tomorrow morning Venkat and Narayan.. 882 00:56:23,900 --> 00:56:27,563 ..are travelling in a car number 2233 and coming there. 883 00:56:27,670 --> 00:56:30,138 Kidnap them and keep them with you. 884 00:56:30,540 --> 00:56:33,407 I will blackmail his brother and recover my money. 885 00:56:33,509 --> 00:56:37,445 Boss, don't murder them. - I won't do that. 886 00:56:37,547 --> 00:56:39,811 I'll pay you 50 lakh rupees for this deal. 887 00:56:40,216 --> 00:56:42,013 How much? - 50 lakh rupees. 888 00:56:42,085 --> 00:56:45,054 50.. - Please, help me. 889 00:56:49,892 --> 00:56:51,655 Done. Hang up the phone. 890 00:56:51,761 --> 00:56:53,490 Thanks a lot, boss. 891 00:56:55,898 --> 00:56:57,490 How was my mimicry? 892 00:56:57,700 --> 00:56:59,361 The prey has been trapped. 893 00:57:00,303 --> 00:57:03,932 Didn't I tell you, once the cat steals milk, it will come again? 894 00:57:05,508 --> 00:57:07,908 Tomorrow you take our 2233 number car and go to.. 895 00:57:07,977 --> 00:57:10,172 ..Thirupati route. You become Narayan. - Okay, boss. 896 00:57:10,246 --> 00:57:11,611 In the greed of 50 lakh rupees, 897 00:57:11,714 --> 00:57:13,409 ..that duplicate Adishesha will surely come there. 898 00:57:13,516 --> 00:57:16,679 Take this. Shoot him in his leg as soon as you see him.. 899 00:57:16,786 --> 00:57:18,185 ..and get him here. 900 00:57:20,089 --> 00:57:22,080 Why are you crying? What happened to you? 901 00:57:22,191 --> 00:57:24,056 Brother, why shouldn't I cry? 902 00:57:24,227 --> 00:57:26,889 No one in the village believes that I'm a rowdy. 903 00:57:26,963 --> 00:57:28,487 Even you don't think me as one. 904 00:57:28,564 --> 00:57:30,259 If you don't, who'll encourage me? 905 00:57:30,900 --> 00:57:32,868 Okay, don't sit and cry here. 906 00:57:32,935 --> 00:57:34,994 You go with him. Give him the gun. - Okay, boss. 907 00:57:42,512 --> 00:57:45,242 &#9834 Golden castle for me.. &#9834 908 00:57:51,821 --> 00:57:56,520 &#9834 Hail Lord Hanuman. &#9834 909 00:57:57,059 --> 00:57:59,357 Hey, what are you doing? 910 00:57:59,462 --> 00:58:00,895 &#9834 Hail Lord Hanuman. &#9834 911 00:58:00,997 --> 00:58:01,929 Where were you all? 912 00:58:02,031 --> 00:58:04,022 Hey, don't damage the car. 913 00:58:04,100 --> 00:58:06,864 You are children, but you are acting like monkeys. 914 00:58:13,543 --> 00:58:15,135 Stop it. 915 00:58:17,246 --> 00:58:19,612 You all are too much. 916 00:58:23,619 --> 00:58:25,382 &#9834 Hail Lord Hanuman. &#9834 917 00:58:27,056 --> 00:58:28,819 The army of monkeys is coming towards us. 918 00:58:29,392 --> 00:58:31,485 Get down. I washed the car in the morning. 919 00:58:31,561 --> 00:58:32,493 Please, get down. 920 00:58:32,562 --> 00:58:33,824 &#9834 Hail Lord Hanuman. &#9834 921 00:58:33,896 --> 00:58:35,921 Why is boss going in such a speed? 922 00:58:38,701 --> 00:58:40,328 It is a call from my men who came along with me. 923 00:58:42,371 --> 00:58:44,999 Tell them to go straight to Thirupati.. 924 00:58:45,107 --> 00:58:47,507 ..do veneration and take a laddoo (sweet) with them.. 925 00:58:47,844 --> 00:58:50,938 ..and give it to Adi. Tell them. 926 00:58:51,414 --> 00:58:52,745 Hello? - Hello? 927 00:58:52,815 --> 00:58:54,476 Go straight to Thirupati.. - Then? 928 00:58:54,584 --> 00:58:56,313 Take a laddoo.. - Then? 929 00:58:56,452 --> 00:58:58,113 Give it to Adi. - Why? 930 00:58:58,221 --> 00:58:59,620 Just do as I say. 931 00:59:13,636 --> 00:59:17,732 Shall we leave? - Sari? 932 00:59:18,541 --> 00:59:22,534 Sari, I wore it as I wanted to go to the temple with you. 933 00:59:22,612 --> 00:59:24,307 How do I look? 934 00:59:27,116 --> 00:59:29,744 Let's go. - Why are you laughing? 935 00:59:32,121 --> 00:59:34,055 Don't feel offended. 936 00:59:34,123 --> 00:59:35,784 You say you want to go to the temple. 937 00:59:36,325 --> 00:59:39,817 When people see you, they should feel that you've come from home.. 938 00:59:40,329 --> 00:59:42,695 ..and not coming after consummation night. 939 00:59:43,266 --> 00:59:46,326 No problem, let they think. Come on, let's go. 940 00:59:46,402 --> 00:59:50,361 Actually, I wore it for the first time, so.. 941 00:59:51,007 --> 00:59:54,738 &#9834 Play the game. &#9834 - Cell phone? 942 00:59:54,810 --> 00:59:56,539 You said you don't use the mobile. 943 00:59:56,612 --> 01:00:00,912 It is not mine. A VIP's brother is admitted in our hospital. 944 01:00:01,017 --> 01:00:04,077 &#9834 Play the game and see. &#9834 - He has been admitted. 945 01:00:04,153 --> 01:00:06,144 They've given me the phone to know about his condition. 946 01:00:06,255 --> 01:00:08,086 It is not mine. Give me a second. 947 01:00:09,825 --> 01:00:11,452 Hello? - Where's my brother? 948 01:00:11,527 --> 01:00:13,085 Didn't I tell you he is in ICU? 949 01:00:13,162 --> 01:00:15,960 Release my brother right away. 950 01:00:17,133 --> 01:00:19,829 Look, try to understand what I say. 951 01:00:19,936 --> 01:00:22,928 Doctor will decide when he will be discharged. 952 01:00:23,005 --> 01:00:26,600 One more thing.. just because you've given me the phone.. 953 01:00:26,676 --> 01:00:28,473 ..don't disturb me by calling me again and again. 954 01:00:28,577 --> 01:00:30,442 Please. - Hey! 955 01:00:30,980 --> 01:00:33,414 Is he a doctor? 956 01:00:35,885 --> 01:00:38,945 You do one thing.. remove your sari and give it to me. 957 01:00:39,055 --> 01:00:41,046 Sari? - Don't mistake me. 958 01:00:41,123 --> 01:00:44,115 Remove it and give it to me, I'll tell you. 959 01:00:50,199 --> 01:00:53,635 You iron it so nicely. - I have an experience of seven years. 960 01:00:53,736 --> 01:00:57,832 Experience? - I mean, I keep giving shock treatments.. 961 01:00:58,074 --> 01:01:00,269 ..to the patients in the hospital. 962 01:01:00,343 --> 01:01:03,938 Even that instrument resembles this. So, I told you. 963 01:01:05,214 --> 01:01:06,545 Take this. 964 01:01:08,284 --> 01:01:10,081 Is this your sari? - Yes. 965 01:01:10,353 --> 01:01:13,254 I'll wear this and show it to you.. how to wear it. 966 01:01:13,489 --> 01:01:16,219 You wear it like that.. if it is okay with you. 967 01:01:16,726 --> 01:01:18,057 Okay. 968 01:01:18,294 --> 01:01:20,524 Take this part and tuck it inside. 969 01:01:20,596 --> 01:01:25,533 I mean, tuck it there. Take this part and take a rotation. 970 01:01:26,135 --> 01:01:27,397 Then take this and.. 971 01:01:40,049 --> 01:01:43,416 That is all.. wear it now. Look, how I wore it. 972 01:01:47,590 --> 01:01:50,491 Shall I wear it? Won't you make me wear it? 973 01:01:53,295 --> 01:01:57,356 I.. - Did you remember what you had to tell me that day? 974 01:01:57,833 --> 01:02:03,100 That.. I remembered it. I'm feeling shy. 975 01:02:04,640 --> 01:02:08,599 &#9834 Magic. I'm magic. &#9834 976 01:02:09,145 --> 01:02:12,410 &#9834 Love is a magic. &#9834 977 01:02:13,549 --> 01:02:15,414 &#9834 Magic. &#9834 978 01:02:15,718 --> 01:02:17,948 &#9834 Magic. &#9834 979 01:02:18,054 --> 01:02:19,851 &#9834 Love is a magic. &#9834 980 01:02:19,922 --> 01:02:21,480 &#9834 Magic. &#9834 981 01:02:31,367 --> 01:02:35,531 &#9834 How I was, how I became? &#9834 982 01:02:35,838 --> 01:02:39,865 &#9834 What is the name of the magic that you've cast on me? &#9834 983 01:02:39,975 --> 01:02:44,503 &#9834 Where were you? What did you do to me? &#9834 984 01:02:44,647 --> 01:02:48,811 &#9834 I forgot my name since I've met you. &#9834 985 01:02:49,118 --> 01:02:53,487 &#9834 You've stolen me from myself. &#9834 986 01:02:53,556 --> 01:02:58,289 &#9834 Why do you laugh and steal my heart? &#9834 987 01:02:58,360 --> 01:03:02,353 &#9834 You locked eyes with me and struck love on me. &#9834 988 01:03:02,465 --> 01:03:06,799 &#9834 I lost my heart then. &#9834 989 01:03:11,440 --> 01:03:15,342 &#9834 Hold me now. &#9834 990 01:03:15,845 --> 01:03:20,407 &#9834 Hold me now. &#9834 991 01:03:38,167 --> 01:03:42,729 &#9834 I was happy when I was alone. Then I met you. &#9834 992 01:03:42,805 --> 01:03:47,208 &#9834 Seeing your smile, I got lost completely. &#9834 993 01:03:47,276 --> 01:03:51,576 &#9834 You are everything to me. &#9834 994 01:03:51,647 --> 01:03:56,209 &#9834 You are my desire. &#9834 995 01:03:56,285 --> 01:04:01,222 &#9834 You are the world to me. &#9834 996 01:04:02,091 --> 01:04:05,083 &#9834 It is you. &#9834 997 01:04:13,969 --> 01:04:17,302 &#9834 Magic. &#9834 998 01:04:36,425 --> 01:04:41,192 &#9834 Who are your parents? I thank them whole heartedly. &#9834 999 01:04:41,297 --> 01:04:45,358 &#9834 Lord Brahma gave you to me. He did the right thing by doing so. &#9834 1000 01:04:45,434 --> 01:04:49,598 &#9834 Look at me again and again. &#9834 1001 01:04:49,738 --> 01:04:54,334 &#9834 Look at me all the time. &#9834 1002 01:04:54,410 --> 01:04:59,871 &#9834 Look at my condition. &#9834 1003 01:05:00,449 --> 01:05:03,350 &#9834 Look. &#9834 1004 01:05:03,719 --> 01:05:07,985 &#9834 How I was, how I became? &#9834 1005 01:05:08,290 --> 01:05:12,317 &#9834 What is the name of the magic that you've cast on me? &#9834 1006 01:05:12,428 --> 01:05:16,956 &#9834 Where were you? What did you do to me? &#9834 1007 01:05:17,066 --> 01:05:21,162 &#9834 I forgot my name since I've met you. &#9834 1008 01:05:21,403 --> 01:05:25,840 &#9834 You've stolen me from myself. &#9834 1009 01:05:25,941 --> 01:05:30,674 &#9834 Why do you laugh and steal my heart? &#9834 1010 01:05:30,779 --> 01:05:34,977 &#9834 You locked eyes with me and struck love on me. &#9834 1011 01:05:35,050 --> 01:05:39,612 &#9834 I lost my heart then. &#9834 1012 01:05:44,193 --> 01:05:48,323 &#9834 Hold me now. &#9834 1013 01:05:48,397 --> 01:05:52,834 &#9834 Hold me now. &#9834 1014 01:06:00,342 --> 01:06:00,933 Hello? 1015 01:06:01,010 --> 01:06:03,103 I saw your 250 missed call. Is anything urgent? 1016 01:06:03,178 --> 01:06:06,443 You sent Laddoo to me and you abducted my brother. 1017 01:06:06,548 --> 01:06:10,279 This mimicry artist is sitting here sullen without eating pilaf. 1018 01:06:10,452 --> 01:06:11,476 He is your brother. 1019 01:06:11,787 --> 01:06:13,914 I thought he was Venkat Reddy or Narayan Reddy. 1020 01:06:14,823 --> 01:06:19,226 Unknowingly my brother got into your trap. 1021 01:06:19,828 --> 01:06:22,626 Release him. - What will I do with this scrap? 1022 01:06:22,698 --> 01:06:24,461 If I release him, who'll give me 50 lakh rupees that.. 1023 01:06:24,533 --> 01:06:26,797 ..Narsimha Reddy had promised me? 1024 01:06:26,902 --> 01:06:28,870 Do one thing, give me that money and take him away. 1025 01:06:28,937 --> 01:06:30,165 Where do I get the money? 1026 01:06:30,272 --> 01:06:32,172 Near the river banks of Oganikle river. 1027 01:06:32,608 --> 01:06:33,905 Boss, there's one more thing I have to tell you. 1028 01:06:33,976 --> 01:06:36,342 What is it? - The battery is getting over in this phone. 1029 01:06:36,578 --> 01:06:38,045 If it goes completely down.. 1030 01:06:38,147 --> 01:06:40,377 ..then our communication will be totally cut off. 1031 01:06:40,449 --> 01:06:44,146 So, do one thing, while getting the money, get me the charger too. 1032 01:06:44,253 --> 01:06:46,687 Couldn't you buy a charger? 1033 01:06:46,755 --> 01:06:48,814 Boss, what are you saying? It is Rs. 100 in the signals. 1034 01:06:49,024 --> 01:06:50,286 How much does an original one cost? 1035 01:06:50,693 --> 01:06:52,285 Don't argue in business. 1036 01:06:52,361 --> 01:06:55,262 While getting the money, get me the charger too. 1037 01:07:10,446 --> 01:07:13,847 Are our men ready? - I've arranged for 50 local hoodlums. 1038 01:07:13,949 --> 01:07:16,850 They are hiding here. - Let him come here. 1039 01:07:17,286 --> 01:07:21,416 Boss! Boss, look in the front. 1040 01:07:25,928 --> 01:07:28,829 The phone is out of battery, so I'm talking in the mike. 1041 01:07:28,897 --> 01:07:30,990 Hey, he is on the other side of the river. 1042 01:07:31,367 --> 01:07:34,359 Are our men there? - Boss, you told me Betedat. 1043 01:07:34,503 --> 01:07:35,936 So, all our men are here. 1044 01:07:36,004 --> 01:07:38,165 That is Oganikle area. It is in Tamil Nadu border. 1045 01:07:38,240 --> 01:07:40,333 Boss, have you brought the money and the charger? 1046 01:07:40,409 --> 01:07:42,434 It is ready. Come here and take it. 1047 01:07:42,544 --> 01:07:45,775 Boss, I'm not a comedian like your brother to come there and take it. 1048 01:07:45,848 --> 01:07:47,406 How do I give you money then? 1049 01:07:47,483 --> 01:07:52,477 There's a boat in front of you. Keep the money and push it. 1050 01:07:52,554 --> 01:07:54,613 It is 50 lakh rupees. What if it drowns? 