1 00:00:00,060 --> 00:00:32,054 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 2 00:00:34,594 --> 00:01:01,582 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 3 00:01:02,188 --> 00:01:03,212 Hello! 4 00:01:03,690 --> 00:01:05,385 Hello! Yes. What? 5 00:01:07,694 --> 00:01:08,820 Such a big amount? 6 00:01:09,529 --> 00:01:12,157 Leave it me, sir. l'll do it. 7 00:01:12,265 --> 00:01:14,495 You can sleep in peace, sir. l'll do it, sir. 8 00:01:16,703 --> 00:01:20,764 Hey, the matter came out of Andhra and reached us. 9 00:01:21,541 --> 00:01:22,803 lt means the matter is very serious. 10 00:01:25,211 --> 00:01:27,111 That man is also very dangerous. 11 00:01:33,319 --> 00:01:35,480 Sir, he enter Orissa border just now. 12 00:01:35,655 --> 00:01:37,122 We are following him, sir. 13 00:01:39,359 --> 00:01:40,383 Drive faster. 14 00:01:48,601 --> 00:01:49,625 Drive faster. 15 00:02:09,422 --> 00:02:11,822 Did you get him? - You don't worry at all, sir. 16 00:02:11,925 --> 00:02:13,483 How many of you are going there? - We are twenty. 17 00:02:13,860 --> 00:02:17,318 Going in six vans. - You want to die or what? 18 00:02:17,497 --> 00:02:18,828 l told you to take fifty men along, right? 19 00:02:18,932 --> 00:02:21,833 Sir, but have to follow just one guy, right? 20 00:02:21,935 --> 00:02:24,733 Just one. But he is a man. 21 00:02:26,372 --> 00:02:29,603 We are also men, sir. Aren't we? - Yes, brother. 22 00:02:29,709 --> 00:02:33,543 There are men and then there are men. 23 00:02:35,215 --> 00:02:36,341 He belongs to the second category. 24 00:02:36,983 --> 00:03:27,227 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 25 00:03:27,433 --> 00:03:29,458 There's death on this side of the line. 26 00:03:30,570 --> 00:03:33,562 lf anyone dares to cross the line.. 27 00:03:34,507 --> 00:03:37,305 l'll behead you. - Hey! 28 00:03:37,910 --> 00:03:41,539 This is my area. You came from Andhra. 29 00:03:41,714 --> 00:03:43,614 What do you think you can do? 30 00:03:43,716 --> 00:03:45,377 This sword can't distinguish between areas. 31 00:03:45,485 --> 00:03:47,248 When it is at work no matter whichever state you belong to.. 32 00:03:47,353 --> 00:03:49,651 ..you will face death. 33 00:03:50,356 --> 00:03:52,347 Dare to step forward. 34 00:03:55,528 --> 00:03:57,257 No. No, brother. 35 00:03:57,363 --> 00:04:00,662 He is not an ordinary man. - Coward, leave me. 36 00:04:04,971 --> 00:04:07,269 He is slaying people as simply as a Telugu man.. 37 00:04:07,373 --> 00:04:10,001 ..sacrifices goats for Mother Ammavaru. 38 00:04:15,615 --> 00:04:17,606 Come. Come forward. 39 00:04:18,318 --> 00:04:19,342 Come. 40 00:04:20,320 --> 00:04:21,344 Dare to step forward. 41 00:04:28,861 --> 00:04:32,353 He who fights me should fight till his last drop of blood. 42 00:04:32,999 --> 00:04:37,368 lf l see fear in my opponent's eyes l can't kill him. 43 00:04:39,872 --> 00:04:40,896 Phone. 44 00:04:44,744 --> 00:04:46,974 Have you killed him? - He is.. He is.. 45 00:04:47,080 --> 00:04:49,640 He is running, sir. - He ran away? 46 00:04:49,749 --> 00:04:51,808 Yes, sir. He is really running away, sir. 47 00:04:51,918 --> 00:04:53,545 We are following him, sir. We are following him. 48 00:04:56,356 --> 00:04:57,380 Hello! 49 00:04:57,857 --> 00:06:15,897 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 50 00:06:16,803 --> 00:06:17,827 Very good. 51 00:06:17,937 --> 00:06:19,404 Had you applied at the right time.. 52 00:06:19,505 --> 00:06:20,699 ..you would have got a seat in any college of your wish. 53 00:06:21,040 --> 00:06:23,907 But the term has already begun. But no problem. 54 00:06:24,010 --> 00:06:26,672 l am allotting you a seat in sports quota. - Thank you, sir. 55 00:06:26,779 --> 00:06:30,476 As a formality get it signed by the HOD of sports department. 56 00:06:30,583 --> 00:06:31,607 Ok, sir. 57 00:06:32,118 --> 00:06:33,881 l need to meet the HOD of physical department. 58 00:06:34,153 --> 00:06:35,677 Wait for five minutes, sir. 59 00:06:38,024 --> 00:06:41,516 What's that sound inside? - Sir is exercising inside. 60 00:06:41,627 --> 00:06:43,527 Breathing affect. - God! 61 00:06:44,030 --> 00:06:45,861 lf this is the build-up l wonder how his body would be. 62 00:06:59,178 --> 00:07:02,909 My left hand's bicep is ready. l will insert it inside my hand. 63 00:07:03,816 --> 00:07:04,840 Go inside. 64 00:07:05,852 --> 00:07:08,548 Salman. Hritik. Shah Rukh. 65 00:07:08,855 --> 00:07:09,947 Six pack ready. 66 00:07:25,238 --> 00:07:27,468 Hey, carpenter, the door is broken again. 67 00:07:27,573 --> 00:07:29,131 Hey, l asked you to show me the HOD.. 68 00:07:29,242 --> 00:07:30,641 ..and you are showing me a Bollywood hero? - Hey! 69 00:07:31,744 --> 00:07:32,802 Everyone gets confused in the same way. 70 00:07:33,613 --> 00:07:37,982 Not Bollywood, but body-wood. - Sir, just a small doubt. 71 00:07:38,084 --> 00:07:40,746 Ask me what it is. - You could've opened the door. 72 00:07:40,853 --> 00:07:43,083 l can knock the door, l can climb the door. 73 00:07:43,189 --> 00:07:45,987 l can come through the door. lt's for ordinary sons. 74 00:07:46,192 --> 00:07:49,889 Gymson's style is different. lt will break. - What, sir? 75 00:07:49,996 --> 00:07:51,588 Anything. Tell me what the matter is. 76 00:07:51,697 --> 00:07:53,562 l joined this college in sports' quota. 77 00:07:53,666 --> 00:07:55,566 Principal asked me to take your sign, sir. 78 00:07:55,668 --> 00:07:57,499 To take my signature your biceps should be.. 79 00:07:57,603 --> 00:07:59,002 ..at least 5 inches. - l don't know the size.. 80 00:07:59,105 --> 00:08:00,231 ..but l have a bicep, sir. 81 00:08:02,174 --> 00:08:05,575 lt's original. - lt's still a bit smaller than yours, sir. 82 00:08:05,678 --> 00:08:07,805 Not a bit, but too small. No problem. 83 00:08:09,115 --> 00:08:10,514 We will pump it. - Sir, how many hours do you.. 84 00:08:10,616 --> 00:08:13,107 ..work out per day? - 20 hours. 85 00:08:13,219 --> 00:08:16,780 20 hours? - Hey, don't touch ! Stay away. Stay away. 86 00:08:16,889 --> 00:08:18,789 Sorry, sir. - lt will break. - What, sir? 87 00:08:18,891 --> 00:08:21,553 l mean people will get shocked. lt's a heavy body. 88 00:08:22,061 --> 00:08:23,688 Then l need to see your body once, sir. 89 00:08:24,063 --> 00:08:25,530 So many people asked me to show me my body.. 90 00:08:25,631 --> 00:08:27,792 ..but l showed to none. You think l will show you? 91 00:08:27,900 --> 00:08:29,094 What, sir? - My body. 92 00:08:29,802 --> 00:08:32,930 lf you still want to see look at those photos and enjoy. 93 00:08:40,880 --> 00:08:42,245 Did you see them? - Yes, l saw them, sir. 94 00:08:43,049 --> 00:08:47,543 But in every photo you have written Amma (mother), sir? 95 00:08:47,653 --> 00:08:50,622 You saw that? - Yes, sir. 96 00:08:51,223 --> 00:08:55,159 She's my mother. Mary Johnson. - l see, sir. 97 00:08:55,261 --> 00:08:58,628 When l was five years old my mom left me in the gym. 98 00:08:59,298 --> 00:09:01,198 Since then l was brought up as everyone's son. 99 00:09:01,767 --> 00:09:04,133 And in the end l became Gymson. 100 00:09:04,303 --> 00:09:07,238 That's why l have written it there. - Great, sir. lt's sad. 101 00:09:07,340 --> 00:09:08,705 l have got biceps, but.. 102 00:09:10,009 --> 00:09:11,909 Mother. l didn't get mother. 103 00:09:12,011 --> 00:09:14,946 What if you get your mother? - lt's simple. 104 00:09:15,247 --> 00:09:16,578 l will remove 'Mother' from here and write.. 105 00:09:16,682 --> 00:09:18,707 ..'where is father'? 106 00:09:19,785 --> 00:09:21,582 Don't worry. - lf you are like this.. 107 00:09:21,687 --> 00:09:23,655 ..l wonder how your father must've been. 108 00:09:23,756 --> 00:09:26,020 Even my mother doesn't know that. 109 00:09:26,292 --> 00:09:28,590 Sir, when you can build your biceps.. 110 00:09:28,694 --> 00:09:31,993 ..with so much pain in your heart you are really great, sir. 111 00:09:32,298 --> 00:09:33,322 Genius. 112 00:09:34,066 --> 00:09:35,693 Sir, there's some sound. 113 00:09:36,302 --> 00:09:39,703 lt's.. l think the mother's sentiment affected the muscles. 114 00:09:39,805 --> 00:09:42,000 l have to pump balloon.. l mean l have to pump iron. 115 00:09:42,108 --> 00:09:44,668 Sir, sir. A small signature here. - Not now. 116 00:09:44,777 --> 00:09:46,745 Go away. You go. You go. - Sir, please. 117 00:09:48,280 --> 00:09:50,305 That guy gave me defected balloons. l will kill him. 118 00:09:54,854 --> 00:09:57,015 Excuse me! Are you Divya? - Yes. 119 00:09:57,723 --> 00:09:59,315 l am new admission in this college. 120 00:09:59,992 --> 00:10:02,153 l learnt that you are giving a house on rent. - Oh ! 121 00:10:02,395 --> 00:10:04,363 l have already given it to someone else on rent. 122 00:10:05,865 --> 00:10:07,924 l am staying in my friend's house as paying guest. 123 00:10:08,034 --> 00:10:09,626 There's an empty portion over there. 124 00:10:09,735 --> 00:10:11,794 l'll enquire her about it and tell you. - Alright. - Ok. 125 00:10:15,374 --> 00:10:19,242 Are you a fresher? - Are you a fresher? 126 00:10:19,779 --> 00:10:22,646 Yes. - Look at the irony. Since morning we were wandering.. 127 00:10:22,748 --> 00:10:26,707 ..for fishes and we laid our hands on a whale. 