1051 01:07:54,690 --> 01:07:55,748 There are falls ahead. 1052 01:07:55,858 --> 01:07:58,918 Boss, the money is mine. Why are you getting tensed? 1053 01:07:58,994 --> 01:08:00,518 Just keep it in it and push it. 1054 01:08:01,797 --> 01:08:05,062 Boss, don't forget the charger. - Darn it. 1055 01:08:05,434 --> 01:08:07,834 50 lakh rupees. It will drown. 1056 01:08:23,986 --> 01:08:25,419 Boss, look there. 1057 01:08:29,425 --> 01:08:32,292 Do you know to swim? - No, sir. 1058 01:08:32,361 --> 01:08:35,524 Now you are talking in Kannada. - Yes. 1059 01:08:35,697 --> 01:08:39,565 Boss, this comedian doesn't know anything other than mimicry. 1060 01:08:40,002 --> 01:08:43,267 You would've paid money to 50 men to nab me. 1061 01:08:43,505 --> 01:08:44,904 Don't let that money go waste. 1062 01:08:44,973 --> 01:08:46,031 Tell them to take him from here. 1063 01:08:46,208 --> 01:08:48,176 I have to charge my phone. I have lot of work to do. 1064 01:08:48,243 --> 01:08:49,437 I shall leave now. 1065 01:08:52,448 --> 01:08:54,439 Don't think. I'm with you. Take this. 1066 01:08:55,117 --> 01:08:56,516 Don't get scared. 1067 01:08:59,488 --> 01:09:02,651 Good morning, sir. Sir, there's a good news. - Tell me. 1068 01:09:03,025 --> 01:09:05,721 Sir, we've got a good chance to arrest Adishesha. 1069 01:09:06,695 --> 01:09:09,255 One of his men is ready to become an approver. 1070 01:09:09,331 --> 01:09:12,129 If you permit me, we can call him here and arrest him. 1071 01:09:22,010 --> 01:09:24,137 Since how long have you joined this job? 1072 01:09:24,213 --> 01:09:25,441 Sir, it is six months. 1073 01:09:27,382 --> 01:09:30,408 Do you want to become an ACP in six months? 1074 01:09:32,888 --> 01:09:35,789 The one who has become an approver and if he turns in the court.. 1075 01:09:36,024 --> 01:09:37,651 ..you are here to tell a good news.. 1076 01:09:37,759 --> 01:09:39,556 .. but you'll have to give a bad news.. 1077 01:09:39,962 --> 01:09:41,657 ..in your house stating you lost the job. 1078 01:09:42,364 --> 01:09:44,924 In our department, if you nab someone, you'll be promoted. 1079 01:09:45,000 --> 01:09:47,468 If you leave someone, you'll be promoted. 1080 01:09:48,570 --> 01:09:51,596 I have Adishesha's case with me from the last five years. 1081 01:09:52,040 --> 01:09:54,099 I very well know what to do with him. 1082 01:09:54,576 --> 01:09:58,137 You take some other petty case in hand and try for promotion. 1083 01:10:06,522 --> 01:10:08,490 Adi, already the media people are publishing in the paper.. 1084 01:10:08,557 --> 01:10:09,854 ..that we both have some connection between us. 1085 01:10:10,058 --> 01:10:12,253 Without informing you've come to my office. 1086 01:10:12,694 --> 01:10:13,956 Is this your father-in-law's house? 1087 01:10:15,464 --> 01:10:16,954 This is not my father-in-law's house. 1088 01:10:17,032 --> 01:10:18,431 I am not here to preach you. 1089 01:10:18,834 --> 01:10:21,428 I have to file a complaint. - What complaint? 1090 01:10:21,537 --> 01:10:23,368 I lost my phone. 1091 01:10:23,872 --> 01:10:26,170 Losing a mobile in this city is very common. 1092 01:10:26,375 --> 01:10:28,002 It is like children losing their pencils in the school. 1093 01:10:28,377 --> 01:10:30,436 Call the Airtel office and buy a new SIM card. 1094 01:10:30,512 --> 01:10:32,070 I can buy 100 mobiles like that. 1095 01:10:32,681 --> 01:10:38,244 The mobile that I lost has something to do with you. 1096 01:10:38,387 --> 01:10:42,847 What are you saying? - What did you do last Saturday afternoon? 1097 01:10:44,226 --> 01:10:50,131 So what? - I have a clipping of that in my cell. 1098 01:10:50,198 --> 01:10:52,996 Why did you record that? How did you do that? 1099 01:10:53,268 --> 01:10:55,668 You don't have to know why I recorded that. 1100 01:10:56,004 --> 01:10:59,667 I recorded that for my safety. - Oh. 1101 01:11:00,242 --> 01:11:02,176 I didn't know that my mobile will be lost.. 1102 01:11:02,344 --> 01:11:05,211 ..and that jinxed guy will have it. 1103 01:11:05,280 --> 01:11:07,180 You should've killed that jinxed guy. 1104 01:11:07,282 --> 01:11:11,719 He is so smart that he will do anything to us. 1105 01:11:12,554 --> 01:11:15,648 I've already lost 1 crore rupees because of him. 1106 01:11:16,058 --> 01:11:19,858 If he finds that video clip in it.. he will take off your pants.. 1107 01:11:19,928 --> 01:11:23,364 ..in the public road between Vidhana Soudha and High Court. 1108 01:11:23,932 --> 01:11:26,230 I couldn't find who he is. 1109 01:11:26,902 --> 01:11:30,360 You have power, people, and equipments with you. 1110 01:11:30,572 --> 01:11:34,008 Use that and nab that jinxed guy. 1111 01:11:34,176 --> 01:11:36,474 It will be good for both of us. 1112 01:11:41,049 --> 01:11:43,244 Bharati, do I need to buy it? 1113 01:11:43,785 --> 01:11:46,777 Some VIP forcibly gave you the phone, you can keep that.. 1114 01:11:46,888 --> 01:11:48,981 ..but I'm buying you a phone with love, you have to keep it. 1115 01:11:49,091 --> 01:11:52,185 Okay.. I don't know what to say.. 1116 01:11:52,294 --> 01:11:54,524 Look. - What? 1117 01:11:55,097 --> 01:11:56,155 Look there. 1118 01:11:59,768 --> 01:12:01,793 You look like an educated guy to me. 1119 01:12:01,970 --> 01:12:03,631 Don't you feel ashamed to steal? 1120 01:12:04,339 --> 01:12:06,000 Actually.. - What is it? 1121 01:12:06,341 --> 01:12:08,935 I wanted to gift a cell phone to my girlfriend. 1122 01:12:09,044 --> 01:12:12,036 Will she continue to love you if she knows that you are thief? 1123 01:12:13,081 --> 01:12:14,639 Will she be happy if she knows that.. 1124 01:12:14,716 --> 01:12:16,308 ..you've stolen this phone and given it to her? 1125 01:12:16,652 --> 01:12:17,880 She'll spit on your face. 1126 01:12:18,420 --> 01:12:20,251 Adishesha is a very big don. 1127 01:12:20,322 --> 01:12:23,917 Do you think you did a good job by stealing a phone from a don? 1128 01:12:25,060 --> 01:12:28,393 You said you love me, how do I believe that? 1129 01:12:28,497 --> 01:12:30,556 Do you love me or my property? 1130 01:12:30,632 --> 01:12:32,759 I am feeling ashamed to see your face. 1131 01:12:36,538 --> 01:12:37,732 Darn it! 1132 01:12:37,873 --> 01:12:41,570 Vishnu! Vishnu, what's the matter? 1133 01:12:42,177 --> 01:12:44,236 He.. - They took him. 1134 01:12:45,180 --> 01:12:47,478 He stole a cell phone to gift it to his lover. Shame on them. 1135 01:12:48,216 --> 01:12:51,276 Everyone is not like you. I'm very lucky. 1136 01:12:51,720 --> 01:12:53,711 Come on, let's select a mobile that you like. 1137 01:12:53,889 --> 01:12:57,086 I have an important work to do. 1138 01:12:57,592 --> 01:12:58,422 What is it? 1139 01:12:58,527 --> 01:12:59,960 I have to put this in the donation box. 1140 01:13:00,195 --> 01:13:03,494 Bharati doesn't like people who steal others things. 1141 01:13:03,699 --> 01:13:05,894 If she knows this, she'll leave me and go away. 1142 01:13:05,967 --> 01:13:08,162 Before that, I'll put this mobile in the donation box. - No. 1143 01:13:08,270 --> 01:13:10,261 I'll help some people with the money that I have. - No. 1144 01:13:10,338 --> 01:13:11,703 Otherwise, my love story will end. 1145 01:13:12,641 --> 01:13:16,008 Friend, you had said that if there's incoming, you'll get income. 1146 01:13:16,111 --> 01:13:17,669 You want to put it in the donation box. 1147 01:13:17,779 --> 01:13:21,271 Wait for two more days. If you get a call, then give that money to me. 1148 01:13:21,383 --> 01:13:22,850 Don't put that in the donation box. 1149 01:13:22,918 --> 01:13:25,819 Consider this box and donation box and put it in this. 1150 01:13:25,887 --> 01:13:28,481 Listen, don't interfere in this matter. Keep quiet. 1151 01:13:28,557 --> 01:13:30,752 Wait for two days, please. - Listen, leave me. 1152 01:13:30,859 --> 01:13:32,292 I beg of you. - Don't hold my leg. 1153 01:13:32,360 --> 01:13:33,759 Leave my leg. - Please, don't. 1154 01:13:33,862 --> 01:13:35,352 Leave me. - Please. 1155 01:13:38,100 --> 01:13:40,091 Not two, but I'll count till 10. 1156 01:13:40,168 --> 01:13:43,194 If I get a call on this, then it will be yours. 1157 01:13:43,305 --> 01:13:44,636 You shouldn't stop me, okay? 1158 01:13:44,740 --> 01:13:48,801 Pal, count slowly. You are my darling. - I'll slap you. 1159 01:13:48,877 --> 01:13:55,749 Please. - 1.. 2.. 3.. 4.. - Oh God.. 1160 01:13:56,218 --> 01:13:58,778 5.. - No. 1161 01:13:58,887 --> 01:14:01,253 6.. - No. 1162 01:14:01,323 --> 01:14:03,382 7, 8.. - It is ringing. 1163 01:14:03,458 --> 01:14:06,518 9.. - &#9834 Play a game. &#9834 1164 01:14:06,628 --> 01:14:10,359 Good. - &#9834 Play and see. &#9834 1165 01:14:10,665 --> 01:14:14,658 &#9834 Play and see. &#9834 - Pal, answer the phone. 1166 01:14:14,736 --> 01:14:17,432 You'll get income. Answer it, you'll get money. 1167 01:14:17,539 --> 01:14:19,803 Pal, you'll get money. Answer it. 1168 01:14:19,908 --> 01:14:22,001 Hello? - Talk. 1169 01:14:24,479 --> 01:14:26,572 Hello? - Pal, talk to her. 1170 01:14:26,648 --> 01:14:30,084 Hello? - Talk to her. 1171 01:14:30,418 --> 01:14:32,409 Hello? - Hello Vishnu, how are you? 1172 01:14:33,555 --> 01:14:36,251 You told me that no one knows that you have the cell phone with you. 1173 01:14:36,324 --> 01:14:37,882 But she is telling your name as Vishnu. 1174 01:14:37,959 --> 01:14:39,324 I have nothing to do with this. 1175 01:14:39,861 --> 01:14:44,025 Hello, I'm Adi speaking. I don't know anyone named Vishnu. 1176 01:14:44,132 --> 01:14:45,030 Sorry, wrong number. 1177 01:14:45,133 --> 01:14:46,498 Vishnu Vardhana, son of Puttaiah. 1178 01:14:46,568 --> 01:14:48,627 Your father does a petty job. You live in Indra Nagar. 1179 01:14:48,737 --> 01:14:50,967 Are these details enough or you want me to tell your horoscope too? 1180 01:14:53,375 --> 01:14:54,842 My.. 1181 01:15:01,950 --> 01:15:03,918 Listen, I.. - I don't have enough of time to talk more. 1182 01:15:04,019 --> 01:15:06,385 Listen to me carefully. The 1 crore rupees that you.. 1183 01:15:06,454 --> 01:15:08,319 ..stole from Adishesha, take 10 lakh rupees from it.. 1184 01:15:08,423 --> 01:15:10,823 ..and meet me in the value forum mall in 10 minutes. 1185 01:15:11,059 --> 01:15:13,220 You have to come.. you just have 10 minutes. 1186 01:15:13,461 --> 01:15:18,728 Nothing like that.. listen to me. Who is she? 1187 01:15:19,701 --> 01:15:20,963 10 lakh rupees.. 10 lakh rupees.. 10 lakh rupees.. 1188 01:15:26,541 --> 01:15:27,974 10 lakh rupees? 1189 01:15:36,251 --> 01:15:39,448 &#9834 Play the game. &#9834 - What is it? 1190 01:15:40,055 --> 01:15:43,354 &#9834 Play the game. &#9834 - Hello? 1191 01:15:43,558 --> 01:15:46,925 Do as I say. - I am doing it, sister. 1192 01:15:46,995 --> 01:15:48,792 Can you see a coffee shop? 1193 01:15:51,399 --> 01:15:54,493 Yes. - Go there, don't disconnect the phone. 1194 01:15:59,007 --> 01:16:00,065 I'm near the coffee shop. 1195 01:16:00,175 --> 01:16:01,665 Don't go inside. Stand there. 1196 01:16:01,743 --> 01:16:02,937 Sister, I'm standing here. 1197 01:16:03,011 --> 01:16:04,808 There's a dustbin next to you. 1198 01:16:04,980 --> 01:16:06,379 What is it? - The dustbin.. 1199 01:16:06,448 --> 01:16:08,382 Yes, there is one. 1200 01:16:08,884 --> 01:16:10,317 Put the money inside it. 1201 01:16:10,719 --> 01:16:11,879 Sister, should I put it in this? 1202 01:16:12,087 --> 01:16:13,884 Put it inside. - Put it. 1203 01:16:15,056 --> 01:16:16,318 Hurry up. 1204 01:16:17,025 --> 01:16:21,052 Good. One more thing, don't try to play hide and seek with me. 1205 01:16:21,129 --> 01:16:22,687 Don't look behind and just walk straight. 1206 01:16:22,764 --> 01:16:24,595 Sister, shall I hang up the phone? - Okay. 1207 01:16:26,268 --> 01:16:28,395 Pal, if she knows that we've kept a brick inside.. 1208 01:16:28,503 --> 01:16:31,097 ..she will thrash us to death. 1209 01:16:31,239 --> 01:16:32,604 Let's go. 1210 01:16:33,241 --> 01:16:35,801 This is not official. This matter should be kept secret. 1211 01:16:36,044 --> 01:16:37,602 We have to nab him at any cost. 1212 01:16:39,247 --> 01:16:41,442 &#9834 Play the game. &#9834 - It is ringing again. 1213 01:16:42,117 --> 01:16:44,312 Pal, it must be the same girl who we gave brick to. 1214 01:16:44,419 --> 01:16:45,545 Give it to me. 1215 01:16:45,887 --> 01:16:47,411 Hello? - Good morning, sir. 1216 01:16:47,656 --> 01:16:49,089 My name is Mohan Mambali. - Tell me. 1217 01:16:49,157 --> 01:16:50,454 I'm calling you from the Airtel office. 1218 01:16:50,525 --> 01:16:52,288 It is last day today to pay your bills. 1219 01:16:52,360 --> 01:16:54,794 Bill? How much? - Sir, it is Rs. 1700. 1220 01:16:54,896 --> 01:16:56,955 Hey, I only get incoming calls. 1221 01:16:57,132 --> 01:16:59,362 Sir, it is okay if you pay half the amount now. 1222 01:16:59,434 --> 01:17:01,493 You are a fool. - Yes, sir. 1223 01:17:01,770 --> 01:17:04,364 Sir, where are you now? - I'm in Madivala. 1224 01:17:05,807 --> 01:17:06,739 Yes, sir. 1225 01:17:06,808 --> 01:17:08,275 Where exactly in Madivala, sir? 1226 01:17:08,343 --> 01:17:12,973 Why? - My agent will come and collect the bill amount from you. 1227 01:17:13,148 --> 01:17:15,548 No need. I'll go to the Madivala outlet and pay the bill. 1228 01:17:15,650 --> 01:17:17,845 Sir, what time can you come here? 1229 01:17:18,086 --> 01:17:19,644 It will take me 15-20 minutes to reach there. 1230 01:17:19,721 --> 01:17:22,485 Thank you, sir. Thank you, sir. - Okay. Hang up now. 1231 01:17:22,857 --> 01:17:24,722 Inform the Madivala station. 1232 01:17:24,826 --> 01:17:26,555 Tell them to send a team to the Airtel office there. 1233 01:17:26,661 --> 01:17:28,458 The one who is playing with my life with the cell phone.. 1234 01:17:28,530 --> 01:17:30,521 ..I'll nab him in 10 minutes and make him dance. 1235 01:17:38,540 --> 01:17:40,098 Sir! - Have you informed them? - Yes, sir. 1236 01:17:40,175 --> 01:17:41,574 He'll come to pay the bill on that number. 1237 01:17:41,643 --> 01:17:43,042 Inform them as soon as he comes here. - Okay, sir. 1238 01:17:43,144 --> 01:17:44,372 Be alert. Okay? - Okay, sir. 1239 01:17:49,784 --> 01:17:51,809 Stand near that circle. - Come soon, pal. 1240 01:17:51,886 --> 01:17:53,080 I will return soon. 1241 01:17:53,355 --> 01:17:55,016 Thank you. - Thank you, ma'am. 1242 01:17:55,824 --> 01:17:57,121 Next. 1243 01:17:58,927 --> 01:18:00,451 Sir, what's your number? 1244 01:18:06,968 --> 01:18:07,957 Let go. 1245 01:18:08,503 --> 01:18:10,471 You take Mr. Adishesha's phone and mess with him? 1246 01:18:10,538 --> 01:18:11,334 How dare you mess with Mr. Adishesha? 1247 01:18:11,406 --> 01:18:12,600 Sir, I'm Adishesha's man. 1248 01:18:13,141 --> 01:18:14,335 Where is Mr. Adishesha's phone? 1249 01:18:17,912 --> 01:18:19,243 You will call me as an Airtel agent.. 1250 01:18:19,347 --> 01:18:22,043 ..and I will come there to pay the bill.. 1251 01:18:22,150 --> 01:18:25,176 ..you will then nab me and I will get nabbed. 1252 01:18:25,820 --> 01:18:28,414 Are you an ACP officer or a joker? 1253 01:18:29,257 --> 01:18:32,317 Hey you, doesn't Adishesha know that he will not get me.. 1254 01:18:32,427 --> 01:18:34,918 ..if the phone gets disconnected? 1255 01:18:35,296 --> 01:18:37,560 I told him and he paid the bill. 1256 01:18:37,665 --> 01:18:40,657 Where are you? - Not too far. 1257 01:18:40,802 --> 01:18:43,202 I'm waiting for you outside. 1258 01:18:43,304 --> 01:18:44,532 Come soon. 1259 01:18:44,773 --> 01:18:46,570 Where are you? 1260 01:18:46,641 --> 01:18:47,835 You go on.. 1261 01:18:47,942 --> 01:18:50,604 Who are you? - You caught a wrong man. 1262 01:18:50,678 --> 01:18:51,940 Go. 1263 01:18:53,348 --> 01:18:55,839 Why do you yell so much coming outside? 1264 01:18:56,117 --> 01:18:57,880 Look towards the left. 1265 01:18:58,420 --> 01:19:04,381 Not towards your left, look toward the right of your left. 1266 01:19:04,659 --> 01:19:06,627 Don't mess with me. 1267 01:19:06,995 --> 01:19:09,520 Don't talk too much. Listen to me. 1268 01:19:11,266 --> 01:19:16,226 You can find out the position of the phone through signal. 1269 01:19:16,304 --> 01:19:18,795 But how will find out in whose pocket it is in? 1270 01:19:20,008 --> 01:19:21,737 By the way, the bill for this month has been paid, ACP. 1271 01:19:22,077 --> 01:19:24,978 Until the next month, bye. 1272 01:19:26,714 --> 01:19:27,840 Oh my God. 1273 01:19:27,949 --> 01:19:30,008 Idiot. Are you crazy? 1274 01:19:30,085 --> 01:19:31,211 I'm standing here petrified. 1275 01:19:31,286 --> 01:19:33,652 Moreover, the money is lying there. 1276 01:19:33,721 --> 01:19:35,848 Why are you screaming? 1277 01:19:36,524 --> 01:19:40,893 I troubled the ACP so much that.. - You troubled me too. 1278 01:19:42,230 --> 01:19:45,290 Don't spare him. Break the car glass. 1279 01:19:45,366 --> 01:19:47,129 Don't spare him. Break the car glass. 1280 01:19:47,202 --> 01:19:48,965 Break the car glass. Come on. 1281 01:19:59,147 --> 01:20:00,512 Come on. 1282 01:20:09,124 --> 01:20:11,752 You splashed water on us by driving rashly.. 1283 01:20:11,826 --> 01:20:14,454 ..and now you come towards us in slow motion? 1284 01:20:14,596 --> 01:20:16,564 Take off your glasses. You will see things clearly. 1285 01:20:18,299 --> 01:20:19,493 Why are you laughing? 1286 01:20:19,601 --> 01:20:21,296 I'm yelling at you and not appreciating. 1287 01:20:21,402 --> 01:20:23,734 Do we look like fools? Tell me? 1288 01:20:23,838 --> 01:20:25,237 Are you fond of bricks? 1289 01:20:26,474 --> 01:20:28,271 I found it there. Why? 1290 01:20:28,776 --> 01:20:29,936 One second. 1291 01:20:30,245 --> 01:20:32,076 Who is she? - I don't know. 1292 01:20:38,153 --> 01:20:41,611 It's her. - Who? 1293 01:20:42,657 --> 01:20:44,989 So you found it. 1294 01:20:45,059 --> 01:20:48,051 It belongs to him. - Who? - To him. 1295 01:20:48,129 --> 01:20:49,858 We need to give her the money. - I see. 1296 01:20:49,931 --> 01:20:51,421 I have the money. I will bring it. 1297 01:20:51,499 --> 01:20:52,693 I don't want the money. 1298 01:20:53,301 --> 01:20:55,269 I wanted to check how smart you are. 1299 01:20:55,537 --> 01:20:57,095 But you turned out to be smarter. 1300 01:20:57,172 --> 01:20:58,901 You must do what I say. 1301 01:20:59,107 --> 01:21:01,268 What..? - He will do it. 1302 01:21:01,342 --> 01:21:03,902 Your auspicious period has begun, do it. 1303 01:21:04,045 --> 01:21:05,239 Do it. 1304 01:21:05,313 --> 01:21:09,807 Tell me. - I could've told you over the phone.. 1305 01:21:10,618 --> 01:21:13,143 ..but there are chances that the police can tap your phone. 1306 01:21:13,588 --> 01:21:14,953 So I didn't call you. 1307 01:21:15,757 --> 01:21:17,588 To check if anybody was following you.. 1308 01:21:17,659 --> 01:21:20,184 ..I called you to Forum Mall. 1309 01:21:20,828 --> 01:21:22,625 There is nobody. - Not for Rs. 10 lakhs. 1310 01:21:22,797 --> 01:21:25,857 But I confirmed that nobody was following you. 1311 01:21:26,434 --> 01:21:27,799 Anyway I will come to the matter. 1312 01:21:28,503 --> 01:21:29,527 Listen to me carefully. 1313 01:21:29,637 --> 01:21:31,571 I will give you 24 hours.. 1314 01:21:31,873 --> 01:21:34,933 ..you must kill Adishesha. 1315 01:21:37,979 --> 01:21:39,674 If you don't kill him.. 1316 01:21:39,914 --> 01:21:43,247 ..I will give all the details about you to Adishesha. 1317 01:21:43,952 --> 01:21:46,978 And you know what will happen after if I do so. 1318 01:21:47,055 --> 01:21:50,388 Don't waste your time trying to check my capacity. 1319 01:21:51,092 --> 01:21:52,320 So decide. 1320 01:21:52,594 --> 01:21:54,789 Do you want to die or kill him? 1321 01:21:56,064 --> 01:21:57,554 The choice is yours. 1322 01:21:58,866 --> 01:22:01,460 24 hours. Your time starts now. 1323 01:22:11,279 --> 01:22:16,876 &#9834 Food to eat and water to drink. &#9834 1324 01:22:17,185 --> 01:22:21,383 &#9834 A piece of cloth is enough to protect my dignity. &#9834 1325 01:22:21,589 --> 01:22:26,788 Who is she? She is wearing Burka and sitting in my shop? 1326 01:22:26,861 --> 01:22:28,385 Who are you? 1327 01:22:29,497 --> 01:22:31,522 Uncle. - It's you? 1328 01:22:31,633 --> 01:22:33,658 Why are you wearing Burka? 1329 01:22:33,735 --> 01:22:34,702 Take it off. 1330 01:22:34,936 --> 01:22:40,033 The time she gave is passing by but you don't seem worried. 1331 01:22:40,975 --> 01:22:44,138 Keep wandering about. - Be quiet. - Idiots. 1332 01:22:45,713 --> 01:22:49,809 I'm worried but I don't want to make it obvious. Get on the bike. 1333 01:22:49,917 --> 01:22:50,781 Where to? 1334 01:22:50,852 --> 01:22:52,285 Where the bike takes us. Come on. 1335 01:23:02,430 --> 01:23:04,421 The enemy of our enemy is our friend. 1336 01:23:04,499 --> 01:23:07,627 If she wants Adishesha killed, it means that he is her enemy. 1337 01:23:08,436 --> 01:23:09,164 What is it? 1338 01:23:09,237 --> 01:23:11,296 We are from the Karnataka Medical Society. 1339 01:23:11,406 --> 01:23:13,636 We are handicaps. We are deaf and dumb. 1340 01:23:14,809 --> 01:23:17,277 Ma'am, you are only deaf and dumb but we are going to die soon. 1341 01:23:17,345 --> 01:23:18,778 You are better than us. 1342 01:23:18,980 --> 01:23:20,072 Will she get us killed? 1343 01:23:20,148 --> 01:23:23,345 If she gets us killed, who will hire to kill Adishesha. 1344 01:23:23,418 --> 01:23:25,045 You talk rubbish. - Then? 1345 01:23:25,353 --> 01:23:30,416 There he is. Our boss wants to meet you. Don't go. 1346 01:23:30,658 --> 01:23:32,558 It is Adi, right? - Where? 1347 01:23:32,627 --> 01:23:33,753 Sitting in the front seat. 1348 01:23:34,762 --> 01:23:35,558 They are coming for us. 1349 01:23:37,231 --> 01:23:37,925 Don't go. 1350 01:23:38,032 --> 01:23:39,829 I'm innocent. 1351 01:23:40,702 --> 01:23:42,863 Don't go. You can't get away. 1352 01:23:46,841 --> 01:23:48,240 Are you crazy? - Shut up. 1353 01:23:48,643 --> 01:23:50,474 To hell with you. 1354 01:23:51,079 --> 01:23:53,411 No. - You left me alone? Idiot. 1355 01:23:53,514 --> 01:23:54,310 Get on the bike. 1356 01:23:55,116 --> 01:23:55,980 Come on. 1357 01:23:56,818 --> 01:23:58,649 Here they come. 1358 01:24:04,459 --> 01:24:05,357 It is one way. 1359 01:24:40,428 --> 01:24:41,656 Get out of our way! 1360 01:25:08,790 --> 01:25:11,623 They were after someone else. 1361 01:25:12,360 --> 01:25:13,122 Let go. 1362 01:25:13,461 --> 01:25:14,587 Let go. 1363 01:25:16,230 --> 01:25:18,391 No, boss. - Take it. Never mind. 1364 01:25:18,566 --> 01:25:21,399 No, boss. - It's the same brand which the inspector offered you. 1365 01:25:21,469 --> 01:25:23,460 My friend.. - Let's get away before he sees us. 1366 01:25:24,539 --> 01:25:25,301 Let's go. 1367 01:25:26,007 --> 01:25:28,066 You don't have the courage to even smoke before me.. 1368 01:25:28,242 --> 01:25:29,470 ..but you dare to give testimony against me. 1369 01:25:29,544 --> 01:25:30,511 No. 1370 01:25:35,016 --> 01:25:35,880 Oh, no. 1371 01:25:38,052 --> 01:25:38,814 Hurry up. 1372 01:25:41,222 --> 01:25:42,917 Come on. - Hey. 1373 01:25:43,458 --> 01:25:44,220 Wait. 1374 01:25:51,199 --> 01:25:52,427 Why are you running away seeing us? 1375 01:25:52,500 --> 01:25:55,435 Why are you quiet? Speak. 1376 01:25:55,736 --> 01:25:57,101 Are you dumb? 1377 01:26:02,043 --> 01:26:05,911 We are handicaps. We are deaf and dumb. 1378 01:26:06,013 --> 01:26:09,915 This card was given by the Karnataka Medical Society. 1379 01:26:09,984 --> 01:26:12,145 We request you to donate.. 1380 01:26:12,553 --> 01:26:15,681 Adi, they are deaf and dumb. 1381 01:26:19,060 --> 01:26:20,960 Your fly is open, sir. 1382 01:26:31,806 --> 01:26:33,865 The hero gets his speech back after God appears before him. 1383 01:26:33,941 --> 01:26:35,841 You are God to him. 1384 01:26:36,244 --> 01:26:38,508 You got back your speech. - Shut up. 1385 01:26:38,880 --> 01:26:40,939 Why did you lie to me? 1386 01:26:41,015 --> 01:26:42,710 I'm seeing a murder for the first time.. 1387 01:26:42,783 --> 01:26:44,751 ..hence I lied to you fearing you would kill me. 1388 01:26:44,819 --> 01:26:46,514 Forgive me, sir. - Who are you? 1389 01:26:46,654 --> 01:26:47,712 My name is Shastri. 1390 01:26:47,788 --> 01:26:49,187 My father's name is Siddha Shastri. 1391 01:26:49,257 --> 01:26:50,849 His father's name is Siddha Rood Shastri. 1392 01:26:50,958 --> 01:26:53,620 He died even before I was born. I'm so unlucky. 1393 01:26:53,794 --> 01:26:55,694 I'm an astrologer by profession. 1394 01:26:55,897 --> 01:26:58,661 If he kills me, he will be committing a grave sin. Tell him. 1395 01:26:58,866 --> 01:27:01,391 Oh, my God. I'm scared. 1396 01:27:01,469 --> 01:27:05,872 Do you take us to be fools? - Not you I'm a fool. 1397 01:27:05,973 --> 01:27:06,803 Tell him. 1398 01:27:07,675 --> 01:27:09,006 Hey. Who are you? 1399 01:27:09,844 --> 01:27:11,471 Who are you? - Who am I? I don't know you. 1400 01:27:12,113 --> 01:27:14,047 I'm suffering from Alzheimer's disease, sir. 1401 01:27:14,649 --> 01:27:16,879 I forget what happened a while ago. 1402 01:27:17,018 --> 01:27:19,145 I can't even see. Let go. 1403 01:27:20,154 --> 01:27:22,418 I think I've seen before. - Really? 1404 01:27:23,090 --> 01:27:24,250 I don't remember. 