128 00:10:27,687 --> 00:10:29,655 So you all are fisherwomen? 129 00:10:30,823 --> 00:10:34,384 Friends, parcel this whale into our sea. 130 00:10:34,760 --> 00:10:35,784 Come on. Come on. 131 00:10:42,802 --> 00:10:44,793 What's going on over here? - Ragging. 132 00:10:44,904 --> 00:10:47,099 Who is doing that? - S. 133 00:10:48,007 --> 00:10:52,239 W. E. T. 134 00:10:53,813 --> 00:10:55,940 H. A. 135 00:10:56,782 --> 00:10:58,010 Swetha! 136 00:11:00,119 --> 00:11:02,917 What did you done yesterday? - l married him, sister. 137 00:11:07,359 --> 00:11:08,690 Then what's the delay for? Go and consummate the wedding. 138 00:11:08,794 --> 00:11:10,352 Sister. - Get lost. 139 00:11:10,730 --> 00:11:11,754 Next. 140 00:11:14,867 --> 00:11:15,891 What have you done yesterday? 141 00:11:16,202 --> 00:11:18,363 What's the need to.. - Hey! Trying to get smart with me? 142 00:11:18,804 --> 00:11:20,931 Tell me. - l slashed a couple of hands. That's all. 143 00:11:23,175 --> 00:11:25,735 That's a joke, isn't it? - Yes, it's a joke. Got scared? 144 00:11:26,445 --> 00:11:32,406 l got scared? - Swetha scares people. She never gets scared. 145 00:11:33,219 --> 00:11:34,709 O God! 146 00:11:34,820 --> 00:11:36,378 What shall we make him do? 147 00:11:36,856 --> 00:11:39,120 We will make him do something different. Ok. 148 00:11:40,025 --> 00:11:42,721 Among all the girls present here.. 149 00:11:42,828 --> 00:11:46,787 ..go to the most beautiful girl and say 'l love you' to her. 150 00:11:46,899 --> 00:11:48,059 Ok? Don't feel shy. 151 00:12:08,454 --> 00:12:11,480 O God! You look superb. 152 00:12:12,792 --> 00:12:13,816 l love you. 153 00:12:15,461 --> 00:12:18,021 l too love you. 154 00:12:18,931 --> 00:12:21,161 Swetha. Swetha. He looks very sweet. 155 00:12:21,267 --> 00:12:24,202 Let's leave him. Go. Go away. - We shall leave him? 156 00:12:24,470 --> 00:12:26,199 The real ragging would start now. 157 00:12:26,305 --> 00:12:29,138 Ragging is wrong, isn't it? - You are talking rules? 158 00:12:30,075 --> 00:12:33,772 This is my college. l will do whatever l feel like doing. 159 00:12:33,879 --> 00:12:35,847 What if police comes here now? 160 00:12:38,083 --> 00:12:42,486 l would make them strip and run around the ground. 161 00:12:43,122 --> 00:12:45,955 Shall l first remove the shirt or remove my pant first? 162 00:12:48,894 --> 00:12:50,259 Oh ! What shall l do now? 163 00:12:51,230 --> 00:12:53,289 This is not ragging as you think, sir. 164 00:12:53,399 --> 00:12:55,799 We are rehearsing a drama for our college day, sir. 165 00:12:55,901 --> 00:12:58,301 30 years in Kolkata. l have seen many such dramas.. 166 00:12:58,404 --> 00:13:00,463 Sir, don't believe her. Believe that innocent guy's words. 167 00:13:00,573 --> 00:13:01,835 Hey, get started! - Ok. 168 00:13:02,508 --> 00:13:05,807 Mr. lnspector, our sufferings look like drama to you? 169 00:13:05,911 --> 00:13:07,208 Look at them, sir. Look at them. 170 00:13:07,313 --> 00:13:08,371 They are swimming since four days. 171 00:13:08,480 --> 00:13:09,879 lt seems they would die swimming. 172 00:13:09,982 --> 00:13:12,314 That means it's a murder attempt. - Yes. - Come here. 173 00:13:12,918 --> 00:13:14,818 Look here, sir. - Why is he wearing his pant.. 174 00:13:14,920 --> 00:13:16,820 ..in the reverse order? - He has been wearing.. 175 00:13:16,922 --> 00:13:19,482 ..his this particular way, sir. How would he survive, sir? 176 00:13:19,592 --> 00:13:22,425 Then it's a rape attempt. - No, sir. One minute. 177 00:13:22,528 --> 00:13:24,553 Tell him. Tell him. - Madam. 178 00:13:25,931 --> 00:13:28,422 We are getting late to our class. Goodbye, sir. 179 00:13:29,101 --> 00:13:32,559 Madam, where are you going? 30 years in Kolkata. 180 00:13:33,272 --> 00:13:35,832 Three cases in all. - Sir. - l don't know the sections.. 181 00:13:35,941 --> 00:13:38,535 ..but you would definitely get death penalty. 182 00:13:38,944 --> 00:13:41,310 Please. Please co-operate with Kolkata police. 183 00:13:41,413 --> 00:13:43,074 Sir. - Please. Come on. 184 00:13:43,182 --> 00:13:45,514 Sir, sir, sir, sir. She is after all a girl. 185 00:13:46,318 --> 00:13:49,845 Her future would be in trouble if you arrest her and all.. 186 00:13:49,955 --> 00:13:52,856 lnstead of punishing her in a cell inside four walls.. 187 00:13:52,958 --> 00:13:56,450 ..l would be very happy if you punish her in front of 400 guys. 188 00:13:57,296 --> 00:14:00,857 How shall we punish her? - Full college, hundred rounds. 189 00:14:01,300 --> 00:14:02,562 Hundred rounds? 190 00:14:11,911 --> 00:14:37,397 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 191 00:14:38,203 --> 00:14:42,333 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 192 00:14:42,942 --> 00:14:47,038 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 193 00:14:47,146 --> 00:14:51,640 ''How did they put up with you all these days?'' 194 00:14:51,951 --> 00:14:57,048 ''l wonder why they didn't kick you out till now.'' 195 00:14:57,222 --> 00:15:01,921 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 196 00:15:02,027 --> 00:15:07,090 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 197 00:15:08,367 --> 00:15:12,565 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 198 00:15:13,105 --> 00:15:17,405 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 199 00:15:45,738 --> 00:15:50,232 ''Right now, just now you found out that you are a girl?'' 200 00:15:50,476 --> 00:15:54,640 ''You learnt who you are only after your pride was crushed.'' 201 00:15:55,080 --> 00:15:59,642 ''Here comes a 100% man with 200% strength.'' 202 00:15:59,752 --> 00:16:04,587 ''You came across such a man for the first time.'' 203 00:16:04,690 --> 00:16:07,124 ''That's why the girl inside you came out.'' 204 00:16:07,226 --> 00:16:11,663 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 205 00:16:11,764 --> 00:16:18,260 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 206 00:16:18,370 --> 00:16:22,670 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 207 00:16:23,108 --> 00:16:27,408 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 208 00:17:13,625 --> 00:17:17,652 ''There's no use even if you hit yourself.'' 209 00:17:18,197 --> 00:17:22,327 ''What would you achieve on pouting?'' 210 00:17:22,701 --> 00:17:27,331 ''Bring a smile on that face.'' 211 00:17:27,439 --> 00:17:32,274 ''Lend the hand for friendship and wait for my signal.'' 212 00:17:32,377 --> 00:17:35,141 ''Wait for it.'' 213 00:17:35,848 --> 00:17:40,478 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 214 00:17:40,586 --> 00:17:46,422 ''lf you want to survive, O girl, just come and only request me.'' 215 00:17:47,192 --> 00:17:51,356 ''O girl, O girl, O girl! You are such a dummy.'' 216 00:17:51,663 --> 00:17:56,157 ''O dummy, dummy, dummy, you would spoil people.'' 217 00:18:00,305 --> 00:18:02,364 Hello! Why are you so shocked? 218 00:18:02,474 --> 00:18:04,101 And by the way, where is your friend? 219 00:18:04,510 --> 00:18:05,534 There. 220 00:18:06,578 --> 00:18:08,512 l don't think you would get the house now. 221 00:18:08,780 --> 00:18:11,681 Meet her father this evening and try your luck. 222 00:18:30,569 --> 00:18:32,503 l brought this with great difficulty. 223 00:18:32,604 --> 00:18:34,538 Four 7 Ups and one beer. 224 00:18:36,275 --> 00:18:37,299 Yeah ! 225 00:18:45,617 --> 00:18:50,884 Hey, Vijaya! Swetha is not a small fry. 226 00:18:51,590 --> 00:18:54,616 She is terror in men's heart. - Really? 227 00:18:54,893 --> 00:18:57,828 l didn't mix the beer yet. - ls that so? 228 00:18:58,797 --> 00:19:00,890 Then how come l got intoxicated if you didn't mix it? 229 00:19:01,433 --> 00:19:04,561 Because the guy you messed up with is like hard liquor. 230 00:19:04,937 --> 00:19:08,236 Even if we think of him it gives us a great high. 231 00:19:08,874 --> 00:19:12,275 Pour alcohol. - This is the first time. Be careful. 232 00:19:13,712 --> 00:19:14,872 Hey, drink slowly! 233 00:19:15,881 --> 00:19:17,178 When Swetha starts something.. 234 00:19:17,282 --> 00:19:20,479 ..she doesn't stop it in the middle. - l see. 235 00:19:20,786 --> 00:19:22,845 Hey, Vijay! - What will you do? 236 00:19:23,455 --> 00:19:27,516 Generally men drink and rape women.. 237 00:19:27,960 --> 00:19:30,190 As a novelty if l get drunk.. 238 00:19:30,295 --> 00:19:33,696 ..and rape him how would he feel? 239 00:19:34,233 --> 00:19:35,700 He would feel very happy. 240 00:19:36,235 --> 00:19:39,534 Of course! - Then l would get him raped by you? Then? 241 00:19:40,305 --> 00:19:43,274 l would feel very happy then. 242 00:19:43,775 --> 00:19:45,606 Then Swetha would have to make a plan to bring him down. 243 00:19:45,844 --> 00:19:48,438 You would wait at the airport early in the morning. 244 00:19:49,348 --> 00:19:51,543 You would wait outside our colony in the car. 245 00:19:51,917 --> 00:19:54,442 And l? - You would stay next to me. 246 00:19:54,553 --> 00:19:56,418 Ok. -Come. Come. Come. 247 00:19:57,322 --> 00:19:59,290 We would kidnap him at 5 in the morning. 248 00:19:59,925 --> 00:20:02,621 At 7 O' clock there would be a car-chase. 249 00:20:03,462 --> 00:20:06,454 At 8 O' clock the flight would take-off. 250 00:20:06,932 --> 00:20:08,832 lt would land directly in Europe. 