1405 01:27:24,358 --> 01:27:26,758 You remind me of something.. - Let go off us. 1406 01:27:27,161 --> 01:27:28,253 You want to talk to Adi? 1407 01:27:29,664 --> 01:27:31,359 Adi, ACP on line. 1408 01:27:31,566 --> 01:27:33,363 He wants you to call your phone which you lost. 1409 01:27:34,035 --> 01:27:34,694 Yes, ACP? 1410 01:27:34,902 --> 01:27:36,767 I've summoned all the thieves who steal phones in the city. 1411 01:27:37,038 --> 01:27:39,029 They know about 500 thieves who steal phones. 1412 01:27:39,340 --> 01:27:42,400 If they recognize his voice.. 1413 01:27:43,077 --> 01:27:44,840 ..he will be finished. - Good. 1414 01:27:45,079 --> 01:27:46,444 I will call my phone right now. 1415 01:27:49,884 --> 01:27:51,647 What do we do now? 1416 01:27:55,456 --> 01:27:56,047 Turn it off. 1417 01:27:58,593 --> 01:27:59,252 Stop it. 1418 01:27:59,794 --> 01:28:01,193 Once turned off it doesn't start again. 1419 01:28:02,563 --> 01:28:03,791 Turn it off. 1420 01:28:04,799 --> 01:28:06,460 &#9834 Game. &#9834 - Go. Get going. 1421 01:28:07,802 --> 01:28:08,826 Can we? - Go. 1422 01:28:09,604 --> 01:28:10,400 Get on the bike. 1423 01:28:11,172 --> 01:28:14,835 Oh, my God. 1424 01:28:15,076 --> 01:28:15,906 Let's go. 1425 01:28:16,577 --> 01:28:19,045 They would've killed me. 1426 01:28:21,082 --> 01:28:23,073 Why are you laughing? 1427 01:28:23,918 --> 01:28:25,408 Hey. - Yes? 1428 01:28:26,187 --> 01:28:27,779 Take the phone from my pocket. 1429 01:28:32,059 --> 01:28:34,357 Hello, boss. - Shut up. 1430 01:28:34,595 --> 01:28:37,257 It is my duty to greet the owner of my phone. 1431 01:28:37,765 --> 01:28:38,493 Where are you? 1432 01:28:38,699 --> 01:28:40,894 Will you find me if I told you where I am? 1433 01:28:41,202 --> 01:28:42,794 I did see it. - What did you see? 1434 01:28:43,070 --> 01:28:45,595 You couldn't do anything though I was right before you. 1435 01:28:46,907 --> 01:28:47,931 What will you do now? 1436 01:28:48,042 --> 01:28:49,805 When did I see you? 1437 01:28:50,244 --> 01:28:51,575 Did you forget, boss? 1438 01:28:51,846 --> 01:28:54,041 I was not standing behind you.. 1439 01:28:54,749 --> 01:28:56,376 ..but right before you. 1440 01:28:56,784 --> 01:28:58,251 You idiot. - Hey. 1441 01:28:58,653 --> 01:28:59,984 Don't get angry. 1442 01:29:00,588 --> 01:29:05,423 By the way, what's making you talk with me for so long? 1443 01:29:06,594 --> 01:29:09,893 Did that idiot, the ACP give you an idea again? 1444 01:29:10,097 --> 01:29:12,065 You call me idiot? Show some respect. 1445 01:29:12,266 --> 01:29:14,734 ACP, why did you talk? 1446 01:29:15,002 --> 01:29:17,095 He calls me 'idiot' and you want me to tolerate it? 1447 01:29:17,304 --> 01:29:20,296 You give me an idea and ruined it yourself. 1448 01:29:20,508 --> 01:29:23,068 He is right, you are an idiot. 1449 01:29:23,177 --> 01:29:24,735 Adishesha, you too? 1450 01:29:24,845 --> 01:29:28,303 Listen to me, Mr. Adishesha. 1451 01:29:29,083 --> 01:29:32,541 Though I come to your house, sit on your dining table.. 1452 01:29:32,887 --> 01:29:34,411 ..have food to the content.. 1453 01:29:34,722 --> 01:29:36,280 ..sleep in your air conditioned room.. 1454 01:29:36,357 --> 01:29:38,723 ..and get myself massaged by your men.. 1455 01:29:38,793 --> 01:29:41,455 ..you will never be able to nab me. 1456 01:29:41,662 --> 01:29:46,395 So I would suggest you to hang up the phone. Okay? 1457 01:29:48,469 --> 01:29:51,131 I better put the phone in silent mode. - Why? 1458 01:29:51,238 --> 01:29:53,468 What if they nab us by chance? - Oh, no. 1459 01:30:00,314 --> 01:30:05,718 You killed the one who came to me as approver. 1460 01:30:06,821 --> 01:30:09,790 Every dog has its day. 1461 01:30:10,124 --> 01:30:12,354 I will wait for it. Go. 1462 01:30:13,294 --> 01:30:16,263 Boss, you say you will give me money.. 1463 01:30:16,464 --> 01:30:19,524 ..but God didn't give me eyes. 1464 01:30:19,834 --> 01:30:23,702 If I could see I would've told you how the person looked.. 1465 01:30:23,904 --> 01:30:26,464 ..who came to call here. 1466 01:30:27,708 --> 01:30:30,973 Adi, people like him have given clues to the police many times. 1467 01:30:32,780 --> 01:30:36,614 Alright. At that time was someone with you? 1468 01:30:36,984 --> 01:30:37,882 No, sir. 1469 01:30:39,086 --> 01:30:41,281 This is list of all the outgoing and incoming calls.. 1470 01:30:41,388 --> 01:30:43,185 ..ever since your phone went missing until the day.. 1471 01:30:43,357 --> 01:30:45,791 ..we three had conference call. 1472 01:30:45,993 --> 01:30:48,018 You made five calls, I made three calls.. 1473 01:30:48,095 --> 01:30:49,585 ..and Wahab made one call from Chennai. 1474 01:30:49,663 --> 01:30:51,028 Apart from those calls, there were two incoming calls.. 1475 01:30:51,098 --> 01:30:52,224 ..from this STD booth. 1476 01:30:52,433 --> 01:30:54,492 One at 11:10 and the other at 11:22. 1477 01:30:54,702 --> 01:30:55,896 There was one chance, Adi. 1478 01:30:56,137 --> 01:31:00,130 Had he called your number through his landline or mobile phone.. 1479 01:31:00,207 --> 01:31:04,576 ..we could've nabbed him and then nabbed the one who stole your phone. 1480 01:31:05,045 --> 01:31:07,878 But this is public phone. 1481 01:31:08,516 --> 01:31:09,813 The one who works there is blind. 1482 01:31:09,917 --> 01:31:12,010 Like we cannot see the air that we breathe.. 1483 01:31:12,119 --> 01:31:14,849 ..I guess we will not be able to find the one who stole the mobile. 1484 01:31:16,056 --> 01:31:19,150 Only losers say that. 1485 01:31:19,426 --> 01:31:22,554 Do something. I want him. 1486 01:31:23,464 --> 01:31:24,795 Yes, doctor. 1487 01:31:24,865 --> 01:31:27,993 When colonel's daughter was here last week to meet you.. 1488 01:31:28,235 --> 01:31:30,863 ..he managed to woo her. 1489 01:31:31,639 --> 01:31:35,336 I'm not a fool to watch someone taking away my girl from me. 1490 01:31:35,543 --> 01:31:39,980 What did you say? They both are getting married? 1491 01:31:40,347 --> 01:31:42,212 Just watch what I will go there and do. 1492 01:31:42,550 --> 01:31:48,955 &#9834 Dance, my world. &#9834 1493 01:31:53,727 --> 01:32:01,099 &#9834 I will die. &#9834 1494 01:32:20,588 --> 01:32:24,456 &#9834 On our way we found a bump on the road. &#9834 1495 01:32:28,262 --> 01:32:32,460 &#9834 We met girls on our way. &#9834 1496 01:32:36,003 --> 01:32:39,439 &#9834 We are famous for losing our way. &#9834 1497 01:32:39,840 --> 01:32:43,276 &#9834 I wonder why we meet these ladies. &#9834 1498 01:32:43,644 --> 01:32:47,011 &#9834 Someone sing the chorus loudly. &#9834 1499 01:32:47,414 --> 01:32:51,282 &#9834 Stop singing, brother. &#9834 1500 01:32:51,385 --> 01:32:53,250 &#9834 Get us pizza and burger. &#9834 1501 01:32:53,354 --> 01:32:55,447 &#9834 And take us to Kannada film. &#9834 1502 01:33:23,984 --> 01:33:27,784 &#9834 We behave ourselves when we hear the sound of anklets. &#9834 1503 01:33:27,855 --> 01:33:31,951 &#9834 And we also dance thinking the girl is alone. &#9834 1504 01:33:35,496 --> 01:33:39,227 &#9834 We will not look at you, we will close our eyes. &#9834 1505 01:33:39,300 --> 01:33:43,100 &#9834 Our favorite actress is Sridevi. &#9834 1506 01:33:47,041 --> 01:33:50,875 &#9834 You want us to pamper you. &#9834 1507 01:33:50,945 --> 01:33:54,779 &#9834 We want permission once we cross 18. &#9834 1508 01:33:54,848 --> 01:33:58,011 &#9834 We don't lose our balance. &#9834 1509 01:33:58,419 --> 01:34:01,786 &#9834 Ladies shouldn't wink at us. &#9834 1510 01:34:02,623 --> 01:34:06,115 &#9834 Someone sing the chorus. &#9834 1511 01:34:06,193 --> 01:34:10,357 &#9834 Stop singing, brother. &#9834 1512 01:34:13,901 --> 01:34:15,835 &#9834 Get us Pepsi. &#9834 1513 01:34:15,903 --> 01:34:18,269 &#9834 Teach us Michael Jackson steps. &#9834 1514 01:34:58,345 --> 01:35:01,906 &#9834 On our way we found a bump on the road. &#9834 1515 01:35:15,429 --> 01:35:17,761 &#9834 We met girls on our way. &#9834 1516 01:35:59,540 --> 01:36:00,507 Doctor, what brings you here? 1517 01:36:01,208 --> 01:36:03,472 He lives in Indra Nagar. 1518 01:36:03,744 --> 01:36:07,976 He wooed the girl I was to marry and ruined my plans. 1519 01:36:08,082 --> 01:36:09,777 She is a millionaire. 1520 01:36:10,050 --> 01:36:11,813 We should not spare him, Adishesha. 1521 01:36:12,019 --> 01:36:13,543 Kill him. 1522 01:36:14,121 --> 01:36:18,148 I know how to marry her after he dies. 1523 01:36:18,559 --> 01:36:19,992 I will give any sum of money. 1524 01:36:20,394 --> 01:36:24,592 Surya Prakash, you've helped me several times. 1525 01:36:25,265 --> 01:36:26,197 Don't worry. 1526 01:36:30,704 --> 01:36:32,103 Brother, didn't I tell you? 1527 01:36:32,840 --> 01:36:34,808 There is some connection. 1528 01:36:35,075 --> 01:36:37,509 Some sort of vibration after I saw him. 1529 01:36:38,278 --> 01:36:42,715 He will die in our hands. 1530 01:36:44,184 --> 01:36:44,912 Kill him. 1531 01:36:45,252 --> 01:36:46,412 My friend. - Yes? 1532 01:36:46,520 --> 01:36:49,921 Your father-in-law sings but doesn't know how to dance. 1533 01:36:50,023 --> 01:36:52,753 So what if he doesn't know how to dance.. 1534 01:36:54,027 --> 01:36:56,188 Are they Adishesha's men? 1535 01:36:56,630 --> 01:36:59,929 He is your son, right? - Yes. 1536 01:37:00,767 --> 01:37:03,065 Who are you? Why are you looking for him? 1537 01:37:03,270 --> 01:37:04,703 He is a nice guy. 1538 01:37:04,972 --> 01:37:08,203 Do you know who your son has locked horns with? - No. 1539 01:37:08,609 --> 01:37:10,907 You are a mere laundry man.. 1540 01:37:11,011 --> 01:37:13,309 ..but your son desires to buy the whole area. 1541 01:37:13,413 --> 01:37:16,143 You said the enemy of our enemy is our friend. 1542 01:37:16,250 --> 01:37:19,617 I'm sure she would've informed Adishesha. 1543 01:37:19,820 --> 01:37:21,788 Our boss met your son in the afternoon. 1544 01:37:21,889 --> 01:37:24,357 If he knew the fact about your son he would've finished him. 1545 01:37:24,424 --> 01:37:25,857 But what did my son do? 1546 01:37:28,228 --> 01:37:30,992 I think she told him. 1547 01:37:31,298 --> 01:37:34,267 Tell me where's your son? Else I will.. 1548 01:39:15,035 --> 01:39:17,868 Who are those goons? Why did they come looking for you? 1549 01:39:18,905 --> 01:39:20,839 Blackie, actually what happened is.. 1550 01:39:21,208 --> 01:39:21,902 Take your hands off. 1551 01:39:22,009 --> 01:39:26,673 Did I work hard and raise you.. 1552 01:39:26,913 --> 01:39:30,178 ..to watch you getting killed by some goons? 1553 01:39:30,617 --> 01:39:35,953 Vishnu, if something happens to you, I will die. 1554 01:39:36,990 --> 01:39:41,620 I told you his inauspicious period has begun. - Shut up. - Wait. 1555 01:39:42,429 --> 01:39:44,021 Why are you getting so emotional? 1556 01:39:44,097 --> 01:39:45,394 Wipe your tears first. 1557 01:39:45,966 --> 01:39:47,194 Wipe your tears. 1558 01:39:47,901 --> 01:39:49,459 Stop crying. 1559 01:39:50,637 --> 01:39:54,232 Well, if you so emotional.. 1560 01:39:54,875 --> 01:39:56,934 ..buy me a mobile. - Leave my hand. 1561 01:39:57,044 --> 01:40:00,502 You are never serious. - That's right. Be like this. 1562 01:40:00,714 --> 01:40:03,774 Never cry again. He talks too much. Let's go. 1563 01:40:03,984 --> 01:40:06,612 Oh, my God. 1564 01:40:07,454 --> 01:40:10,855 It is like a Pakistan house in India. 1565 01:40:11,024 --> 01:40:13,356 Talk softly. - Whose house it this? 1566 01:40:14,895 --> 01:40:16,760 You will feel very happy if I tell you. 1567 01:40:16,800 --> 01:40:18,600 Is it Nice Company Owner Ashok Kheny's house? Tell me 1568 01:40:18,865 --> 01:40:20,924 It's Adishesha's house. 1569 01:40:21,034 --> 01:40:23,093 Why did you bring me here? 1570 01:40:23,603 --> 01:40:27,437 I'm scared. - You are such a coward. 1571 01:40:27,641 --> 01:40:29,370 I can nothing about it. 1572 01:40:29,543 --> 01:40:31,909 Listen to me. - Tell me. 1573 01:40:32,479 --> 01:40:34,504 Look.. - Hurry up. 1574 01:40:34,715 --> 01:40:36,307 Let's go inside Adishesha's house.. 1575 01:40:36,516 --> 01:40:41,146 ..handover this phone to him and.. 1576 01:40:41,388 --> 01:40:44,789 ..also tell him that I have 1 crore in my bike which you can take it. 1577 01:40:45,192 --> 01:40:50,220 Let's cry and touch his feet and apologize to him. 1578 01:40:50,430 --> 01:40:54,264 And then? - And then he will get angry. 1579 01:40:54,334 --> 01:40:55,699 He will kill us. 1580 01:40:55,902 --> 01:40:57,164 Listen to me. - Tell me. 1581 01:40:57,471 --> 01:40:58,938 Once he gets angry.. 