251 00:20:09,401 --> 00:20:12,234 ln Europe on a nice railway track.. 252 00:20:12,337 --> 00:20:14,362 ..we would make him lie flat.. 253 00:20:15,340 --> 00:20:18,468 l would sit on a chair nearby in great style. 254 00:20:19,344 --> 00:20:20,572 A train comes in a moment. 255 00:20:24,349 --> 00:20:26,943 He is screaming. l am drinking beer. 256 00:20:27,686 --> 00:20:30,655 He is crying. l am laughing at him. 257 00:20:30,756 --> 00:20:31,780 The train's coming. 258 00:20:32,524 --> 00:20:33,786 The train's here. He's here. 259 00:20:33,892 --> 00:20:35,325 The train's here. He's here. And bingo! 260 00:20:36,595 --> 00:20:39,723 Why should we spend so much and go to Europe? 261 00:20:41,400 --> 00:20:43,766 lt would be a police case if we kill someone here. 262 00:20:45,404 --> 00:20:48,601 You are very drunk. - lt's just a bit too much. 263 00:20:48,707 --> 00:20:52,803 Who? Who? Who would stop me? 264 00:20:52,911 --> 00:20:55,937 Who would fight me? Who would mess with me? 265 00:20:56,048 --> 00:20:58,380 Who? Who? - You'll watch it tomorrow. 266 00:21:00,619 --> 00:21:03,918 All lndian Gods, everyone in the world should live in peace. 267 00:21:04,022 --> 00:21:05,546 And l should be the happiest. 268 00:21:05,991 --> 00:21:08,755 Maybe that's why you great me such a great family. 269 00:21:08,960 --> 00:21:10,450 My wife is into a bit too much make-up. 270 00:21:10,762 --> 00:21:11,990 And my daughter is a bit too shy. 271 00:21:12,664 --> 00:21:15,292 Every girl's parents are a bit worried.. 272 00:21:15,400 --> 00:21:17,834 ..if their daughter would elope with someone. 273 00:21:18,337 --> 00:21:19,599 But l don't have that worry. 274 00:21:20,639 --> 00:21:25,042 What a daughter! What a discipline! What a dedication ! 275 00:21:28,447 --> 00:21:30,438 Greetings, sir! - Greetings! You are.. 276 00:21:30,549 --> 00:21:31,607 l am Swetha's college-mate. 277 00:21:31,717 --> 00:21:33,378 l see. You came for my daughter? - Yes. 278 00:21:33,485 --> 00:21:34,509 Please come in. Please come in. 279 00:21:34,619 --> 00:21:36,712 What would you like to have? - Coffee. - Thank you. 280 00:21:38,357 --> 00:21:40,518 Don't get scared. She's my wife. - Hi! 281 00:21:40,625 --> 00:21:41,819 ln the early days of our marriage.. 282 00:21:41,927 --> 00:21:43,053 ..l asked her to be a bit modern. 283 00:21:43,362 --> 00:21:45,592 And she has been trying since 25 years. 284 00:21:45,697 --> 00:21:46,721 Didn't l tell you not to come to the hall.. 285 00:21:46,832 --> 00:21:47,856 ..when there are men around? 286 00:21:47,966 --> 00:21:49,729 We can't recognize madam afterwards, sir. 287 00:21:49,935 --> 00:21:51,334 You need not worry. She doesn't come out.. 288 00:21:51,436 --> 00:21:53,961 ..without that crap on her face. - You are in deep trouble. 289 00:21:54,072 --> 00:21:56,336 Since we got married l haven't seen her original face.. 290 00:21:56,441 --> 00:21:59,808 ..more than four-five times. - Really? 291 00:22:00,112 --> 00:22:01,636 ls that so? - lf you have any doubts look there. 292 00:22:02,848 --> 00:22:05,749 l heard that you have a house to give on rent. 293 00:22:06,385 --> 00:22:08,512 My daughter deals these things. 294 00:22:08,720 --> 00:22:10,415 Please call her, sir. l'll deal with her. 295 00:22:10,789 --> 00:22:14,418 My daughter studied all night.. - She studied all night and.. 296 00:22:14,960 --> 00:22:16,689 And woke up early and worshipping lord. 297 00:22:17,462 --> 00:22:19,692 She doesn't stop anything in the middle. 298 00:22:21,066 --> 00:22:22,363 When Swetha starts something.. 299 00:22:22,467 --> 00:22:24,765 ..she doesn't stop it in the middle. 300 00:22:26,405 --> 00:22:29,465 l know that, sir. - The bell is ringing. 301 00:22:29,574 --> 00:22:30,632 The worshipping is over. 302 00:22:31,143 --> 00:22:34,112 Dear Swetha, the brightest spot of my home. 303 00:22:34,479 --> 00:22:35,776 Come here once, girl. 304 00:22:45,824 --> 00:22:47,587 O God! What's that get-up? 305 00:22:47,859 --> 00:22:50,726 Did you call me, father? - Yes, dear. 306 00:22:50,829 --> 00:22:53,889 Look who came here for the vacant portion in our house. 307 00:22:54,499 --> 00:22:58,697 ls it a man or a woman, father? 308 00:23:00,772 --> 00:23:05,903 What a daughter! He's a man with moustache and biceps. 309 00:23:06,545 --> 00:23:09,412 How many times do l have to tell you not to call me.. 310 00:23:09,514 --> 00:23:13,143 ..father, when there are men in hall! l feel shy. 311 00:23:13,552 --> 00:23:15,747 What a daughter! - Didn't l tell you ! 312 00:23:16,688 --> 00:23:18,815 lt's your college-mate, dear. - Yes. 313 00:23:25,530 --> 00:23:29,694 Popcorn at home and outside you are Farah Khan? 314 00:23:30,969 --> 00:23:34,427 What's the matter? l wanted to pick you college.. 315 00:23:34,539 --> 00:23:38,600 ..and you are trying to shift into my house? Sorry. 316 00:23:40,045 --> 00:23:41,979 l can't give you my house. 317 00:23:42,914 --> 00:23:44,541 You may go now. 318 00:23:46,551 --> 00:23:47,848 l shall go now, father. 319 00:23:48,753 --> 00:23:51,813 Excuse me! l have someone's strong recommendation. 320 00:23:52,557 --> 00:23:55,685 Tell him that no one's recommendation would work. 321 00:23:57,095 --> 00:24:00,963 Who? Who? Who would stop me? 322 00:24:01,233 --> 00:24:05,533 Who would fight me? Who would mess with me? 323 00:24:06,171 --> 00:24:11,803 Who? Who? - You saw that? - Recorded it as well. 324 00:24:12,711 --> 00:24:14,872 Father, the recommendation is very heavy. 325 00:24:14,980 --> 00:24:16,845 Give him the keys, father. - lt's alright. 326 00:24:16,948 --> 00:24:18,472 l will leave if you have a problem with me here. 327 00:24:18,583 --> 00:24:21,017 No, we don't have a problem. We'd be very happy in fact. 328 00:24:21,119 --> 00:24:24,816 Only if you stay here l will be happy. 329 00:24:24,923 --> 00:24:26,720 Father, give him the keys. - Ok, girl. 330 00:24:26,825 --> 00:24:27,849 l shall go now. 331 00:24:27,959 --> 00:24:29,756 Live telecast from Andhra Pradesh High Court. 332 00:24:29,861 --> 00:24:32,489 After many years Hyderabad drug lord Shivaram Gaud's.. 333 00:24:32,597 --> 00:24:35,498 ..case came to hearing. Till now two judges have.. 334 00:24:35,600 --> 00:24:38,194 ..resigned the job unable to pass a verdict on this case. 335 00:24:38,537 --> 00:24:40,505 Under these circumstances the new judge.. 336 00:24:40,605 --> 00:24:41,902 ..has been given tight security. 337 00:24:42,007 --> 00:24:45,773 Everyone is watching eagerly what verdict he would pass. 338 00:24:46,611 --> 00:24:47,635 The judge is coming. 339 00:24:48,213 --> 00:24:52,513 Sir, sir, sir. Sir. How do you feel on dealing this case, sir? 340 00:24:52,617 --> 00:24:54,517 No comments please. - You are about to.. 341 00:24:54,619 --> 00:24:55,779 ..pass judgment on this case. What are your feelings, sir? 342 00:24:55,887 --> 00:24:57,684 Sir. Please tell us, sir. - Sir, please.. 343 00:24:57,789 --> 00:24:59,120 My father's life is in your hands. 344 00:24:59,224 --> 00:25:01,920 Please have some mercy, sir. Sir, please. Please. 345 00:25:02,027 --> 00:25:04,587 Your tears won't change court's verdict, mister. 346 00:25:13,939 --> 00:25:15,531 The hearing is over. The verdict would be given.. 347 00:25:15,640 --> 00:25:16,937 ..in the next session. 348 00:25:20,679 --> 00:25:22,203 Sir, where are you going? 349 00:25:22,314 --> 00:25:24,179 Verdict would be passed on your father's case in half an hour. 350 00:25:25,584 --> 00:25:26,608 Verdict won't be passed. 351 00:25:27,686 --> 00:25:29,711 What are you saying, sir! The judge is about to come. 352 00:25:32,257 --> 00:25:34,282 Judge won't come. - Why? 353 00:25:34,826 --> 00:25:35,918 Go two steps back. 354 00:25:52,043 --> 00:25:54,739 Brother, that Orissa guy also couldn't catch him. 355 00:25:57,282 --> 00:25:58,579 l need to know where he is.. 356 00:25:58,683 --> 00:26:00,116 ..by the time father comes out of the jail. 357 00:26:04,289 --> 00:26:05,654 We have to place the right leg in front and hold the ball.. 358 00:26:05,757 --> 00:26:09,659 Hey! Hey! Hey! Why should he hold it that way? - Sir, l was.. 359 00:26:09,761 --> 00:26:11,251 Can't he hold it this way? - Sir.. 360 00:26:11,363 --> 00:26:12,591 Can't he do it that way? 361 00:26:12,731 --> 00:26:14,130 Who is the PT (physical trainer)? - lt's you, sir. 362 00:26:14,966 --> 00:26:17,264 lt's you. lt's you, sir. - Then why are you giving training? 363 00:26:17,369 --> 00:26:19,667 He asked me a small doubt. So l was clarifying it. 364 00:26:21,640 --> 00:26:23,835 Give it to me. - The ball is a bit heavy. Be careful. 365 00:26:25,276 --> 00:26:26,675 That's why l warned you beforehand, sir. 366 00:26:27,712 --> 00:26:28,736 Hey, champion ! - Sir. 367 00:26:29,180 --> 00:26:31,341 l have the ball in my hand. Where is the bat? 368 00:26:31,716 --> 00:26:33,684 Sir, this is not cricket, but it's shot-put. 369 00:26:35,954 --> 00:26:38,923 Kid. - Sir. - You should when the PT cracks jokes. 370 00:26:42,327 --> 00:26:43,794 Sir, is that enough? - That's a bit too much. 371 00:26:44,729 --> 00:26:47,027 lf you give them training how far will they go? 372 00:26:47,332 --> 00:26:49,630 At most till college level. But if l give them training they will.. 373 00:26:49,734 --> 00:26:52,294 ..reach district-level, international-level. 