1582 01:40:59,373 --> 01:41:02,865 ..we will tell him that a girl is threatening us to kill him. 1583 01:41:03,143 --> 01:41:05,577 We will tell him that he is in the hit list. 1584 01:41:05,679 --> 01:41:08,512 We will tell him that we are not bad people. 1585 01:41:08,682 --> 01:41:11,446 We will request him to save us by killing that girl. 1586 01:41:11,551 --> 01:41:12,950 And then? 1587 01:41:13,120 --> 01:41:16,556 He will then get angry on that girl. 1588 01:41:16,757 --> 01:41:18,691 So will he spare us? - Don't.. 1589 01:41:18,992 --> 01:41:20,619 He will not spare us. - What? 1590 01:41:20,694 --> 01:41:24,425 He will get us thrashed. - No. 1591 01:41:25,265 --> 01:41:27,096 I'm sorry. - Darn you. 1592 01:41:27,834 --> 01:41:31,531 I'm get more scared. - Shut up. 1593 01:41:32,038 --> 01:41:34,529 He will thrash us for few days and.. 1594 01:41:34,641 --> 01:41:36,438 ..then release us once his anger gets subsided. 1595 01:41:36,510 --> 01:41:39,001 Idiot. Why should I get thrashed because of you? 1596 01:41:39,679 --> 01:41:40,407 I see. 1597 01:41:40,514 --> 01:41:44,644 I will remind you of something. 1598 01:41:45,018 --> 01:41:48,249 Do not interfere. Stay away. - No. 1599 01:41:48,355 --> 01:41:49,754 Let go. - I beg of you. 1600 01:41:49,823 --> 01:41:52,121 Let go. - No. 1601 01:41:53,860 --> 01:41:56,021 You get it now? Tie the string. - Okay. 1602 01:41:56,096 --> 01:41:58,223 We need to get in now. Come on. 1603 01:41:58,365 --> 01:42:03,029 You go first. - No. You go first this time. Come on. 1604 01:42:03,303 --> 01:42:05,737 It's dirty here. - You dirtied the place. 1605 01:42:06,106 --> 01:42:07,073 Slowly. 1606 01:42:07,307 --> 01:42:10,105 He looked so weak. 1607 01:42:10,477 --> 01:42:13,537 When it comes to death even a cat will fight like a tiger. 1608 01:42:13,947 --> 01:42:15,778 We relied on the ACP. 1609 01:42:15,982 --> 01:42:19,008 We couldn't find your phone. 1610 01:42:19,553 --> 01:42:22,386 What was the need to kill him at such a critical situation? 1611 01:42:22,456 --> 01:42:25,857 You fool. We promised the doctor that we will kill him. 1612 01:42:26,059 --> 01:42:29,153 I understand. But still think about it. 1613 01:42:34,334 --> 01:42:35,301 Limbe Hannu. 1614 01:42:42,108 --> 01:42:43,473 The house is this way. Why are you turning this side? 1615 01:42:43,643 --> 01:42:46,612 Look what's here. 1616 01:42:51,818 --> 01:42:55,879 My friend, you only mentioned about getting thrashed.. 1617 01:42:55,989 --> 01:42:57,047 ..but not about getting bitten up. 1618 01:42:57,123 --> 01:42:58,454 I didn't know it either. 1619 01:42:59,626 --> 01:43:01,025 Now what? 1620 01:43:06,099 --> 01:43:08,499 Doggy. - Lord Narayana. 1621 01:43:09,903 --> 01:43:12,098 Robert. - Lord Govinda. 1622 01:43:14,808 --> 01:43:17,072 Johnny. - Lord Gomateshwara. 1623 01:43:20,180 --> 01:43:22,148 What? - Give me the lime. - Lime? 1624 01:43:26,353 --> 01:43:27,945 Hurry up. - Take it. 1625 01:43:31,758 --> 01:43:32,622 Sweet. 1626 01:43:35,695 --> 01:43:36,821 Sweet. 1627 01:43:41,868 --> 01:43:43,028 Catch. 1628 01:43:43,670 --> 01:43:44,432 Catch. 1629 01:43:45,639 --> 01:43:46,663 Let's go. 1630 01:43:47,340 --> 01:43:50,070 We also killed the approver who was about to.. 1631 01:43:50,143 --> 01:43:54,546 ..give testimony in the court that we killed Phoolchand in the hospital. 1632 01:43:54,814 --> 01:43:59,842 The inspector who is aware of all this is planning to get us arrested. 1633 01:44:00,053 --> 01:44:03,079 When the situation is such what was the need to commit another murder? 1634 01:44:03,356 --> 01:44:05,347 Come on. - Okay. 1635 01:44:07,527 --> 01:44:09,119 How did the lime come here? - What's going on? 1636 01:44:12,465 --> 01:44:13,625 What is it? 1637 01:44:15,802 --> 01:44:17,201 What is it? 1638 01:44:19,539 --> 01:44:20,665 You want sweet? 1639 01:44:21,508 --> 01:44:22,907 You want to catch it again? 1640 01:44:24,444 --> 01:44:25,775 Even we have become dogs. 1641 01:44:26,546 --> 01:44:28,070 Catch. 1642 01:44:29,816 --> 01:44:31,784 The one who stole my mobile.. 1643 01:44:32,519 --> 01:44:35,147 ..though he is our enemy.. 1644 01:44:35,956 --> 01:44:38,584 ..he is a very committed towards his job. 1645 01:44:39,092 --> 01:44:40,582 Call the guy who is homeless and then.. 1646 01:44:40,994 --> 01:44:42,791 What's his name? - Vishnu. 1647 01:44:42,862 --> 01:44:46,662 Give him his address and ask him to kill Vishnu. 1648 01:44:47,133 --> 01:44:50,967 Tell him you will pay Rs. 50 lakhs after he kills him. 1649 01:44:54,040 --> 01:44:56,338 My God. - God, protect us. 1650 01:44:57,577 --> 01:45:00,910 The one who stole the phone will come.. 1651 01:45:01,147 --> 01:45:03,741 ..to kill the laundry man's son for the greed of Rs. 50 lakhs. 1652 01:45:04,317 --> 01:45:08,720 Have our men follow the laundry man everywhere he goes.. 1653 01:45:09,322 --> 01:45:10,983 ..and then let's nab him. 1654 01:45:13,226 --> 01:45:15,524 Aim two birds with one stone. 1655 01:45:18,365 --> 01:45:21,425 I have stomach problem. 1656 01:45:31,578 --> 01:45:33,170 There's nobody. 1657 01:45:38,151 --> 01:45:40,415 Boss is at home, I'm coming outside. 1658 01:45:42,389 --> 01:45:43,185 Limbe Hannu? 1659 01:45:44,190 --> 01:45:45,214 Limbe Hannu? 1660 01:45:46,292 --> 01:45:47,190 Limbe Hannu? 1661 01:45:48,294 --> 01:45:50,819 I will slap you. - You created confusion. 1662 01:45:58,938 --> 01:45:59,563 Oh, no. 1663 01:46:00,974 --> 01:46:02,066 What are you doing? 1664 01:46:02,575 --> 01:46:05,066 If you wanted to apologize to him.. 1665 01:46:05,145 --> 01:46:06,874 ..then why didn't you enter through the main gate? 1666 01:46:09,049 --> 01:46:10,414 You are right. - Yes. 1667 01:46:11,985 --> 01:46:13,213 You should've told me later. 1668 01:46:21,795 --> 01:46:22,853 What's your problem? 1669 01:46:26,166 --> 01:46:28,498 What's your problem? Please go. 1670 01:46:28,601 --> 01:46:30,330 Who let the dog inside? 1671 01:46:34,240 --> 01:46:35,901 You want sweet? 1672 01:46:36,810 --> 01:46:37,504 Go. 1673 01:46:38,044 --> 01:46:38,703 Go. 1674 01:46:45,719 --> 01:46:46,185 Who is it? 1675 01:46:49,122 --> 01:46:50,180 Yes, boss? 1676 01:46:51,491 --> 01:46:54,255 You are the boss not he. 1677 01:46:54,694 --> 01:46:55,353 Tell me. 1678 01:46:55,428 --> 01:46:59,387 You seem to be in trouble. You are talking softly. 1679 01:46:59,733 --> 01:47:03,533 This is how one would feel when he is under the stairway to hell. 1680 01:47:03,603 --> 01:47:04,797 Come to the point. 1681 01:47:05,004 --> 01:47:08,462 I want to you kill someone. 1682 01:47:08,775 --> 01:47:09,867 Kill whom? 1683 01:47:10,110 --> 01:47:13,273 There is a laundry shop in Indra Nagar called Puttiah. 1684 01:47:15,381 --> 01:47:17,975 So? - His son's name is Vishnu. 1685 01:47:18,151 --> 01:47:19,175 You must kill him. 1686 01:47:21,387 --> 01:47:23,787 But why should I kill him, boss? 1687 01:47:24,157 --> 01:47:29,026 He managed to woo the girl who Dr. Surya Prakash was to marry. 1688 01:47:29,129 --> 01:47:31,962 He is very upset about it. 1689 01:47:32,365 --> 01:47:36,199 If the doctor has to marry her you must kill Vishnu. 1690 01:47:36,770 --> 01:47:38,431 Is this the matter? - Yes. 1691 01:47:39,038 --> 01:47:41,871 Nothing else? - It's a small job but you will be paid huge sum. 1692 01:47:41,941 --> 01:47:43,408 Rs. 50 lakhs again. 1693 01:47:44,844 --> 01:47:45,640 What is it? 1694 01:47:47,981 --> 01:47:49,949 Assume the job is over. 1695 01:47:50,583 --> 01:47:52,574 And one more thing. 1696 01:47:53,520 --> 01:47:55,920 You could've done it yourself, why did you tell me? 1697 01:47:55,989 --> 01:47:59,891 The job has been assigned to you since it is a small job. 1698 01:48:00,059 --> 01:48:01,959 Alright, I will do it. 1699 01:48:04,397 --> 01:48:05,386 Come on. 1700 01:48:10,670 --> 01:48:12,228 They got thrashed? 1701 01:48:12,438 --> 01:48:14,269 They got thrashed severely. 1702 01:48:14,374 --> 01:48:16,399 They couldn't hit a single man. 1703 01:48:16,476 --> 01:48:18,000 Where are they? - Outside. 1704 01:48:51,845 --> 01:48:52,539 Why did you come here? 1705 01:48:56,015 --> 01:48:56,743 What happened? 1706 01:48:57,917 --> 01:48:58,906 Meera, what happened? 1707 01:49:00,119 --> 01:49:01,347 Meera! 1708 01:49:01,888 --> 01:49:02,718 Open the door. 1709 01:49:03,323 --> 01:49:04,187 Meera, what happened? 1710 01:49:05,158 --> 01:49:06,090 Get in. 1711 01:49:06,960 --> 01:49:08,018 What are you doing? 1712 01:49:08,962 --> 01:49:09,929 Open the door. 1713 01:49:11,030 --> 01:49:11,792 Meera! 1714 01:49:12,398 --> 01:49:13,262 Meera! 1715 01:49:13,733 --> 01:49:15,257 Mee.. why did you scream? 1716 01:49:16,536 --> 01:49:18,663 I saw a cockroach while changing. 1717 01:49:24,110 --> 01:49:26,101 You scream so loudly for a mere cockroach? 1718 01:49:27,747 --> 01:49:29,146 Let's go. Come on. 1719 01:49:37,257 --> 01:49:38,189 Well.. 1720 01:49:38,424 --> 01:49:40,449 I've seen hunters wait patiently to hunt down the lion but for.. 1721 01:49:41,327 --> 01:49:44,490 ..the first time I'm seeing someone enter its den to hunt it down. 1722 01:49:44,797 --> 01:49:48,893 I.. - Fearing me, you came here to kill him, right? 1723 01:49:51,237 --> 01:49:53,432 Yes. - Good. 1724 01:49:54,073 --> 01:49:55,540 But you will not kill him here. 1725 01:49:57,844 --> 01:50:01,302 But you are here? 1726 01:50:01,381 --> 01:50:02,575 That's none of your business. 1727 01:50:03,816 --> 01:50:05,443 Just do what I say. 1728 01:50:06,953 --> 01:50:10,116 If you kill him here, you can't get away. 1729 01:50:11,157 --> 01:50:12,624 So I will give you one more day. 1730 01:50:13,192 --> 01:50:14,557 Finish him by tomorrow. 1731 01:50:14,694 --> 01:50:20,257 I.. - Else, 9916202429. 1732 01:50:20,934 --> 01:50:23,300 The number.. - I will tell him that you have it in your pocket. 1733 01:50:23,670 --> 01:50:24,864 Understand? - Yes. 1734 01:50:26,339 --> 01:50:27,431 I will do it. - Go. 1735 01:50:34,013 --> 01:50:36,208 Hello? - Darn it. 1736 01:50:38,351 --> 01:50:40,216 The kitchen is on the right. 1737 01:50:40,386 --> 01:50:42,820 I.. - There is a small gate near the kitchen. 1738 01:50:43,189 --> 01:50:44,053 Go out through that gate. 1739 01:50:44,824 --> 01:50:48,055 You will be caught if you take another way. - Okay. 1740 01:50:49,595 --> 01:50:52,860 Adi gives me money and asks me to kill myself. 1741 01:50:53,466 --> 01:50:56,458 Whereas she wants him killed though she stays in his house. 1742 01:50:56,970 --> 01:50:58,767 I don't get it. 1743 01:50:58,871 --> 01:51:01,237 Wait. The phone is ringing. 1744 01:51:01,541 --> 01:51:02,906 Check who is it. 1745 01:51:03,443 --> 01:51:04,307 It's Bharati. 1746 01:51:04,877 --> 01:51:05,434 Hello. 1747 01:51:13,019 --> 01:51:15,214 Vishnu, come, I will tell you. 1748 01:51:15,989 --> 01:51:19,652 After the function, sister slipped and rolled down the stairs. 1749 01:51:19,859 --> 01:51:21,588 Please go and treat her. - Me? 1750 01:51:21,661 --> 01:51:22,992 How..? - Please, Vishnu. 1751 01:51:23,262 --> 01:51:25,662 Is he the family doctor you were talking about? - Yes. 1752 01:51:25,865 --> 01:51:26,593 Doctor, please come. 1753 01:51:27,734 --> 01:51:28,792 Please hurry. 1754 01:51:34,240 --> 01:51:35,707 Come and take a look. 1755 01:51:35,775 --> 01:51:38,767 Not only the stomach but the womb has also been ruptured in the accident. 1756 01:51:38,878 --> 01:51:40,937 Look, the infant's leg has come out. 1757 01:51:41,147 --> 01:51:43,581 They want us to save both, how is it possible? 1758 01:51:43,850 --> 01:51:44,839 I'm not God. 1759 01:51:45,151 --> 01:51:47,244 The infant should pull its leg by itself. I can't do anything about it. 1760 01:51:47,553 --> 01:51:49,418 It's only been 20 weeks. 1761 01:51:49,789 --> 01:51:52,587 Moreover, the womb has not grown yet. 1762 01:51:52,859 --> 01:51:53,985 It's just a fetus. 1763 01:51:54,227 --> 01:51:56,024 They don't understand in spite of telling them several times. 1764 01:51:56,829 --> 01:51:59,354 I've never come across such a complicated case in my career. 1765 01:51:59,732 --> 01:52:00,494 You are doctor. 1766 01:52:00,867 --> 01:52:02,801 Go and make them understand. - Me? 1767 01:52:03,036 --> 01:52:04,401 Tell them if they want their daughter to be alive.. 1768 01:52:04,470 --> 01:52:05,664 ..they will have to lose the fetus. 1769 01:52:05,738 --> 01:52:07,638 Go and tell them, doctor. 1770 01:52:09,475 --> 01:52:11,568 Vishnu, they've been telling the same thing.. 1771 01:52:11,677 --> 01:52:12,871 ..ever since she's been hospitalized. 1772 01:52:12,945 --> 01:52:15,175 Please do something, Vishnu. Please. - I.. 1773 01:52:15,548 --> 01:52:19,109 Son-in-law, my daughter has been destined to become a mother.. 