374 00:26:52,404 --> 00:26:55,305 And even till Olympics. - Wow! - Who inspired Chak De lndia? 375 00:26:55,407 --> 00:26:57,136 lt's me. - Did you inspire Lagaan as well, sir? 376 00:26:57,842 --> 00:27:00,242 Did l tell that to you? - l just wanted to clarify it. 377 00:27:00,345 --> 00:27:03,041 Hey, idiot! You are getting a bit too smart with me. 378 00:27:03,348 --> 00:27:06,078 Oh ! Sir, it's hurting. 379 00:27:07,352 --> 00:27:08,376 Come forward. Come forward. 380 00:27:09,220 --> 00:27:10,710 Hey, champion ! Look at the ball carefully. 381 00:27:11,356 --> 00:27:15,918 First bring this down and then hold it this way. Got it? 382 00:27:16,361 --> 00:27:18,989 Then you have to bring it here. Got it? 383 00:27:19,764 --> 00:27:21,994 And then one, two, three.. 384 00:27:24,903 --> 00:27:27,064 Where's the ball? - Sir, look there.. 385 00:27:27,172 --> 00:27:29,003 PT killed me. PT killed me. - How come he fell down? 386 00:27:29,107 --> 00:27:32,270 PT killed me. PT killed me. PT killed me. PT killed me. 387 00:27:32,377 --> 00:27:34,937 You haven't died? - PT tried to kill me. PT tried to kill me. 388 00:27:35,046 --> 00:27:37,071 PT tried to kill me. PT tried to kill me. - Hey, boys, help! 389 00:27:37,182 --> 00:27:41,915 PT tried to kill me. PT tried to kill me. 390 00:27:42,987 --> 00:27:44,682 Hey, why are you laughing? - Sir, when you said.. 391 00:27:44,789 --> 00:27:46,950 ..he would go to different level l didn't get it then? 392 00:27:47,058 --> 00:27:50,687 Now l got it, sir. - You have become too arrogant. 393 00:27:51,229 --> 00:27:53,026 Sir, don't hit me. 394 00:27:53,798 --> 00:27:55,197 You tried to mess with me? 395 00:27:55,734 --> 00:27:57,702 Sir, are those biceps or what? - Hey, you shouldn't.. 396 00:27:57,802 --> 00:28:00,168 ..get such doubts. Mine are original biceps. 397 00:28:00,972 --> 00:28:04,772 What! You don't my signature? - Sir, sir, sir. l want it, sir. 398 00:28:05,410 --> 00:28:08,311 Follow me. You need to clean the gym, ok? - Ok, sir. 399 00:28:08,413 --> 00:28:12,281 Follow me. - So Gymson is his boss. 400 00:28:13,918 --> 00:28:15,317 Hi, girls! 401 00:28:21,860 --> 00:28:26,729 Gymson sir! lf possible some words and a cup of coffee. 402 00:28:37,776 --> 00:28:39,744 Sir, actually.. - First order a cup of coffee.. 403 00:28:39,844 --> 00:28:41,903 ..and then we can talk, ok? 404 00:28:46,417 --> 00:28:48,408 What's the matter, sir? - Nothing really. 405 00:28:48,520 --> 00:28:50,750 My body is pretty hard. lf someone bumps into it.. 406 00:28:50,855 --> 00:28:53,016 ..they might hurt themselves. 407 00:28:54,192 --> 00:28:56,023 And by the way what did you want to talk about? 408 00:28:56,861 --> 00:28:59,489 That new guy Vijay.. l didn't like his behavior at all. 409 00:28:59,864 --> 00:29:00,888 Hey, remove your hand. 410 00:29:02,901 --> 00:29:04,493 Shall l break his hands? - No. 411 00:29:04,869 --> 00:29:06,268 Shall l break his legs? - No. 412 00:29:06,371 --> 00:29:07,861 Shall l slash his head? - No, sir. 413 00:29:07,972 --> 00:29:11,100 Then what shall l remove? - l want his cell-phone. 414 00:29:11,810 --> 00:29:14,438 You liked his cell-phone that much? 415 00:29:15,280 --> 00:29:18,181 He took my photos and blackmailing me, sir. 416 00:29:20,285 --> 00:29:22,776 Don't worry. l'll give him one blow with hand.. 417 00:29:22,887 --> 00:29:25,788 ..and one blow with leg. Just a couple of kicks.. 418 00:29:25,890 --> 00:29:28,358 ..and his cell-phone will be in your hand in an hour. 419 00:29:28,459 --> 00:29:29,483 Thank you, sir. - Ok. 420 00:29:30,829 --> 00:29:31,853 Bomb! 421 00:29:38,403 --> 00:29:39,427 Mother! 422 00:29:41,239 --> 00:29:42,399 He asked me to come here, right? 423 00:29:43,975 --> 00:29:45,135 What's that sound? 424 00:29:47,946 --> 00:29:49,811 lf l am Bodywood he is Hollywood. 425 00:29:49,914 --> 00:29:52,280 To give him a stroke six packs won't do.. 426 00:29:52,383 --> 00:29:53,543 l will have to sport minimum ten-pack. 427 00:29:56,087 --> 00:29:57,247 Ten packs ready. 428 00:29:58,923 --> 00:30:01,551 Gymson, so this is the secret of your body? 429 00:30:02,093 --> 00:30:03,117 Now l will tell you. 430 00:30:09,267 --> 00:30:11,497 Hello, l am Vijay speaking. You asked me to meet, sir? 431 00:30:11,603 --> 00:30:13,468 Where are you? - l am right here, sir. 432 00:30:14,873 --> 00:30:15,897 Right here? Where? 433 00:30:16,507 --> 00:30:19,442 l am in the library, sir. - ln the library? 434 00:30:19,544 --> 00:30:21,512 You asked me to meet you? Where shall l meet you, sir? 435 00:30:21,613 --> 00:30:24,081 There's a godown behind our college playground. 436 00:30:24,182 --> 00:30:25,513 You meet me there. l'll tell you then. 437 00:30:28,486 --> 00:30:30,579 Gymson sir! Gymson sir! 438 00:30:34,058 --> 00:30:35,389 Gymson sir! 439 00:30:37,562 --> 00:30:40,156 Welcome, Mr. Vijay! - Greetings, sir! 440 00:30:40,331 --> 00:30:43,027 Welcome to fight-location ! - Fight? 441 00:30:43,134 --> 00:30:44,158 What else did you think? 442 00:30:44,269 --> 00:30:45,964 You thought l called you here to flirt with girls? 443 00:30:46,337 --> 00:30:49,932 When l saw girls behind you l thought that way, sir. 444 00:30:50,575 --> 00:30:53,601 Sir, didn't l tell you that he is very arrogant? 445 00:30:55,013 --> 00:30:58,471 l head what you said and now l saw it. 446 00:30:59,651 --> 00:31:02,552 Hey, troubling girls is not manliness. 447 00:31:03,521 --> 00:31:06,046 lf you have guts dare to mess with me. 448 00:31:06,157 --> 00:31:08,057 l think you have got cold. You want Vicks? 449 00:31:08,159 --> 00:31:11,959 lt's not cold. lt's style. Haven't you seen the movie 'Pokiri'? 450 00:31:12,597 --> 00:31:13,894 When he did that it looked like style.. 451 00:31:13,998 --> 00:31:16,159 ..and when you do the same it looks like comedy. - Co.. 452 00:31:17,001 --> 00:31:18,025 lt looks like comedy? 453 00:31:19,037 --> 00:31:21,631 There is not option left. l have to begin the fight. 454 00:31:22,540 --> 00:31:23,564 Yes! 455 00:31:25,176 --> 00:31:28,009 Buddy, leave the shutter open. 456 00:31:28,613 --> 00:31:30,581 lt would be easy for you to escape. - Ok, sir. 457 00:31:30,949 --> 00:31:38,185 ''lt's a war!'' 458 00:31:38,623 --> 00:31:40,090 ''lt's a war!'' 459 00:31:40,191 --> 00:31:43,922 Girls, even if you see bloodshed and violence here.. 460 00:31:44,028 --> 00:31:48,192 ..do not get scared. Don't miss this action episode. 461 00:31:49,467 --> 00:31:50,491 Where is the cell-phone? 462 00:31:50,601 --> 00:31:52,501 Sir, you want my cell? Please take it. 463 00:31:52,603 --> 00:31:54,935 Hey, this is not a dialogue scene that you would.. 464 00:31:55,039 --> 00:31:57,564 ..give it to me as soon as l ask for it. lt's an action scene. 465 00:31:57,976 --> 00:32:01,343 Do l have to fight, sir? - Once l commit to something.. 466 00:32:02,313 --> 00:32:05,077 You don't listen to yourself. - You saw the movie 'Pokiri'. 467 00:32:05,383 --> 00:32:07,351 Girls, go a couple of steps back. 468 00:32:07,452 --> 00:32:09,283 The blood will spill on you and your dresses would be ruined. 469 00:32:09,387 --> 00:32:12,117 Come. Come. Come back. Swetha, come this side. 470 00:32:20,732 --> 00:32:23,132 Sir, what's that! Like a dog in the graveyard. 471 00:32:23,234 --> 00:32:24,258 l sounded like that? 472 00:32:27,171 --> 00:32:28,968 l came here with so many weapons.. 473 00:32:29,073 --> 00:32:30,506 ..but you are still not scared? 474 00:32:30,608 --> 00:32:31,632 l too came here with some weapons. 475 00:32:31,743 --> 00:32:33,472 Where? Where? Where? Show me, man. 476 00:32:35,013 --> 00:32:36,037 Look here. 477 00:32:39,250 --> 00:32:40,649 How would that needle harm me? 478 00:32:42,220 --> 00:32:43,983 To take one's life we need a sword.. 479 00:32:44,088 --> 00:32:46,454 ..but to take someone's air out this needle is enough. 480 00:32:47,325 --> 00:32:49,156 Gaali? - Yes. 481 00:32:49,260 --> 00:32:50,727 Your mean air? - Ya. 482 00:32:58,669 --> 00:32:59,693 l saw that. 483 00:33:02,673 --> 00:33:04,470 Just once, sir. - No. 484 00:33:04,575 --> 00:33:06,736 Just once. - Ladies. Girls. 485 00:33:07,045 --> 00:33:08,637 For me. - Not now. - Please. 486 00:33:08,746 --> 00:33:11,271 Ladies, here there is too much violence. 487 00:33:11,382 --> 00:33:13,009 You shouldn't be here. Go away. Go away. Go away. 488 00:33:13,117 --> 00:33:15,517 We won't go, sir. We don't want to miss this action. 489 00:33:15,620 --> 00:33:19,078 We want to see your action. - Yes, sir. What say? 490 00:33:19,190 --> 00:33:20,521 We will stay here, sir. 491 00:33:21,526 --> 00:33:22,550 One second. 492 00:33:36,808 --> 00:33:38,241 What is he doing? - Side please. 493 00:33:48,152 --> 00:33:50,120 l think you said something in the beginning of the scene. 494 00:33:51,355 --> 00:33:54,119 Buddy, leave the shutter open. 495 00:33:55,359 --> 00:33:56,451 lt would be easy for you to escape. 496 00:33:58,162 --> 00:33:59,390 lt's not my dialogue, sir. lt's Puri Jagannath's dialogue. 497 00:33:59,497 --> 00:34:00,521 lt's Puri Jagannath's dialogue. 498 00:34:06,304 --> 00:34:08,067 While dealing Shivram Gaud's case.. 499 00:34:08,172 --> 00:34:12,074 ..one judge committed suicide, two judges got transferred.. 