1774 01:52:19,385 --> 01:52:21,444 ..after six years of marriage. 1775 01:52:21,954 --> 01:52:25,151 I forcefully brought her from in-law's house.. 1776 01:52:25,792 --> 01:52:27,987 ..just to give her all the love and care. 1777 01:52:28,227 --> 01:52:30,787 She something happens to her, I will die. 1778 01:52:30,997 --> 01:52:33,124 I will die. - Sir, just a minute. 1779 01:52:33,232 --> 01:52:37,862 Come here. If you still remain quiet there will a lot problems. 1780 01:52:38,104 --> 01:52:40,095 Tell them you are not a doctor. 1781 01:52:40,306 --> 01:52:42,638 Else, you will be held responsible for everything. 1782 01:52:42,708 --> 01:52:44,869 Listen to me. Tell them the truth. 1783 01:52:45,812 --> 01:52:47,905 Come on, my friend. 1784 01:53:05,998 --> 01:53:10,492 Doctor, what is this? What are you doing? This is sterile area. 1785 01:53:11,904 --> 01:53:13,496 Doctor, no. Don't do that. 1786 01:53:13,906 --> 01:53:17,307 Doctor, no. Don't do that. 1787 01:53:27,220 --> 01:53:30,951 Doctor, I can't believe this. I will take over from here. 1788 01:53:31,023 --> 01:53:35,221 Doctor, at such young age you did something which I couldn't. 1789 01:53:35,561 --> 01:53:37,461 Thanks a lot. 1790 01:53:46,739 --> 01:53:47,763 Vishnu. 1791 01:53:48,241 --> 01:53:53,338 Son-in-law, you came like God and saved my daughter. 1792 01:53:53,613 --> 01:53:56,741 My family is always indebted to you. 1793 01:53:56,816 --> 01:53:58,443 My family is always indebted to you. - Sir. 1794 01:53:58,551 --> 01:54:00,018 You are my God. Don't stop me. 1795 01:54:00,219 --> 01:54:01,686 You are my God. - Sir, listen to me. 1796 01:54:01,754 --> 01:54:03,654 You are my God. - Sir, listen to me. 1797 01:54:03,756 --> 01:54:04,950 Sir.. - You are my God. 1798 01:54:05,024 --> 01:54:06,548 I'm not a doctor, sir. 1799 01:54:06,626 --> 01:54:08,321 I'm not a doctor, sir. 1800 01:54:13,833 --> 01:54:15,095 I'm not a doctor, sir. 1801 01:54:18,804 --> 01:54:23,605 I'm your laundry man Putta's son. 1802 01:54:26,646 --> 01:54:30,082 When I came to your house to deliver clothes.. 1803 01:54:30,616 --> 01:54:34,211 ..I liked your daughter Bharati very much. 1804 01:54:39,025 --> 01:54:40,617 I fell in deep love with her. 1805 01:54:44,130 --> 01:54:50,069 But.. I lacked the courage to tell you. 1806 01:54:50,469 --> 01:54:52,232 I'm a laundry man's son. 1807 01:54:52,772 --> 01:54:58,733 I learnt that she was to marry a doctor, so.. 1808 01:54:59,745 --> 01:55:02,236 ..I pretended as a doctor. 1809 01:55:02,915 --> 01:55:06,783 I feared of losing her. 1810 01:55:08,621 --> 01:55:10,646 You shouldn't touch my feet, sir. 1811 01:55:10,923 --> 01:55:13,414 Instead, I should but I won't. 1812 01:55:13,793 --> 01:55:18,594 Don't forgive me. 1813 01:55:20,199 --> 01:55:21,996 Don't forgive me. 1814 01:56:10,416 --> 01:56:12,475 If you are a real man come before me. 1815 01:56:13,119 --> 01:56:15,212 I'm not a real man. Let it be. 1816 01:56:15,955 --> 01:56:16,944 But you are real man. 1817 01:56:25,564 --> 01:56:27,031 Adi, what happened? 1818 01:56:27,400 --> 01:56:28,458 Adi, what happened? Adi. 1819 01:56:28,768 --> 01:56:32,670 I want him. - As you said I've showed the greed of money. 1820 01:56:33,205 --> 01:56:35,435 He will come to kill the laundry man for sure. 1821 01:56:36,275 --> 01:56:40,302 Our men are following all day long. 1822 01:56:41,180 --> 01:56:46,117 My friend, your auspicious period has now begun. 1823 01:56:46,252 --> 01:56:49,619 Your good time now begins. - Shut up. 1824 01:56:53,359 --> 01:56:54,656 You are doctor? 1825 01:56:56,195 --> 01:56:58,857 You cure the hole in the heart. 1826 01:56:59,398 --> 01:57:02,333 You save the one who jumps off from the 13th floor. 1827 01:57:02,968 --> 01:57:05,061 You gain fame by saving someone child.. 1828 01:57:05,171 --> 01:57:06,365 ..and give her a name. 1829 01:57:07,106 --> 01:57:09,097 Moreover, my name. 1830 01:57:10,076 --> 01:57:11,703 We are here to nab the thief who stole the mobile.. 1831 01:57:11,811 --> 01:57:13,244 ..but there's family sentiments going on. 1832 01:57:13,312 --> 01:57:17,544 The love which begins on the basis of lies is never love at all. 1833 01:57:18,818 --> 01:57:22,151 I don't the love which has not truthfulness in it. 1834 01:57:23,789 --> 01:57:27,316 If you fear of being to shame don't you ever try to meet me. 1835 01:57:34,700 --> 01:57:38,466 My friend, she stopped. 1836 01:57:47,780 --> 01:57:51,341 Hello, you think only you know how to act? 1837 01:57:52,818 --> 01:57:54,911 Did you like my performance? 1838 01:57:55,321 --> 01:57:57,846 Do you know who the director of this drama is? - It's me. 1839 01:57:58,057 --> 01:58:00,719 This is how a heroine's performance should be. 1840 01:58:01,927 --> 01:58:04,987 I asked her to overact after slapping your face.. 1841 01:58:05,197 --> 01:58:09,395 ..but she acted so well like a drama queen. 1842 01:58:09,602 --> 01:58:11,695 She always wanted to marry a doctor.. 1843 01:58:11,971 --> 01:58:17,273 ..but I never thought you'd come into her life like 'Munnabhai MBBS'. 1844 01:58:17,810 --> 01:58:22,042 You are the God who gave a new life to my daughter. 1845 01:58:22,381 --> 01:58:25,077 So you are a doctor to us. 1846 01:58:25,384 --> 01:58:29,286 Above all, your name is Vishnu Vardhana.. 1847 01:58:29,955 --> 01:58:32,253 ..and that's enough for you to become my son-in-law. 1848 01:58:33,192 --> 01:58:35,990 I will thank God. 1849 01:58:36,061 --> 01:58:36,925 Go on. 1850 01:58:38,264 --> 01:58:40,095 My prediction turned out to be right. 1851 01:58:42,301 --> 01:58:43,700 He agreed. 1852 01:58:51,710 --> 01:58:55,339 I guess there's going to be a song now. 1853 01:58:55,414 --> 01:58:56,312 What do we do now? 1854 01:58:56,382 --> 01:58:59,215 We will follow them in the song too. 1855 01:59:22,708 --> 01:59:26,405 &#9834 The guitar in my heart says ding, ding, ding. &#9834 1856 01:59:26,679 --> 01:59:30,376 &#9834 When I come before her I hear an old song. &#9834 1857 01:59:38,424 --> 01:59:42,121 &#9834 The guitar in my heart says ding, ding, ding. &#9834 1858 01:59:42,194 --> 01:59:45,994 &#9834 When I come before her I hear an old song. &#9834 1859 01:59:46,065 --> 01:59:48,761 &#9834 Come to me. &#9834 1860 01:59:49,502 --> 01:59:52,596 &#9834 Come to me. &#9834 1861 01:59:53,906 --> 02:00:01,506 &#9834 I can never be away from a guy like you. &#9834 1862 02:00:01,580 --> 02:00:05,311 &#9834 We two make a smart couple. &#9834 1863 02:00:40,853 --> 02:00:44,311 &#9834 Hello, Mr. Vishnu vardhana. Do you like me? &#9834 1864 02:00:44,690 --> 02:00:48,251 &#9834 You sing for me even under the hot sun, do you like me so much? &#9834 1865 02:00:48,327 --> 02:00:52,491 &#9834 Let me tell you. You are my beloved. &#9834 1866 02:00:52,565 --> 02:00:56,433 &#9834 I will bring you a golden deer. &#9834 1867 02:00:56,502 --> 02:00:58,333 &#9834 Shall I kiss you? - Right. &#9834 1868 02:00:58,404 --> 02:01:00,338 &#9834 Shall I give you my photograph? - Wrong. &#9834 1869 02:01:02,308 --> 02:01:04,139 &#9834 You pinch me. - Wrong. &#9834 1870 02:01:55,027 --> 02:01:58,519 &#9834 You are the hoodlum to all the goons in the city. &#9834 1871 02:01:58,897 --> 02:02:02,230 &#9834 You are kiddo in front of this girl. &#9834 1872 02:02:02,568 --> 02:02:06,470 &#9834 Love is my life. &#9834 1873 02:02:06,538 --> 02:02:10,565 &#9834 Everyone call me a colorful top. &#9834 1874 02:02:10,676 --> 02:02:12,507 &#9834 I'm in love. - Right. &#9834 1875 02:02:12,578 --> 02:02:14,409 &#9834 I don't know how. - Wrong. &#9834 1876 02:02:14,513 --> 02:02:16,481 &#9834 Mr. Perfect. - Right. &#9834 1877 02:02:16,548 --> 02:02:18,345 &#9834 No, decent. - Wrong. &#9834 1878 02:02:34,133 --> 02:02:37,899 &#9834 He sings the national anthem perfectly. &#9834 1879 02:02:37,970 --> 02:02:41,872 &#9834 He chants the rituals even though he didn't practice it. &#9834 1880 02:02:41,940 --> 02:02:44,500 &#9834 Hey Vardhana. &#9834 1881 02:02:45,310 --> 02:02:49,303 &#9834 Vishnu Vardhana. &#9834 1882 02:03:05,197 --> 02:03:06,255 Let's sit. 1883 02:03:32,024 --> 02:03:34,254 He is inside. - Who are you? 1884 02:03:34,359 --> 02:03:36,850 Why are you hitting me? - Open the door. 1885 02:03:37,129 --> 02:03:38,061 Open the door. 1886 02:03:41,033 --> 02:03:42,000 What happened? 1887 02:03:50,609 --> 02:03:51,940 Oh, no. 1888 02:03:53,412 --> 02:03:55,744 So this is the mask he was wearing? 1889 02:03:56,248 --> 02:03:57,408 Yes, sir. 1890 02:03:58,050 --> 02:03:59,415 Did you see him? 1891 02:04:00,185 --> 02:04:01,311 You mean Spiderman? 1892 02:04:01,787 --> 02:04:03,220 I've seen him on TV. 1893 02:04:05,023 --> 02:04:06,991 I'm talking about the one who was wearing the mask? 1894 02:04:09,027 --> 02:04:10,016 I did see him? 1895 02:04:10,262 --> 02:04:11,695 Have you seen him before? 1896 02:04:14,500 --> 02:04:16,866 I've seen.. 1897 02:04:17,269 --> 02:04:20,932 I've seen him. - Where? 1898 02:04:21,240 --> 02:04:23,333 I saw him in Indra Nagar. 1899 02:04:23,609 --> 02:04:27,170 He came to kill you but why did he run away? 1900 02:04:27,312 --> 02:04:29,143 He's a coward. 1901 02:04:29,214 --> 02:04:31,409 He only looks strong. 1902 02:04:31,517 --> 02:04:34,418 Had I nabbed him I would've thrashed him. 1903 02:04:34,520 --> 02:04:36,147 I got his mask. 1904 02:04:36,221 --> 02:04:38,416 He ran away when I saw his face. 1905 02:04:38,624 --> 02:04:40,353 Then your men brought me here. 1906 02:04:41,560 --> 02:04:46,327 I now understood. - Really, sir. 1907 02:04:46,732 --> 02:04:48,461 Will you be able to recognize him? 1908 02:04:48,934 --> 02:04:53,496 Of course. When I stand in front of the mirror I see him. 1909 02:04:53,705 --> 02:04:55,536 That's enough for me. - I see. 1910 02:04:55,741 --> 02:04:57,709 I will nab him. 1911 02:04:58,710 --> 02:05:00,075 Until then you will stay with me. 1912 02:05:01,313 --> 02:05:02,143 What did you say? 1913 02:05:02,514 --> 02:05:04,141 You want me to stay with you? 1914 02:05:06,084 --> 02:05:08,143 Okay. Hold this. 1915 02:05:10,656 --> 02:05:12,146 The problem is.. 1916 02:05:13,425 --> 02:05:17,862 ..actually I might be the laundry man's son. 1917 02:05:18,230 --> 02:05:22,758 But my friend stays in air conditioned room in the vicinity. 1918 02:05:23,035 --> 02:05:25,697 I sleep only in air conditioned room in the night. 1919 02:05:25,904 --> 02:05:29,704 I don't want to trouble you. I will go. 1920 02:05:29,808 --> 02:05:31,435 Hey. - Yes, sir? 1921 02:05:31,910 --> 02:05:34,538 There's air condition even in the bathroom. - Really? 1922 02:05:35,614 --> 02:05:37,639 Turn on the air condition for sir in the guesthouse. 1923 02:05:37,749 --> 02:05:39,580 Just a minute. Just a minute. 1924 02:05:39,818 --> 02:05:41,308 There's another problem. - What is it? 1925 02:05:41,386 --> 02:05:43,752 I only sleep in air conditioned room. 1926 02:05:44,223 --> 02:05:52,824 But for dinner, I only have pilaf, chicken.. 1927 02:05:53,232 --> 02:05:54,893 I'm laundry man's son. 1928 02:05:55,000 --> 02:05:57,025 So don't trouble yourself. I will go. 1929 02:05:57,102 --> 02:05:58,262 Hey. - Yes, sir? 1930 02:05:58,337 --> 02:05:59,326 There's a hotel in the vicinity. 1931 02:05:59,438 --> 02:06:01,872 You can have anything you want. - Really? 1932 02:06:02,441 --> 02:06:03,840 Are you sure? - Yes. 1933 02:06:04,643 --> 02:06:07,237 No, sir. I have another problem. 1934 02:06:07,579 --> 02:06:09,103 I don't to trouble you. 1935 02:06:09,514 --> 02:06:10,538 Give that to me. 1936 02:06:11,383 --> 02:06:16,116 Actually, I only sleep in air conditioned room.. 1937 02:06:16,188 --> 02:06:18,713 ..and eat only non vegetarian food.. 1938 02:06:19,658 --> 02:06:23,321 ..but, sir.. hold it please. 1939 02:06:23,795 --> 02:06:26,787 Since my stomach will be full after having dinner.. 1940 02:06:26,865 --> 02:06:28,890 ..I get sleep only if I get a body massage. 1941 02:06:29,001 --> 02:06:30,832 But I'm laundry man's son. 1942 02:06:31,069 --> 02:06:33,094 So I don't want to trouble you. 1943 02:06:33,305 --> 02:06:35,330 I will go. - Hey. - Yes, sir? 1944 02:06:35,674 --> 02:06:39,132 Our men will give you a massage. - Are you sure? - Yes. 1945 02:06:39,478 --> 02:06:41,571 They should massage only my body not strangle my neck. 1946 02:06:43,282 --> 02:06:44,442 Give that to me. 1947 02:06:45,450 --> 02:06:45,973 Thank you, sir. 1948 02:06:46,218 --> 02:06:48,982 I agree to stay here. 1949 02:06:55,160 --> 02:06:56,218 Hello. 