500 00:34:12,176 --> 00:34:15,509 ..but still l am not scared because l'm not afraid of death. 501 00:34:26,591 --> 00:34:29,788 Wow! Great dialogues! 502 00:34:30,394 --> 00:34:32,828 Hey, l want to hear it again. 503 00:34:33,397 --> 00:34:34,421 Shall l rewind it, father? 504 00:34:35,299 --> 00:34:37,699 No, we shall hear it directly from him. 505 00:34:42,807 --> 00:34:45,799 l see. You don't have a mike to talk? 506 00:34:46,210 --> 00:34:50,169 Here it is. Speak out. Speak out, Mr. Judge. Speak out. 507 00:34:52,884 --> 00:34:55,853 When you pass verdicts there is a photo behind you, right? 508 00:34:56,554 --> 00:34:57,612 Whose photo is it? 509 00:34:58,222 --> 00:35:01,191 Yes, the father of our nation. Mahatma Gandhi's photo. 510 00:35:02,226 --> 00:35:03,818 He said something wonderful. 511 00:35:05,229 --> 00:35:08,130 Hundred culprits may go scot-free, but not even a single.. 512 00:35:08,232 --> 00:35:11,463 ..innocent person should get punishment. 513 00:35:13,237 --> 00:35:14,534 Read those innocent lives' list. 514 00:35:15,239 --> 00:35:17,139 Judge's wife, four sons and their wives.. 515 00:35:17,241 --> 00:35:19,766 ..two daughters and their husbands. 516 00:35:20,344 --> 00:35:22,141 Along with grandsons and granddaughters.. 517 00:35:22,246 --> 00:35:23,804 ..there are 21 innocent lives in total. 518 00:35:23,915 --> 00:35:28,147 21 innocent people in total. As Mahatma Gandhi said.. 519 00:35:28,252 --> 00:35:32,655 ..not hundred but just one culprit that is me will escape. 520 00:35:33,457 --> 00:35:37,416 Punishing 21 innocent people for me.. 521 00:35:41,732 --> 00:35:44,792 l can see it. Can you also see it? - What, father? 522 00:35:45,203 --> 00:35:47,763 The judgment that he will pass tomorrow at 10 O' clock. 523 00:35:48,706 --> 00:35:51,800 l can see it in these eyes. 524 00:35:55,313 --> 00:35:58,874 Not Gymson, not any other son.. We can trust no one. 525 00:35:59,383 --> 00:36:01,248 Now Swetha will have to draw out a plan. 526 00:36:01,552 --> 00:36:04,715 Local or foreign? - Local. - You can do nothing then. 527 00:36:04,889 --> 00:36:07,585 He has got the remote of your entire body. 528 00:36:07,692 --> 00:36:09,592 He is watching the channels of his choice. 529 00:36:09,694 --> 00:36:12,185 That's why today at any cost.. 530 00:36:12,296 --> 00:36:15,493 ..l will have to get that cell phone. 531 00:36:15,766 --> 00:36:16,790 Abracadabra! 532 00:36:20,905 --> 00:36:24,932 What's this! - Get-up of Stuartpuram. 533 00:36:26,777 --> 00:36:29,541 You go and bring oil. - What for? 534 00:36:30,248 --> 00:36:34,651 Bring oil and apply it on my entire body. 535 00:36:47,932 --> 00:36:50,366 And yes, why did you apply oil on your body? 536 00:36:50,935 --> 00:36:52,368 Hold my hand once. 537 00:36:53,571 --> 00:36:54,595 Pull it. 538 00:36:58,009 --> 00:36:59,977 Now you got it? Follow, girls. 539 00:37:22,366 --> 00:37:24,334 Oh ! lt's not a cell-phone. 540 00:37:24,935 --> 00:37:26,402 Where did you keep it? 541 00:37:28,372 --> 00:37:31,000 Swetha. - What? - Look at Vijay. 542 00:37:31,375 --> 00:37:32,706 This is not the time for your amorous deeds. 543 00:37:32,810 --> 00:37:35,779 Oh ! Not at his face. Look at his pant. 544 00:37:36,380 --> 00:37:37,779 l'll hit you. How do l look like? 545 00:37:37,882 --> 00:37:39,509 There's cell-phone in his pant pocket. 546 00:37:39,917 --> 00:37:40,941 l am asking you to see that. 547 00:37:56,634 --> 00:38:01,435 l wish l had gone for stealing. 548 00:38:02,440 --> 00:38:04,840 What shall l do now? - You should wait. 549 00:38:04,942 --> 00:38:06,876 For how long? - Till he gets up. 550 00:38:07,945 --> 00:38:10,937 Lord, help me! Lord, help me! Lord, help me! 551 00:38:19,023 --> 00:38:21,548 Got it. - l too got it. - Friends. 552 00:38:23,561 --> 00:38:25,654 Friends. - Thief! Thief! Thief! 553 00:38:25,763 --> 00:38:28,823 Thief! Thief! Thief! Thief! - Hey, l am not the thief! 554 00:38:29,467 --> 00:38:31,935 Then lady thief! Lady thief! Lady thief! 555 00:38:32,036 --> 00:38:33,799 Do you need corrections at this time? - Hey, stop there! 556 00:38:36,640 --> 00:38:38,801 Where is the thief? Where is the thief? 557 00:38:38,909 --> 00:38:42,003 Stop the thief! Don't let him escape! 558 00:38:42,113 --> 00:38:44,581 l am coming. Where is the thief? 559 00:38:45,816 --> 00:38:48,410 Where is the thief? Where is he? 560 00:38:48,519 --> 00:38:50,009 There is a thief in my house? Where is he? Where is he? 561 00:38:50,121 --> 00:38:52,555 ln my dreams. l don't know where the thief disappeared. 562 00:38:52,656 --> 00:38:54,920 At this age you dream about thieves? 563 00:38:55,025 --> 00:38:56,822 You should dream about girls. - Yes, sir. 564 00:38:56,927 --> 00:38:59,919 lt's a new place. You will get used to it soon. 565 00:39:00,030 --> 00:39:03,522 lt's a new place. l will get used to it soon. 566 00:39:05,136 --> 00:39:06,364 You need not be scared of anything till l am there.. 567 00:39:06,470 --> 00:39:07,494 ..in this colony. 568 00:39:08,472 --> 00:39:10,531 Thief! Thief! Thief! - lt's me. 569 00:39:11,842 --> 00:39:14,003 lt's you? What's that at this time? 570 00:39:14,111 --> 00:39:16,375 Even in moonlight my skin should be deteriorated. 571 00:39:16,480 --> 00:39:18,380 That's why l got this pack. - And did you leave.. 572 00:39:18,482 --> 00:39:20,507 ..our disciplined daughter downstairs? - Yes. 573 00:39:20,918 --> 00:39:23,443 Oh ! She is such an innocent girl. 574 00:39:23,554 --> 00:39:24,987 She can't even raise her voice. 575 00:39:25,089 --> 00:39:27,580 Daughter. Daughter, l am coming. 576 00:39:27,825 --> 00:39:29,383 There are some Romeos as well among thieves. 577 00:39:33,097 --> 00:39:36,726 Oh God! Why is he laughing? - She is such an innocent girl. 578 00:39:37,701 --> 00:39:39,532 She can't even raise her voice. 579 00:39:40,137 --> 00:39:41,900 Disciplined daughter. 580 00:39:43,140 --> 00:39:47,008 Dedicated daughter. - No. No. No. 581 00:39:55,619 --> 00:39:58,144 You look like a strong local chicken. 582 00:39:58,556 --> 00:40:01,491 lf you go out in that way someone might fry you. 583 00:40:01,792 --> 00:40:02,952 That's why l gave you that shirt. 584 00:40:04,528 --> 00:40:06,519 l saw him somewhere. 585 00:40:08,599 --> 00:40:12,592 Hey, foolish girl! There is no camera in that cell-phone. 586 00:40:12,703 --> 00:40:13,727 Keep it there. 587 00:40:18,876 --> 00:40:20,810 l saw him somewhere. 588 00:40:22,746 --> 00:40:23,770 Go away. Go away. 589 00:40:23,881 --> 00:40:25,075 l saw him somewhere. 590 00:40:26,784 --> 00:40:28,046 Where did l see him? 591 00:40:37,895 --> 00:40:39,692 Remove your hand. Never put your hand on my waist. 592 00:40:47,071 --> 00:40:48,095 What happened, Swetha? 593 00:40:59,583 --> 00:41:01,175 What! - Don't touch my hip. 594 00:41:31,048 --> 00:41:32,640 Remove your hand. Stop the movie. 595 00:41:32,883 --> 00:41:34,510 After a long time there's a Telugu movie here. 596 00:41:34,618 --> 00:41:36,711 You made me miss that one too. - You bring the bike. 597 00:41:37,721 --> 00:41:40,121 l saw him somewhere. Where did l see him? 598 00:41:40,224 --> 00:41:41,816 l did see him somewhere. 599 00:41:43,661 --> 00:41:46,528 What happened? - Oh ! The tire is punctured. 600 00:41:46,630 --> 00:41:47,688 We won't get a Taxi as well at this time. - What do we do now? 601 00:41:47,798 --> 00:41:48,924 The shops are also closed at this time. 602 00:41:50,034 --> 00:41:53,993 Hello! Princess' chariot has broken down? - lt's punctured. 603 00:41:54,104 --> 00:41:56,163 Come on, let's go. - Hey, wait a minute. 604 00:41:57,107 --> 00:41:58,540 We don't take lift from strangers. 605 00:41:58,642 --> 00:42:01,668 l am a stranger? - Look, this is Kolkata. 606 00:42:01,879 --> 00:42:05,007 lt's empty road. lt's midnight. And you are a girl. 607 00:42:05,115 --> 00:42:08,915 Wait. Wait. Wait. Who told you that Swetha is a girl? 608 00:42:09,019 --> 00:42:11,146 Right. l too had the same doubts since the beginning. 609 00:42:11,255 --> 00:42:14,554 Swetha is not a girl. She is a tigress. 610 00:42:15,960 --> 00:42:20,954 Ok, Miss. Tigress! At this time tigers are drunk and restless. 611 00:42:22,600 --> 00:42:23,624 Be careful! 612 00:42:25,669 --> 00:42:28,729 l think we should've gone with Vijay. l am scared. 613 00:42:28,839 --> 00:42:30,204 Nothing would happen. Just relax. 614 00:42:31,675 --> 00:42:33,074 Look, a dog is also crying. 615 00:42:33,744 --> 00:42:36,235 Even if her life is at risk a tigress doesn't cry. 616 00:42:36,981 --> 00:42:41,315 Swetha, the drunken tigers are coming this way. l am scared. 617 00:42:42,686 --> 00:42:44,313 What shall we do? What shall we do now? 618 00:42:49,693 --> 00:42:51,752 Hey, which one do you want? 619 00:42:51,862 --> 00:42:54,296 l want the black and white piece. And you? 620 00:42:54,698 --> 00:42:57,792 l too want the black and white piece. - Thank God! 621 00:42:58,736 --> 00:43:03,332 By any chance are they talking about us? 622 00:43:03,707 --> 00:43:07,837 No, they are talking about us. - Hey, l want black and white. 623 00:43:07,945 --> 00:43:10,345 No, l want black and white. 