1950 02:06:58,330 --> 02:06:59,319 I knew you would come. 1951 02:06:59,431 --> 02:07:01,626 The butcher never spares the goat. 1952 02:07:02,434 --> 02:07:04,425 Why did you come here again? 1953 02:07:05,704 --> 02:07:08,366 I'm here to tell you that I cannot kill him. 1954 02:07:08,774 --> 02:07:09,433 Got it? 1955 02:07:11,043 --> 02:07:16,572 You are threatening me for stealing a mere phone.. 1956 02:07:16,982 --> 02:07:18,540 ..and if I kill him, I will be done for. 1957 02:07:18,750 --> 02:07:21,150 You are smart. 1958 02:07:21,987 --> 02:07:25,718 There should be only two reasons for killing husband. 1959 02:07:25,991 --> 02:07:29,222 One is money and the other is.. 1960 02:07:30,395 --> 02:07:34,297 ..you must be having an affair with another man. 1961 02:07:35,901 --> 02:07:37,664 If you want me let me know. 1962 02:07:38,136 --> 02:07:42,197 I have 1 crore and it belongs to your husband. 1963 02:07:42,474 --> 02:07:45,170 I will give it to you do whatever you want with it. 1964 02:07:45,377 --> 02:07:47,345 Tell me if you have an affair with another man. 1965 02:07:47,412 --> 02:07:49,277 I will somehow unite you both. 1966 02:07:49,514 --> 02:07:51,311 Why are you troubling me? 1967 02:07:53,051 --> 02:07:55,110 Don't talk rubbish. 1968 02:07:55,721 --> 02:07:57,552 Can money and lust be the only reasons.. 1969 02:07:58,056 --> 02:07:59,580 ..if a woman wants to kill someone? 1970 02:08:01,159 --> 02:08:07,723 You are spoilt brat. You will never understand a woman's feelings. 1971 02:08:13,805 --> 02:08:16,433 I'm not asking you to kill him so that I can lead a peaceful life. 1972 02:08:18,110 --> 02:08:19,634 I want to die in peace. 1973 02:09:15,367 --> 02:09:19,235 Adi came to meet the college principal to discuss a problem. 1974 02:09:20,038 --> 02:09:23,496 After seeing me dance in the cultural he proposed me immediately. 1975 02:09:24,009 --> 02:09:27,308 When I thought an infamous hoodlum proposed me.. 1976 02:09:27,946 --> 02:09:28,776 ..I felt proud. 1977 02:09:31,316 --> 02:09:33,216 But my family opposed the proposal. 1978 02:09:36,221 --> 02:09:38,712 I came leaving behind everyone for Adi. 1979 02:10:24,035 --> 02:10:24,694 Hey. 1980 02:10:24,903 --> 02:10:28,862 I wanted to reform him. 1981 02:10:31,943 --> 02:10:35,435 Our dealings were taking place outside for days. 1982 02:10:36,348 --> 02:10:40,978 But today, ACP has come to my house. 1983 02:10:41,553 --> 02:10:44,420 My juniors have reached higher levels. 1984 02:10:45,023 --> 02:10:47,856 But I think I will retire as an ordinary officer. 1985 02:10:49,294 --> 02:10:50,761 Don't worry. 1986 02:10:51,029 --> 02:10:53,725 Find out who is responsible for their promotions. 1987 02:10:53,899 --> 02:10:55,332 Nobody is responsible for their promotions. 1988 02:10:55,433 --> 02:10:58,368 They nab goons, kill them, the public and media support them.. 1989 02:10:58,470 --> 02:10:59,698 ..and the government promotes them. 1990 02:11:00,005 --> 02:11:02,838 So why don't you kill some goons? 1991 02:11:02,908 --> 02:11:04,967 If I kill one goon that's enough. 1992 02:11:05,177 --> 02:11:06,906 Then why don't you do it? - That's why I'm here. 1993 02:11:08,146 --> 02:11:08,510 Hey. 1994 02:11:09,214 --> 02:11:14,447 Hey. If you kill me you will not go out from here alive. 1995 02:11:14,653 --> 02:11:18,612 If I kill the boss, your men can cause no harm to me. 1996 02:11:18,857 --> 02:11:20,017 You will die today. 1997 02:11:21,693 --> 02:11:23,024 Who do you think you are pointing the gun at? 1998 02:11:23,228 --> 02:11:25,389 To your boss who's been supporting you all these days? 1999 02:11:25,897 --> 02:11:27,592 He got you a bungalow. 2000 02:11:27,866 --> 02:11:29,458 He sponsored world tour for you and your mistresses. 2001 02:11:29,534 --> 02:11:31,161 He bought bike for your son. 2002 02:11:31,336 --> 02:11:33,896 You want Adishesha's money to fulfill all your desires. 2003 02:11:34,105 --> 02:11:37,199 And now you want to kill just to gain promotion? 2004 02:11:37,309 --> 02:11:38,207 Darn you. 2005 02:11:38,677 --> 02:11:40,941 You want promotion, isn't it? Arrest him. 2006 02:11:41,012 --> 02:11:43,981 File a case, go to court, get him punished. 2007 02:11:44,416 --> 02:11:47,180 Whether you go to high court or supreme court.. 2008 02:11:47,252 --> 02:11:49,982 ..I know how to get him released hiring the best lawyer. 2009 02:11:50,222 --> 02:11:53,282 Until I'm there you can't do anything to him. 2010 02:11:53,825 --> 02:11:56,225 If you still want to kill Adishesha.. 2011 02:11:56,294 --> 02:11:57,261 ..kill me first. 2012 02:11:59,130 --> 02:11:59,926 Kill me. 2013 02:12:02,033 --> 02:12:08,836 I so happy that there is someone who can do anything for me. 2014 02:12:09,040 --> 02:12:10,701 Admitting a mistake is the greatest thing. 2015 02:12:11,676 --> 02:12:15,772 And I wish to see that greatest thing in you, Adi. 2016 02:12:18,516 --> 02:12:21,644 If you surrender, the punishment will be reduced. 2017 02:12:23,154 --> 02:12:24,621 We are still young. 2018 02:12:25,357 --> 02:12:31,921 After you get released, I wish to live a happy life with you.. 2019 02:12:33,031 --> 02:12:34,896 ..until my last breathe. 2020 02:12:35,000 --> 02:12:36,934 You are right, darling. 2021 02:12:38,903 --> 02:12:41,133 But ACP doesn't.. 2022 02:12:41,906 --> 02:12:44,773 ..want me to reform at all. 2023 02:12:46,611 --> 02:12:48,772 He wants to make a deal with me. 2024 02:12:49,180 --> 02:12:51,205 He asked me directly. 2025 02:12:52,617 --> 02:12:55,381 Is he demanding for a huge sum? - I felt that same. 2026 02:12:55,654 --> 02:12:59,385 But to spare me alive.. 2027 02:13:00,825 --> 02:13:01,849 ..he wants you. 2028 02:13:02,727 --> 02:13:03,694 What? 2029 02:13:05,997 --> 02:13:08,898 What did you do to him? Did you hack him to death? 2030 02:13:09,301 --> 02:13:10,461 Did you shoot him? 2031 02:13:10,869 --> 02:13:12,336 Adi, tell me what did you do to him? 2032 02:13:12,804 --> 02:13:14,738 I agreed to the deal. 2033 02:13:21,713 --> 02:13:23,578 Adi.. 2034 02:13:31,056 --> 02:13:34,685 I feel dizzy after hearing what you just said. 2035 02:13:34,893 --> 02:13:37,054 Not after hearing what I said.. 2036 02:13:37,462 --> 02:13:38,724 ..but you're feeling dizzy after eating something.. 2037 02:13:38,830 --> 02:13:39,888 ..which I fed you with love. 2038 02:13:41,499 --> 02:13:44,662 I spiked the dish. 2039 02:13:46,838 --> 02:13:51,138 Thinking you were a bravo I came to you leaving everything behind. 2040 02:13:54,512 --> 02:13:55,638 No, Adi. 2041 02:13:56,548 --> 02:14:00,075 Let's die rather than leading such a lowly life. 2042 02:14:00,185 --> 02:14:00,776 Hey. 2043 02:14:01,353 --> 02:14:04,117 You die if you want to. I want to live. 2044 02:14:05,323 --> 02:14:07,553 There's just one way out. 2045 02:14:13,865 --> 02:14:15,264 Adi. 2046 02:14:23,641 --> 02:14:25,541 Please don't do that. 2047 02:14:26,678 --> 02:14:29,511 Please don't do that to me. 2048 02:14:35,620 --> 02:14:39,215 You seem very relaxed. Did you like his company? 2049 02:14:42,060 --> 02:14:44,927 Hereafter, ACP will not disturb us. 2050 02:14:45,296 --> 02:14:49,255 I've recorded whatever happened in the room. 2051 02:14:50,268 --> 02:14:51,257 Take a look. 2052 02:14:58,309 --> 02:15:00,209 &#9834 Game.. &#9834 2053 02:15:00,779 --> 02:15:01,302 Hello? 2054 02:15:01,546 --> 02:15:03,275 Boss, there was a small problem in the hospital. 2055 02:15:03,348 --> 02:15:04,940 We've been arrested by the police. 2056 02:15:05,116 --> 02:15:07,016 Darn you. 2057 02:15:07,318 --> 02:15:08,615 Which police station? 2058 02:15:12,991 --> 02:15:14,856 Why did Adishesha come here? 2059 02:15:15,026 --> 02:15:17,551 There was a fight between Puttiah's son Vishnu.. 2060 02:15:17,629 --> 02:15:21,190 ..from Indra Nagar and Adishesha's men. 2061 02:15:21,399 --> 02:15:22,491 Who is in the police station? 2062 02:15:23,468 --> 02:15:25,436 What are you doing here? Get out. 2063 02:15:38,750 --> 02:15:41,719 Go home straight and from there go to Kalasipalya. 2064 02:15:42,587 --> 02:15:44,612 They day ACP touched me.. 2065 02:15:45,623 --> 02:15:46,988 ..I was dead. 2066 02:15:49,894 --> 02:15:53,830 But I will not die unless I kill them both. 2067 02:15:56,534 --> 02:15:58,627 I know it is impossible. 2068 02:15:59,537 --> 02:16:03,906 But after seeing you taking Adi's phone is felt it was possible. 2069 02:16:05,076 --> 02:16:07,544 Promise me you will kill them. 2070 02:16:08,580 --> 02:16:11,378 I will die right now before you. - What..? 2071 02:16:14,319 --> 02:16:15,980 You shouldn't die. 2072 02:16:16,921 --> 02:16:18,548 But they should die. 2073 02:16:21,759 --> 02:16:23,624 It is said that everything happens for a reason. 2074 02:16:24,863 --> 02:16:28,094 I guess the God you trust made me take the phone. 2075 02:16:29,267 --> 02:16:31,599 His order is that I save you. 2076 02:16:32,237 --> 02:16:34,000 And it is my duty to obey it. 2077 02:16:36,441 --> 02:16:42,402 But when I took the phone I didn't know you were involved. 2078 02:16:42,747 --> 02:16:43,645 Even now I don't know. 2079 02:16:43,915 --> 02:16:46,315 I didn't see you either. Believe me. 2080 02:16:50,788 --> 02:16:58,092 Girls in this modern age desire to get married to rich guys.. 2081 02:16:58,196 --> 02:17:05,796 ..but you desired to marry a hoodlum just to reform him. 2082 02:17:10,875 --> 02:17:13,036 You shouldn't die. 2083 02:17:14,345 --> 02:17:16,973 When there is dust in your eyes, you clean it.. 2084 02:17:21,786 --> 02:17:24,118 ..but you don't gouge out your eyes. 2085 02:17:24,522 --> 02:17:27,958 There is a life for you outside. You have a family. 2086 02:17:31,062 --> 02:17:33,189 I will stand by you. 2087 02:17:33,798 --> 02:17:36,028 I will finish them somehow. 2088 02:17:37,068 --> 02:17:38,330 I promise you. 2089 02:17:39,270 --> 02:17:41,670 Promise me that you will not die, please. 2090 02:17:49,814 --> 02:17:53,716 First of all, delete the obscene video from the phone. 2091 02:17:53,851 --> 02:17:57,184 It isn't an obscene video but a weapon. 2092 02:18:11,436 --> 02:18:14,166 Hello? - Sir, I'm calling from Udaya TV. 2093 02:18:14,372 --> 02:18:18,331 I have your CD. Your performance is incredible. 2094 02:18:19,310 --> 02:18:21,039 When you can call from Airtel office.. 2095 02:18:21,112 --> 02:18:22,340 ..can't I call from Udaya TV? 2096 02:18:22,647 --> 02:18:24,012 Why are you troubling me? 2097 02:18:24,115 --> 02:18:26,549 I'm giving you 20 minutes and not even one second more. 2098 02:18:26,918 --> 02:18:29,944 You must kill Adishesha. 2099 02:18:31,322 --> 02:18:32,914 And if you don't.. 2100 02:18:33,224 --> 02:18:36,853 ..the CD in which you've put up extra ordinary performance.. 2101 02:18:37,095 --> 02:18:39,563 ..I will release it worldwide. 2102 02:18:43,935 --> 02:18:46,597 I only released the ordinary weapon.. 2103 02:18:47,438 --> 02:18:50,271 ..and now I will release the strongest weapon. 2104 02:18:52,276 --> 02:18:54,141 Hello? - Boss Adi. 2105 02:18:54,278 --> 02:18:55,609 You are very smart. 2106 02:18:56,681 --> 02:18:58,911 You asked me to kill the laundry man's son.. 2107 02:18:58,983 --> 02:19:03,079 ..but since he saw my face you brought him to your house. 2108 02:19:03,154 --> 02:19:04,815 You are very smart. 2109 02:19:04,922 --> 02:19:06,685 You are right. 2110 02:19:06,758 --> 02:19:12,321 Boss, ACP is coming to your house in 10 minutes to kill you. 2111 02:19:12,530 --> 02:19:13,326 Did you like the twist? 2112 02:19:14,065 --> 02:19:17,626 ACP will never come to kill me. 2113 02:19:17,702 --> 02:19:19,169 Boss. - Yes? 2114 02:19:19,370 --> 02:19:20,166 ACP has come. 2115 02:19:23,274 --> 02:19:25,401 Boss, why did you get scared? 2116 02:19:26,110 --> 02:19:28,874 The game now begins. 2117 02:19:37,555 --> 02:19:38,920 Hi, ACP. - Hey Adi! 2118 02:19:38,990 --> 02:19:40,389 Did you like my mimicry? 2119 02:19:44,762 --> 02:19:47,822 You always had a desire to shoot someone, right? - Yes. 2120 02:19:48,166 --> 02:19:49,360 Then take a chance. 2121 02:19:49,834 --> 02:19:53,235 If ACP doesn't hit me, shoot him. - Okay. 2122 02:20:07,518 --> 02:20:10,612 Adi, I was out of my mind. Please spare me. 2123 02:20:10,822 --> 02:20:12,084 Adi, please listen to me. 2124 02:20:12,290 --> 02:20:12,756 Hello? 2125 02:20:12,824 --> 02:20:15,224 This is Keshava here. - What is it? 2126 02:20:15,293 --> 02:20:18,888 You can now find out who called the other day. 2127 02:20:18,996 --> 02:20:20,486 The other day you said it is impossible.. 2128 02:20:20,698 --> 02:20:21,892 ..but today you say it is possible? 2129 02:20:21,999 --> 02:20:25,833 There is an ATM machine opposite to the phone booth. 2130 02:20:25,903 --> 02:20:30,340 The security guard just told that two months' footage.. 2131 02:20:30,408 --> 02:20:33,400 ..will be recorded in the ATM centre. 2132 02:20:33,745 --> 02:20:38,045 He said the camera is facing the phone booth. 2133 02:20:38,382 --> 02:20:43,149 If you come here you can find out who called you the other day. 2134 02:20:43,688 --> 02:20:45,212 I will come right away. 2135 02:20:45,456 --> 02:20:47,481 You are lucky. Come on. 2136 02:20:49,827 --> 02:20:50,816 Vishnu! 2137 02:20:52,964 --> 02:20:54,022 Sir? - Get in the car. 2138 02:20:54,465 --> 02:20:56,057 Where to? - Get in, I will tell you. 2139 02:20:56,667 --> 02:20:57,964 Boss. - You stay here. 2140 02:21:03,841 --> 02:21:06,537 Someone had called twice from the booth here in the mall.. 2141 02:21:06,644 --> 02:21:08,475 ..to the person who hit you in the bathroom.. 2142 02:21:08,679 --> 02:21:10,203 ..and to my phone which is missing. 2143 02:21:10,448 --> 02:21:12,939 We will get to know the person after seeing the video. 2144 02:21:13,251 --> 02:21:15,151 If we nab him we can nab the other person too. 2145 02:21:15,386 --> 02:21:16,717 See if you know him. 2146 02:21:24,929 --> 02:21:27,193 The person we are looking for made a phone call from this booth.. 2147 02:21:27,265 --> 02:21:29,392 ..on the 12th of this month at 11:10. Please check. 2148 02:21:36,307 --> 02:21:37,968 Why is the head cut in the video? 2149 02:21:38,075 --> 02:21:42,569 It is because of the roof of the ATM centre. 2150 02:21:42,814 --> 02:21:43,644 Darn it. 2151 02:21:45,683 --> 02:21:47,344 What happened, sir? 2152 02:21:47,952 --> 02:21:49,647 It's a girl. 2153 02:21:50,588 --> 02:21:53,056 Go to 11:22. Let's see if it is the same girl. 2154 02:21:53,257 --> 02:21:55,452 Boss, if it not clear in the previous video.. 2155 02:21:55,660 --> 02:21:58,458 ..it will not be clear even this too. Don't waste time. - Quiet. 2156 02:21:58,729 --> 02:21:59,753 Play the video. 2157 02:22:04,268 --> 02:22:05,826 Ma'am, your change. 2158 02:22:06,537 --> 02:22:07,401 Sorry. 2159 02:22:08,806 --> 02:22:09,329 Freeze. 2160 02:22:12,143 --> 02:22:12,666 Zoom in. 2161 02:22:15,012 --> 02:22:15,535 More zoom. 2162 02:22:18,549 --> 02:22:19,015 Zoom. 2163 02:22:28,693 --> 02:22:33,858 ACP, I will nab the thief who stole my phone in just 1 hour. 2164 02:22:36,667 --> 02:22:38,259 Hey, you may go. 2165 02:22:45,776 --> 02:22:47,767 Ma'am, call for you. 2166 02:22:48,012 --> 02:22:49,707 Who is it? - Who is it? 2167 02:22:52,183 --> 02:22:55,016 I'm her brother speaking. - It's your brother. 2168 02:22:57,054 --> 02:23:01,047 I called him several times but he didn't bother to answer my calls. 2169 02:23:01,359 --> 02:23:02,826 Why is he concerned now? 2170 02:23:05,663 --> 02:23:07,893 Tell him I don't want to talk to him. 2171 02:23:10,034 --> 02:23:10,898 Hello? 2172 02:23:17,942 --> 02:23:19,705 Hello? I want to talk to Meera. 2173 02:23:19,777 --> 02:23:22,143 Her father is unwell. I want to inform her. 2174 02:23:26,417 --> 02:23:28,851 Hello, Ravi. What happened to father? 2175 02:23:28,953 --> 02:23:30,443 Meera, this is Vishnu. 2176 02:23:30,888 --> 02:23:32,583 Just listen to what I say. 2177 02:23:32,957 --> 02:23:35,391 Adi has learnt that it was you who called me from the booth. 2178 02:23:36,560 --> 02:23:37,788 Did he learn that I'd called you? 2179 02:23:37,862 --> 02:23:40,422 No, he has only learnt that it was you who called. 2180 02:23:40,598 --> 02:23:43,226 He's coming home for you. Go away from there. 2181 02:23:43,734 --> 02:23:46,760 And you? - Don't worry about me. Go away from there. 2182 02:23:46,971 --> 02:23:48,131 Come to my area. 2183 02:24:18,936 --> 02:24:19,630 Is Meera home? 2184 02:24:19,704 --> 02:24:22,798 Her brother called saying her father unwell. 2185 02:24:22,873 --> 02:24:24,033 She has gone to meet him. 2186 02:24:26,944 --> 02:24:28,104 Brother? 2187 02:24:30,448 --> 02:24:32,006 I want to meet him too. 2188 02:25:01,078 --> 02:25:02,102 Is it urgent? 2189 02:25:07,585 --> 02:25:08,415 Go. 2190 02:25:09,353 --> 02:25:11,048 Go anywhere you want. 2191 02:25:11,522 --> 02:25:13,012 I will not stop you. 2192 02:25:15,259 --> 02:25:17,489 Who stole my phone? 2193 02:25:19,096 --> 02:25:20,495 I only want to know that. 2194 02:25:22,199 --> 02:25:23,291 I don't know. 2195 02:25:25,936 --> 02:25:30,703 You made two calls from booth in the Mall.. 2196 02:25:31,275 --> 02:25:32,902 ..whom did you call? 2197 02:25:33,744 --> 02:25:34,938 I will not tell you. 2198 02:25:35,513 --> 02:25:39,244 So you know everything but you will not tell me. 2199 02:25:42,153 --> 02:25:46,590 Tell me who is he? Else I will become a cruel man. 2200 02:25:46,657 --> 02:25:49,057 You've always been cruel man. 2201 02:25:49,693 --> 02:25:52,287 I will not tell you even if you kill me. 2202 02:25:53,097 --> 02:25:55,327 I will not kill you but put you to shame. 2203 02:25:55,833 --> 02:26:00,861 The other day, ACP saw your body in the room.. 2204 02:26:01,705 --> 02:26:03,798 ..but today, the public will see it. 2205 02:26:06,077 --> 02:26:08,375 Let them see. Let them all see. 2206 02:26:10,347 --> 02:26:14,306 The girls will then realize the consequences of falling in love.. 2207 02:26:14,385 --> 02:26:16,114 ..with a hoodlum like you. 2208 02:26:16,821 --> 02:26:17,913 Are you done? 2209 02:26:30,201 --> 02:26:31,896 Don't come. 2210 02:26:33,737 --> 02:26:35,637 You will kill him some day. 2211 02:26:36,006 --> 02:26:37,530 That's enough for me. 2212 02:26:37,875 --> 02:26:39,672 Go away from here now. 2213 02:26:40,978 --> 02:26:42,878 I will not tell him who you are. 2214 02:26:44,381 --> 02:26:47,509 Don't put yourself into trouble trying to save me. 2215 02:26:47,585 --> 02:26:49,746 You deserve a good life. 2216 02:26:50,621 --> 02:26:51,952 Go away from here. 2217 02:26:53,057 --> 02:26:55,048 Who is he? 2218 02:26:55,559 --> 02:26:57,049 Is it him? 2219 02:26:58,195 --> 02:27:00,527 Who is he? Who are you talking to? 2220 02:27:00,731 --> 02:27:04,428 Tell me? - Why are you still here? Go away. 2221 02:27:04,668 --> 02:27:07,000 Is it him? Tell me? - Go away. 2222 02:27:07,505 --> 02:27:09,905 I will shoot the one who leaves this place. 2223 02:27:10,007 --> 02:27:11,099 Stay put. 2224 02:27:11,809 --> 02:27:13,800 Is it him? Is it him? 2225 02:27:14,678 --> 02:27:15,736 Who is he? 2226 02:27:16,881 --> 02:27:19,509 Vishnu, you've come on the right time. 2227 02:27:19,583 --> 02:27:21,414 I will nab him with his help. 2228 02:27:21,519 --> 02:27:23,419 Vishnu, the one who stole my phone.. 2229 02:27:23,521 --> 02:27:25,250 ..the one who hit you in the bathroom.. 2230 02:27:25,523 --> 02:27:26,854 ..he is here. 2231 02:27:27,158 --> 02:27:28,352 But she isn't telling me. 2232 02:27:28,425 --> 02:27:30,620 I'm so angry. Find him. 2233 02:27:30,895 --> 02:27:32,260 Come on. Find him. 2234 02:27:33,030 --> 02:27:34,463 Show me. 2235 02:27:35,032 --> 02:27:36,897 Show me who is he? 2236 02:27:37,101 --> 02:27:39,729 Who is he? Is it him, Vishnu? 2237 02:27:39,837 --> 02:27:40,599 Show me who is he? 2238 02:27:40,671 --> 02:27:43,435 Go away from here before he finds you. 2239 02:27:43,974 --> 02:27:47,774 Don't scream. - Hey. - Vishnu, be quiet. 2240 02:27:48,546 --> 02:27:50,844 Hello. - He will come if I kill her. 2241 02:27:51,248 --> 02:27:52,237 Hello, boss. 2242 02:27:53,551 --> 02:27:54,745 'Boss, it is not my phone.' 2243 02:27:54,818 --> 02:27:56,547 'Did you cross Ognekal falls?' 2244 02:27:56,754 --> 02:27:58,688 'Boss, did you bring the charger and the money?' 2245 02:27:58,789 --> 02:27:59,813 'Hello, boss.' 2246 02:27:59,890 --> 02:28:00,584 'Adi, boss.' 2247 02:28:29,486 --> 02:28:31,386 It's you? - Yes. 2248 02:28:32,056 --> 02:28:34,650 You could never find me. 2249 02:28:36,193 --> 02:28:37,387 I came before you myself. 2250 02:28:37,695 --> 02:28:41,392 She surrendered herself to ACP just to save you. 2251 02:28:42,166 --> 02:28:44,134 But you ruined her dignity. 2252 02:28:44,868 --> 02:28:48,998 Today, to save me she wants me to go away from here. 2253 02:28:50,641 --> 02:28:54,168 But I'm not Adishesha to go away. 2254 02:28:55,212 --> 02:28:56,144 Vishnu. 2255 02:28:58,148 --> 02:28:59,740 Vishnu Vardhana. 2256 02:31:31,034 --> 02:31:33,025 Stop it. Your game is now over. 2257 02:31:33,103 --> 02:31:34,832 ACP, he hit me. 2258 02:31:34,905 --> 02:31:37,738 Kill him. - If I kill him we will not find out where the phone is. 2259 02:31:37,808 --> 02:31:40,572 Where is the phone? - We will deal with it later. 2260 02:31:40,644 --> 02:31:42,509 First kill him. - Get away. 2261 02:31:42,579 --> 02:31:45,139 Where is the phone? Give it to me. 2262 02:31:45,215 --> 02:31:46,773 It is in the place where it has to be. 2263 02:31:48,419 --> 02:31:50,182 If something happens to me it will be taken to the place.. 2264 02:31:50,254 --> 02:31:51,414 ..where it has to be. 2265 02:31:51,889 --> 02:31:54,380 And then you will go to jail. 2266 02:31:55,392 --> 02:31:56,256 You get it? 2267 02:31:56,460 --> 02:31:58,553 You want the phone but Adi wants my life. 2268 02:31:58,829 --> 02:32:02,196 If Adi kills me you will be in grave trouble. Think about it. 2269 02:32:02,266 --> 02:32:03,096 Hey. 2270 02:32:04,401 --> 02:32:07,529 ACP, move away. - Than me my life is more important to you. 2271 02:32:07,805 --> 02:32:09,102 If you want the phone then shoot Adi. 2272 02:32:09,206 --> 02:32:10,867 I will shoot now. Move away. 2273 02:32:10,941 --> 02:32:13,375 ACP, don't listen to him. Shoot him. - Move away, ACP. 2274 02:32:13,477 --> 02:32:14,375 Shoot him, ACP. 2275 02:32:15,212 --> 02:32:16,144 Shoot him. 2276 02:32:16,513 --> 02:32:17,104 Hey. 2277 02:32:18,515 --> 02:32:21,006 You fool, you want shoot me? 2278 02:32:21,251 --> 02:32:22,513 Don't listen to him, ACP. Shoot him. 2279 02:32:22,586 --> 02:32:23,553 Shoot me. 2280 02:32:23,954 --> 02:32:27,082 But what's the guarantee that he will hand over the phone to you? 2281 02:32:28,592 --> 02:32:31,254 He's trying to confuse you. You will get the phone. Shoot him. 2282 02:32:31,462 --> 02:32:32,622 To hell with the phone. 2283 02:32:32,696 --> 02:32:34,857 Befriend me, I will give you everything. 2284 02:32:34,932 --> 02:32:36,331 Shoot him, ACP. 2285 02:32:37,067 --> 02:32:38,432 He is our enemy. 2286 02:32:38,635 --> 02:32:40,569 Did you forget how much he troubled us? 2287 02:32:40,904 --> 02:32:43,134 Don't listen to him. He's trying to confuse you. Shoot him. 2288 02:32:43,307 --> 02:32:45,673 Listen to me. - Shoot him, ACP. 2289 02:32:46,376 --> 02:32:46,865 Hey. 2290 02:32:46,944 --> 02:32:48,309 Hey. 2291 02:33:06,497 --> 02:33:07,088 Die. 2292 02:33:42,065 --> 02:33:44,727 Oh, my God. My friend. 2293 02:33:45,536 --> 02:33:48,027 That was an incredible jump. 2294 02:33:48,305 --> 02:33:49,670 How did you do it? 2295 02:33:49,940 --> 02:33:57,142 One bullet from this direction and the other from this direction.. 2296 02:33:57,214 --> 02:34:00,911 ..you will automatically jump. 2297 02:34:00,984 --> 02:34:02,918 Is that so? - Idiot. 2298 02:34:02,986 --> 02:34:05,420 You were here since a while, why didn't you help me? 2299 02:34:05,522 --> 02:34:09,754 My friend, when you have the support God and people.. 2300 02:34:09,826 --> 02:34:13,057 ..why would you need me? 2301 02:34:13,163 --> 02:34:15,654 &#9834 One, two, three, Vishnu Vardhana. &#9834 2302 02:34:15,899 --> 02:34:18,060 &#9834 I'm the king of Karnataka. &#9834 2303 02:34:18,302 --> 02:34:20,395 &#9834 I'm the king of romance. &#9834 2304 02:34:20,671 --> 02:34:22,332 &#9834 Remember that. &#9834 2305 02:34:22,806 --> 02:34:24,296 &#9834 Magic. &#9834 2306 02:34:27,611 --> 02:34:29,010 &#9834 Magic. &#9834 2307 02:34:42,392 --> 02:34:46,453 &#9834 I'm for money. There's nothing better than money, honey. &#9834 2308 02:34:46,863 --> 02:34:48,854 &#9834 World is spinning on money, money. &#9834 2309 02:34:48,932 --> 02:34:51,560 &#9834 You want to stop the world you baby honey. &#9834 2310 02:35:01,278 --> 02:35:06,306 &#9834 The great men who made money saying it is everything. &#9834 2311 02:35:06,383 --> 02:35:10,843 &#9834 People who don't have money said money is God. &#9834 2312 02:35:13,457 --> 02:35:18,190 &#9834 I don't go after money like others. &#9834 2313 02:35:18,261 --> 02:35:22,857 &#9834 I will not wait for money to come to me. &#9834 2314 02:35:25,736 --> 02:35:28,102 &#9834 I'm unique and my style too. &#9834 2315 02:35:28,205 --> 02:35:30,366 &#9834 My way is unique. &#9834 2316 02:35:30,474 --> 02:35:34,137 &#9834 I'm a fan of boss Vishnu. I will follow his footsteps. &#9834