624 00:43:11,715 --> 00:43:14,912 Swetha, l will say something. Don't shout at me. 625 00:43:15,319 --> 00:43:17,753 Vijay has come again. Let's go with him. 626 00:43:18,856 --> 00:43:20,847 Swetha! Where is she? What happened? 627 00:43:20,958 --> 00:43:22,949 What are you still doing there? Come on ! Come on ! 628 00:43:34,104 --> 00:43:35,298 l did see him somewhere. 629 00:43:38,208 --> 00:43:40,938 l have definitely seen him. But where? 630 00:43:50,154 --> 00:43:53,317 2005. God, it shouldn't be him. 631 00:43:57,194 --> 00:44:00,163 2005, intermediate last day. 632 00:44:01,432 --> 00:44:03,764 Srinu came to me and said 'l love you' to me. 633 00:44:04,101 --> 00:44:05,659 l slapped him with my sandal and lectured him.. 634 00:44:05,769 --> 00:44:09,398 ..about how the man of my dreams should be like. 635 00:44:09,773 --> 00:44:12,674 Quality no. 1 ! When he touches my body.. 636 00:44:12,776 --> 00:44:17,008 ..it should send a sexy chill through my body. 637 00:44:23,787 --> 00:44:28,156 When l walk next to him every girl should envy of me. 638 00:44:28,992 --> 00:44:30,084 May you rot in hell! 639 00:44:34,331 --> 00:44:37,698 The place where he touches me.. 640 00:44:37,801 --> 00:44:44,263 ..even if breeze strokes that part l should think of him. 641 00:44:48,245 --> 00:44:51,874 Are you my dream lover? - lt's me. 642 00:44:53,250 --> 00:45:08,223 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 643 00:45:08,899 --> 00:45:11,129 ''There's earthquake on the cheeks.'' 644 00:45:13,403 --> 00:45:15,837 ''There's a shiver down my spine.'' 645 00:45:17,441 --> 00:45:19,432 ''There's earthquake on the cheeks.'' 646 00:45:19,843 --> 00:45:21,743 ''There's a shiver down my spine.'' 647 00:45:21,845 --> 00:45:25,076 ''..when you touch me, when you pull me.'' 648 00:45:25,849 --> 00:45:29,285 ''A current passes through my body.'' 649 00:45:30,087 --> 00:45:34,023 ''O god of love, l experience a difference.'' 650 00:45:34,124 --> 00:45:38,083 ''Wherever l go l can feel you.'' 651 00:45:38,796 --> 00:46:20,063 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 652 00:46:21,271 --> 00:46:25,332 ''l always dreamt of getting a man like you.'' 653 00:46:25,442 --> 00:46:29,538 ''Finally when you are in front of me l am panicking for no reason.'' 654 00:46:29,913 --> 00:46:33,974 ''l trapped you in a web by tickling your heart.'' 655 00:46:34,084 --> 00:46:38,214 ''l am showing you all the colors of the rainbow.'' 656 00:46:38,322 --> 00:46:42,418 ''When l am in front of you l turn into a lady.'' 657 00:46:42,526 --> 00:46:46,826 ''You make me float in air.'' 658 00:46:46,930 --> 00:46:51,924 ''You entered my life and changed it forever.'' 659 00:46:52,603 --> 00:47:32,868 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 660 00:47:33,510 --> 00:47:37,571 ''Till you meet me you don't know that you are there in me.'' 661 00:47:37,981 --> 00:47:41,974 ''When did you enter my heart?'' 662 00:47:42,185 --> 00:47:46,178 ''l won't tell you when l arrive.'' 663 00:47:46,290 --> 00:47:50,420 ''You will have to find on your own.'' 664 00:47:50,527 --> 00:47:54,896 ''All these days you were with me.'' 665 00:47:54,998 --> 00:47:59,059 ''l spent my time with you even without my knowledge.'' 666 00:47:59,169 --> 00:48:04,573 ''We were united with this bond even before we were born.'' 667 00:48:08,946 --> 00:48:13,042 ''There's earthquake on the cheeks. There's a shiver down my spine.'' 668 00:48:13,150 --> 00:48:16,415 ''..when you touch me, when you pull me.'' 669 00:48:17,220 --> 00:48:20,587 ''A current passes through my body.'' 670 00:48:21,358 --> 00:48:25,351 ''O god of love, l experience a difference.'' 671 00:48:25,462 --> 00:48:29,990 ''Wherever l go l can feel you.'' 672 00:48:34,471 --> 00:48:35,495 Are you out of your mind? 673 00:48:36,039 --> 00:48:37,939 What's this! You gave this house on rent.. 674 00:48:38,041 --> 00:48:41,033 ..as if this is your house. And that guy, your uncle.. 675 00:48:44,348 --> 00:48:45,940 He's a goon. He threw our belongings outside.. 676 00:48:46,049 --> 00:48:47,539 ..and asked us to vacate the house. 677 00:48:47,651 --> 00:48:50,484 Look how he has beaten us, even women and kids. 678 00:48:50,587 --> 00:48:52,680 Why didn't you tell us about this in the beginning? 679 00:48:53,056 --> 00:48:54,956 You took advance from us. You have been taking.. 680 00:48:55,058 --> 00:48:57,185 ..rent from us every month for your books and studies. 681 00:48:58,395 --> 00:48:59,487 What a pitiful life you lead! 682 00:49:01,064 --> 00:49:04,033 Now who'll compensate for my loss and return my advance. 683 00:49:04,701 --> 00:49:08,296 Give me one week's time, sir. l will return your money. 684 00:49:08,672 --> 00:49:12,438 lt's not possible. l want my money back in half an hour. 685 00:49:12,542 --> 00:49:15,136 Or else l will file a police complaint against you. 686 00:49:15,245 --> 00:49:16,576 Give me my money back or else.. 687 00:49:18,415 --> 00:49:21,145 How much? - Here comes the hero. You'll pay the money? 688 00:49:21,251 --> 00:49:24,277 How much? - Advance 10,000 and 10,000 for the damage. 689 00:49:29,760 --> 00:49:31,728 Along with the transportation charges 25,000 rupees. 690 00:49:32,095 --> 00:49:33,119 Get lost. 691 00:49:35,132 --> 00:49:38,226 Hey, don't give your house on rent to anyone again. 692 00:49:38,335 --> 00:49:43,671 Whenever you need money trap such a guy and settle down. 693 00:49:47,778 --> 00:49:50,008 Scoundrel, you guys never leave a chance.. 694 00:49:50,113 --> 00:49:52,138 ..to harass a girl, right? 695 00:49:53,417 --> 00:49:55,715 lf you slip your tongue one more time.. 696 00:49:59,589 --> 00:50:04,253 Thanks a lot. - From today onwards l'll stay in this house. 697 00:50:04,694 --> 00:50:07,595 No. You don't know my uncle well. 698 00:50:08,165 --> 00:50:11,726 He doesn't know about me. 699 00:50:16,540 --> 00:50:19,031 Please don't mind as we are vacating the house. 700 00:50:19,676 --> 00:50:21,109 There's nothing to mind, son. 701 00:50:21,578 --> 00:50:24,342 What more can we ask for if you want to defend Divya? 702 00:50:25,582 --> 00:50:26,776 What's all this going on, sir! 703 00:50:29,086 --> 00:50:31,145 Divya's father and l are very good friends. 704 00:50:32,155 --> 00:50:34,453 Divya never faced any trouble when we parents were alive. 705 00:50:35,459 --> 00:50:38,053 But unfortunately both of them passed away at once.. 706 00:50:38,161 --> 00:50:41,289 ..in an accident. Since then Divya is facing problems. 707 00:50:41,398 --> 00:50:43,059 But that scoundrel, Divya's uncle.. 708 00:50:43,166 --> 00:50:45,066 ..snatched everything she had and now he is trying.. 709 00:50:45,168 --> 00:50:47,602 ..to even snatch this house the only support she has. 710 00:50:47,704 --> 00:50:48,796 You saw his atrocities, didn't you? 711 00:50:49,406 --> 00:50:52,136 Taking birth as an orphan is a curse. 712 00:50:52,742 --> 00:50:55,472 But a girl living as an orphan.. 713 00:50:57,180 --> 00:50:58,204 She shouldn't be like that. 714 00:50:58,615 --> 00:51:00,207 A girl shouldn't be an orphan. 715 00:51:11,228 --> 00:51:13,492 l will arrange everything in just five minutes. - lt's alright. 716 00:51:22,806 --> 00:51:24,398 How dare you ! 717 00:51:25,308 --> 00:51:27,105 Even though l asked you not to give the house on rent.. 718 00:51:27,210 --> 00:51:29,178 ..still you gave it on rent. - No. 719 00:51:29,279 --> 00:51:30,712 Hey, you old man ! Don't interfere! 720 00:51:30,814 --> 00:51:31,838 You too have a daughter. 721 00:51:34,217 --> 00:51:36,117 l tried to make you understand all these days with words.. 722 00:51:36,219 --> 00:51:37,686 ..because you are a girl. Hey, lock the door. 723 00:51:37,787 --> 00:51:39,584 Leave me, uncle. 724 00:51:41,825 --> 00:51:44,123 l will see which court, which hero.. 725 00:51:44,227 --> 00:51:46,354 ..comes to your rescue now. 726 00:51:46,663 --> 00:51:48,756 Who is it? l dare anyone to come forward. 727 00:51:49,299 --> 00:51:54,293 Who is it? - Uncle. Leave me, uncle. 728 00:51:54,571 --> 00:51:57,335 Uncle, leave me. Leave me, uncle. 729 00:51:59,242 --> 00:52:01,142 lf you are Divya's relative.. 730 00:52:01,244 --> 00:52:03,735 ..somewhere inside you there must be an iota of goodness. 731 00:52:04,581 --> 00:52:07,880 But something has covered that goodness. 732 00:52:09,252 --> 00:52:12,244 What is it? What is it? 733 00:52:16,193 --> 00:52:18,889 The courage that you have ten guys behind you, right? 734 00:52:19,262 --> 00:52:22,231 Yes, what will you do? - l will take it out. 735 00:52:22,699 --> 00:52:25,259 l will take that goodness out of you. 736 00:52:26,203 --> 00:52:29,172 Hey! lf you are really a man.. 737 00:52:29,272 --> 00:52:32,173 ..keep that smile on your face.. 738 00:52:32,275 --> 00:52:36,177 ..and your hand on Divya's body in tact.. 739 00:52:36,279 --> 00:52:38,907 ..just for two minutes. 740 00:52:49,326 --> 00:52:52,420 Your smile is disappearing. That's it. That's it. 741 00:52:52,696 --> 00:52:53,890 Keep that smile in tact. 742 00:52:54,731 --> 00:53:52,245 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 743 00:53:52,956 --> 00:53:54,890 lf you step into this area again.. 744 00:53:56,293 --> 00:53:58,318 ..you won't regret coming here.. 745 00:53:59,829 --> 00:54:01,922 ..but you would regret taking birth on earth. 746 00:54:03,400 --> 00:54:04,424 Get lost. 747 00:54:09,039 --> 00:54:10,506 Thanks a lot. 748 00:54:16,513 --> 00:54:17,537 What happened, son? 749 00:54:17,647 --> 00:54:21,014 l fought with those guys. lt's somewhat painful. 750 00:54:21,518 --> 00:54:24,453 Yes, it's bleeding. Wait a minute. l'll bring bandage. 751 00:54:24,587 --> 00:54:27,283 No, sir. lt's a very small punishment.. 752 00:54:27,390 --> 00:54:30,587 ..for the mistake l have done in my life. 753 00:54:35,332 --> 00:54:37,300 Son, even though there are witnesses against your father.. 754 00:54:37,400 --> 00:54:39,527 ..no judge is coming forward to pass verdict on him. 755 00:54:39,636 --> 00:54:41,797 He will be released in ten days. 756 00:54:41,938 --> 00:54:44,372 He is facing hell in the jail since six months. 757 00:54:45,575 --> 00:54:49,375 When father comes out l need to present him what he wanted. 758 00:54:49,879 --> 00:54:51,312 Brother, the photo our guys sent us.. 759 00:54:51,414 --> 00:54:53,382 ..from Bhuvaneshwar toll-gate. 760 00:55:00,090 --> 00:55:03,582 Hey, he is definitely staying somewhere there. 761 00:55:04,661 --> 00:55:06,993 Bhuvaneshwar, Cuttack, Kharagpur, Kolkata! 762 00:55:07,097 --> 00:55:09,759 Search every area. Move. 763 00:55:11,935 --> 00:55:17,737 Vijay, no matter wherever you go you can't escape death. 764 00:55:20,110 --> 00:55:23,511 What! What! You love Vijay? 765 00:55:23,680 --> 00:55:27,013 Yes. l am in love with Vijay. 766 00:55:27,117 --> 00:55:30,018 Hey! l heard words like 'Vijay' and 'love'.. 767 00:55:30,387 --> 00:55:32,548 What's going on over here? Tell me, Swetha. Tell me. 768 00:55:32,889 --> 00:55:36,416 l learnt that Vijay loves me. 769 00:55:41,631 --> 00:55:43,758 That's a great joke. 770 00:55:46,469 --> 00:55:50,803 Don't try to interfere in the stream of our love. 771 00:55:50,907 --> 00:55:51,999 lt will be disastrous for you. 772 00:55:54,544 --> 00:55:56,375 What do you say now? You want me to make.. 773 00:55:56,479 --> 00:55:59,846 ..Vijay say me 'l love you', right? - Give it a try. 774 00:56:00,650 --> 00:56:02,743 Father. Father. Father. - What happened? 775 00:56:02,852 --> 00:56:04,911 l wonder if water fell on her or towel fell on her. 776 00:56:05,021 --> 00:56:06,886 Please save me. - What happened, uncle? - We don't know, girl. 777 00:56:06,990 --> 00:56:09,390 We don't know if the soap hurt her or shampoo box hurt her. 778 00:56:09,492 --> 00:56:12,791 There's water here. There's electric current in the water. 779 00:56:13,530 --> 00:56:15,862 l am dying. Father. 780 00:56:16,099 --> 00:56:19,398 l wanted to study hard and become a collector.. 781 00:56:19,502 --> 00:56:22,767 ..and make you proud of me, father. 782 00:56:22,872 --> 00:56:25,864 Girl! - Someone come here and save me. 783 00:56:26,109 --> 00:56:27,804 Shall l come there, girl? - No. 784 00:56:29,012 --> 00:56:32,038 You are the only man left in the family. 785 00:56:32,515 --> 00:56:35,075 lf you too die how it would do, father. 786 00:56:36,186 --> 00:56:38,950 Send another man over here, father. 787 00:56:39,088 --> 00:56:40,919 Where would we get another man right away, girl? 788 00:56:41,024 --> 00:56:43,686 'Now l got it. l will teach you a lesson right now.' 789 00:56:45,795 --> 00:56:47,092 Swetha, Gymson coming. 790 00:56:48,865 --> 00:56:51,527 That man should be six feet tall. 791 00:56:57,740 --> 00:56:59,935 l am one and half feet short. ls that ok? 792 00:57:00,043 --> 00:57:02,671 Not even half inch shorter, father. 793 00:57:03,947 --> 00:57:05,107 Not even half inch less? 794 00:57:08,751 --> 00:57:11,879 What's the problem? - The six feet man is here, father. 795 00:57:12,555 --> 00:57:14,955 Send him inside urgently, father. 796 00:57:15,058 --> 00:57:16,685 Son, what's your height? - 6.1. 797 00:57:16,893 --> 00:57:19,589 Son ! My daughter's life is at risk inside. 798 00:57:19,696 --> 00:57:21,926 Please go inside and save her. - Come on, let's go. 799 00:57:33,576 --> 00:57:37,137 You are one and half feet taller. Go. Go inside. 800 00:57:37,247 --> 00:57:39,215 Swetha. Swetha, don't worry. l am coming. 801 00:57:43,653 --> 00:57:46,019 Come and save me please. Come. Come. Come. 802 00:57:47,991 --> 00:57:49,083 What's the matter, son? How is the condition inside? 803 00:57:49,192 --> 00:57:52,161 Sir, there's no current inside. - No, it is there. 804 00:57:52,595 --> 00:57:55,860 My daughter's screaming for life. Go. Go inside. 805 00:58:01,271 --> 00:58:04,604 Sir, please listen to me. You shouldn't do this as a father. 806 00:58:04,707 --> 00:58:06,834 As a father saving my daughter's life is my duty. 807 00:58:06,943 --> 00:58:08,968 Come on, go inside. Go inside. 808 00:58:14,984 --> 00:58:17,179 Save me. - ls he saving her or loving her? 809 00:58:17,287 --> 00:58:21,121 Save me. Save me. 810 00:58:21,291 --> 00:58:25,853 Since last fifteen minutes he has been saving her inside. 811 00:58:26,963 --> 00:58:28,590 l wonder how he is saving her. 812 00:58:28,831 --> 00:58:29,889 Help me! 813 00:58:31,134 --> 00:58:32,931 What happened, son? What happened? - What happened? 814 00:58:33,036 --> 00:58:35,596 What happened, son? - Tell me. - Why is he silent? 815 00:58:35,705 --> 00:58:38,037 He can't speak. He is a young man. He must be fused. 816 00:58:40,243 --> 00:58:41,642 What does that mean? - Even l don't know. 817 00:58:43,313 --> 00:58:46,043 Bring an ambulance and half dozen doctors. 818 00:58:46,716 --> 00:58:49,617 Yes, the condition is serious. - Vijay. Vijay. 819 00:58:49,852 --> 00:58:51,911 Dear. - Thank you, Vijay. 820 00:58:52,088 --> 00:58:54,215 l like you, Vijay. You are the real man. 821 00:58:56,025 --> 00:58:57,151 You saved our Swetha's life. 822 00:58:59,829 --> 00:59:02,957 A small chat and if possible a cup of coffee? 823 00:59:03,700 --> 00:59:05,634 Sorry, sir. l am not in a good mood today. 824 00:59:06,603 --> 00:59:08,935 What happened, girl? What happened? 825 00:59:12,008 --> 00:59:14,636 l am in love with someone, sir. 826 00:59:17,113 --> 00:59:20,640 His smile, his physic.. 827 00:59:21,851 --> 00:59:26,845 His height, everything.. Everything is just killing me. 828 00:59:28,124 --> 00:59:34,063 But l don't know if he too likes me or not. 829 00:59:34,163 --> 00:59:37,257 No, no, no, no. He definitely has it. - What? 830 00:59:37,800 --> 00:59:40,132 Love. - How do l know that? 831 00:59:41,037 --> 00:59:44,131 lt's not tough. Ask him that question directly. 832 00:59:44,807 --> 00:59:47,833 He won't say no. - l am after all a girl, sir. 833 00:59:48,311 --> 00:59:50,336 You are blushing? l know. 834 00:59:51,214 --> 00:59:54,115 Shall l give you a nice idea? - Tell me, sir. 835 00:59:55,818 --> 00:59:59,151 Take a nice car. - l don't have a car, sir. 836 00:59:59,389 --> 01:00:01,118 Don't worry. Here it is. 837 01:00:02,392 --> 01:00:04,087 My own Santro. Take it. 838 01:00:05,161 --> 01:00:06,185 Fill the tank with petrol. 839 01:00:07,063 --> 01:00:09,293 l don't have that much money, sir. - Hey! 840 01:00:10,299 --> 01:00:12,290 One second. Take it. 841 01:00:13,803 --> 01:00:18,206 Sir, so much money.. - Hey, yours is mine and mine is yours. 842 01:00:18,408 --> 01:00:20,103 What, sir? - Money. 843 01:00:22,211 --> 01:00:25,647 ln that car along with your lover.. 844 01:00:25,748 --> 01:00:29,184 ..go on a long ride on the highway. 845 01:00:29,952 --> 01:00:31,783 Keep driving till you run out of petrol. 846 01:00:32,855 --> 01:00:35,653 ln the middle of the journey if your lover.. 847 01:00:35,758 --> 01:00:37,658 ..doesn't ask you where you are going.. 848 01:00:37,760 --> 01:00:40,388 ..he definitely loves you. 849 01:00:42,432 --> 01:00:45,367 Then you can tell him 'l love you'. 850 01:00:47,270 --> 01:00:49,295 Thank you, sir. Thank you very much. 851 01:00:50,306 --> 01:00:51,864 Swetha. - What, sir? 852 01:00:53,376 --> 01:00:55,401 At what time shall l be ready? 853 01:00:56,279 --> 01:00:59,908 What for, sir? - l have to come with you on a ride, right? 854 01:01:00,016 --> 01:01:01,347 Why would you come with me on a ride, sir? 855 01:01:01,718 --> 01:01:03,948 Hey, you naughty! 856 01:01:04,721 --> 01:01:08,122 The guy you love is me, right? 857 01:01:12,061 --> 01:01:16,088 Gymson, sir! What l love most about you is your comic sense. 858 01:01:16,733 --> 01:01:20,169 Comedy? - Which girl would love you, sir? 859 01:01:22,939 --> 01:01:26,375 l am in love with Vijay, sir. Bye. 860 01:01:33,149 --> 01:01:35,777 Mama! Yo mama! 861 01:01:38,454 --> 01:01:41,116 lt's their love and my petrol. 862 01:01:46,863 --> 01:01:48,728 God, as Gymson said he should ask me.. 863 01:01:48,831 --> 01:01:51,959 ..where we are going till the petrol is over. 864 01:01:52,201 --> 01:01:54,226 Swetha.. - Don't talk. Don't talk. Don't talk. 865 01:01:55,505 --> 01:01:59,464 That's not the thing. - l said don't talk, don't talk, don't talk. 866 01:02:02,879 --> 01:02:04,210 Petrol is about to be over. 867 01:02:05,515 --> 01:02:08,814 Hi, Aarti! - Hi, Vijay! - What's the matter you called me? 868 01:02:09,852 --> 01:02:10,944 Where are you going? 869 01:02:11,788 --> 01:02:14,814 lf you don't know please ask Swetha and tell me. 870 01:02:14,957 --> 01:02:16,322 l will come there and tell you. 871 01:02:17,193 --> 01:02:18,217 Swetha. 872 01:02:18,795 --> 01:02:21,263 Swetha, you didn't tell me.. - l can't hear anything. 873 01:02:21,364 --> 01:02:22,490 l can't hear anything. l can't hear anything. 874 01:02:23,099 --> 01:02:24,828 All these days l thought you only lost your mind. 875 01:02:24,934 --> 01:02:25,958 So your ears are also not working. 876 01:02:26,302 --> 01:02:27,997 You heard that? - No. 877 01:02:31,541 --> 01:02:33,839 Yes, the petrol is over. - What's this! 878 01:02:33,943 --> 01:02:35,877 One gets tensed if the car runs out of petrol, but she's happy? 879 01:02:37,346 --> 01:02:39,280 But it stopped right at the petrol bunk. 880 01:02:40,149 --> 01:02:41,844 lt's bound to stop there if we plan it that way. 881 01:02:42,552 --> 01:02:46,352 lt's nothing. You go and bring petrol. - Foolish girl! 882 01:02:47,490 --> 01:02:48,980 l love you, Vijay. 883 01:02:50,059 --> 01:02:51,356 Vijay, l love you. 884 01:02:55,998 --> 01:02:57,056 She has really gone mad. 885 01:02:57,433 --> 01:02:58,866 Vijay, l love you. 886 01:03:18,588 --> 01:03:21,148 Brother, the guy we are searching is.. 887 01:03:42,511 --> 01:03:45,002 Satti! Hey, Satti! 888 01:03:47,149 --> 01:03:49,117 Hey, someone killed our friend. 889 01:03:49,218 --> 01:03:50,981 He must be somewhere around. Search him. 890 01:03:52,255 --> 01:03:53,279 Go. 891 01:03:53,389 --> 01:03:55,914 He can't escape. Search all the vehicles. 892 01:03:56,325 --> 01:03:57,519 Find him. Find him. 893 01:04:00,396 --> 01:04:02,956 Search him. - Vijay.. 894 01:04:03,466 --> 01:04:04,433 Start the car, Swetha. 895 01:04:05,568 --> 01:04:08,059 Start it. - Vijay, l love you. 896 01:04:08,304 --> 01:04:09,328 l love you, Vijay. 897 01:04:10,573 --> 01:04:12,438 l love you, Vijay.. 898 01:04:14,010 --> 01:04:15,034 l.. 899 01:04:53,683 --> 01:04:57,983 ''Hello, Miss. Makarina! Has the show begun?'' 900 01:04:58,087 --> 01:05:02,251 ''ls something happening in your heart? Are you enjoying it?'' 901 01:05:02,358 --> 01:05:06,590 ''Do you miss me whatever you do?'' 902 01:05:06,696 --> 01:05:11,133 ''Have l touched your heart? Have you fallen for me?'' 903 01:05:11,300 --> 01:05:15,327 ''You are something. You have cast a spell on me.'' 904 01:05:15,471 --> 01:05:20,170 ''What a feeling! You make me swing in dreams.'' 905 01:05:20,276 --> 01:05:24,042 ''l am in love. This is a great feeling.'' 906 01:05:24,313 --> 01:05:28,044 ''O my darling! l surrender myself to you.'' 907 01:05:28,150 --> 01:05:33,349 ''So you are mine forever?'' 908 01:06:03,386 --> 01:06:07,447 ''l didn't know this feeling till yesterday.'' 909 01:06:07,690 --> 01:06:11,524 ''l am going through this phase only after l saw you.'' 910 01:06:11,627 --> 01:06:16,496 ''That's how the blossomed flowers are, dear.'' 911 01:06:16,699 --> 01:06:20,396 ''Ok, ok, ok, ok!'' 912 01:06:20,770 --> 01:06:25,104 ''You have mesmerized me.'' 913 01:06:25,307 --> 01:06:29,243 ''l am breathing a new life.'' 914 01:06:29,345 --> 01:06:34,078 ''You and l would become one.'' 915 01:06:34,250 --> 01:06:37,742 ''Ok, ok, ok, ok!'' 916 01:06:38,054 --> 01:06:42,320 ''For the first time, for the second time, every time l ask you..'' 917 01:06:42,425 --> 01:06:46,691 ''..you should give me a hug and a kiss.'' 918 01:06:46,796 --> 01:06:51,096 ''Each time, every time..'' 919 01:06:51,200 --> 01:06:58,265 ''..you are up to the same trick.'' 920 01:07:00,276 --> 01:07:04,508 ''Hello, Miss. Makarina! Has the show begun?'' 921 01:07:04,680 --> 01:07:08,776 ''ls something happening in your heart? Are you enjoying it?'' 922 01:07:09,151 --> 01:07:13,451 ''Do you miss me whatever you do?'' 923 01:07:13,556 --> 01:07:17,617 ''Have l touched your heart? Have you fallen for me?'' 924 01:07:43,819 --> 01:07:47,755 ''This is the age that knows no boundaries.'' 925 01:07:48,224 --> 01:07:52,160 ''The heart doesn't stay at one place.'' 926 01:07:52,261 --> 01:07:57,198 ''You can't control it once it gets to know me.'' 927 01:07:57,333 --> 01:08:00,791 ''Ok, ok, ok, ok!'' 928 01:08:01,337 --> 01:08:05,501 ''My desires are crushing me.'' 929 01:08:05,741 --> 01:08:09,677 ''Everything looks different to me.'' 930 01:08:09,778 --> 01:08:14,511 ''lt tells me something.'' 931 01:08:14,650 --> 01:08:18,381 ''Ok, ok, ok, ok!'' 932 01:08:18,487 --> 01:08:22,719 ''Both you and l are under its influence.'' 933 01:08:22,825 --> 01:08:27,228 ''We both are in love.'' 934 01:08:27,329 --> 01:08:31,561 ''l fell in love once l saw you.'' 935 01:08:31,667 --> 01:08:39,233 ''l am swinging in air.'' 936 01:08:40,876 --> 01:08:45,336 ''Hello, Miss. Makarina! Has the show begun?'' 937 01:08:45,447 --> 01:08:49,474 ''ls something happening in your heart? Are you enjoying it?'' 938 01:08:49,618 --> 01:08:53,816 ''Do you miss me whatever you do?'' 939 01:08:53,923 --> 01:08:58,758 ''Have l touched your heart? Have you fallen for me?'' 940 01:08:59,195 --> 01:09:00,685 Hyderabad! 941 01:09:02,665 --> 01:09:04,223 Hello! - Satti is killed, brother. 942 01:09:04,333 --> 01:09:06,164 Who is it? - l don't know, brother. 943 01:09:06,268 --> 01:09:07,428 How is he killed? Stabbed him? 944 01:09:07,536 --> 01:09:09,231 There's not even a single drop of blood around, brother. 945 01:09:09,638 --> 01:09:12,436 Someone just turned his head like that of a bird's head. 946 01:09:13,209 --> 01:09:14,233 lt's him. 947 01:09:14,410 --> 01:09:16,503 lt's him. No doubt it's him. 948 01:09:17,713 --> 01:09:19,544 You stay there in Kolkata. l'm coming there. 949 01:09:20,282 --> 01:09:22,182 Hyderabad! 950 01:09:22,418 --> 01:09:26,252 For six months l spent life in jail. 951 01:09:27,289 --> 01:09:33,387 As soon as l came out l came to meet you. 952 01:09:40,302 --> 01:09:41,701 l am asking you God's chosen one. 953 01:09:41,904 --> 01:09:45,271 Tell me where is Vijay. - l won't tell you. 954 01:09:45,507 --> 01:09:48,305 You want to save one life. 955 01:09:48,911 --> 01:09:50,435 Just one life. 956 01:09:50,679 --> 01:09:53,705 How many lives will you sacrifice for that, father? 957 01:09:53,882 --> 01:09:56,373 l'll tell you. l'll tell you as much as l know. 958 01:10:03,492 --> 01:10:04,754 Few guys came from Andhra, right? 959 01:10:04,860 --> 01:10:05,884 Which room are they staying in? 960 01:10:05,995 --> 01:10:07,292 Sir, they went out just now. 961 01:10:09,798 --> 01:10:12,289 Sir, what shall l tell them when they come back? 962 01:10:13,335 --> 01:10:14,495 They won't come back. 963 01:10:16,338 --> 01:10:18,932 Yes, Swetha! - This is the day you kissed me. 964 01:10:20,009 --> 01:10:21,772 This is the day you fell in love with me. 965 01:10:23,679 --> 01:10:27,706 ..l am about to tell everyone about our love. - Swetha! 966 01:10:27,816 --> 01:10:32,116 You want the address? lt's in Bengali Plaza in Ganguly lane. 967 01:10:32,221 --> 01:10:35,588 Have you gone mad? Hope you will definitely come.. 968 01:10:35,691 --> 01:10:39,991 ..and eagerly waiting for you, Swetha and friends! Bye! 969 01:10:49,138 --> 01:10:50,935 l need to find out where he is. 970 01:10:51,206 --> 01:10:55,973 lf he finds out that we are here none of us would survive. 971 01:10:58,947 --> 01:11:01,814 l pity you. Love? 972 01:11:02,051 --> 01:11:04,611 He looked into my eyes and pulled me closer.. 973 01:11:04,720 --> 01:11:07,188 ..and gave me a tight kiss. 974 01:11:13,128 --> 01:11:16,120 The local guys we hired are doing the job. 975 01:11:17,399 --> 01:11:20,891 They would be.. She's disturbing a lot. 976 01:11:21,103 --> 01:11:24,300 Yes, she disturbed me a lot. 977 01:11:24,406 --> 01:11:27,034 New year countdown starts in 15 seconds. 978 01:11:42,124 --> 01:11:43,148 Excuse me! 979 01:11:43,826 --> 01:11:44,884 Excuse me! 980 01:11:49,998 --> 01:11:51,863 What happened? - l'll tell you. - What happened? 981 01:11:52,434 --> 01:11:54,061 l asked her to sleep with me. 982 01:11:55,704 --> 01:11:56,762 She isn't listening to me. - You.. 983 01:11:56,872 --> 01:11:59,102 At least you tell her. - You idiot. 984 01:11:59,842 --> 01:12:00,866 Why are you getting so angry? 985 01:12:01,110 --> 01:12:03,806 l see. Because l called her and ignored you? 986 01:12:03,979 --> 01:12:06,106 l would take both of you. - How dare you ! 987 01:12:18,894 --> 01:12:22,421 Father, l had to slap a guy one new year's even. 988 01:12:23,065 --> 01:12:26,330 He is a bad guy. But l had to slap him in front of everyone. 989 01:12:27,136 --> 01:12:30,128 Tell Jesus and ask me to forgive me, father. 990 01:12:30,239 --> 01:12:31,763 You have committed a grave mistake. 991 01:12:31,907 --> 01:12:34,034 You know what the punishment is? - Tell me, father. 992 01:12:34,209 --> 01:12:36,234 Ten guys would kill you. 993 01:12:50,259 --> 01:12:52,124 No. No. 994 01:12:57,199 --> 01:12:58,223 Father. 995 01:12:58,333 --> 01:13:03,066 We got what we have been searching for all these days. 996 01:13:03,172 --> 01:13:04,196 What are you saying, father? 997 01:13:04,306 --> 01:13:05,796 We got the photo. We got the photo. 998 01:13:06,341 --> 01:13:09,401 We got the photo? - Come over fast. - l am leaving just now, father. 999 01:13:10,879 --> 01:13:12,176 You are a lucky, girl. Let's go. 1000 01:13:13,182 --> 01:13:14,444 Father, send me the photo through MMS. 1001 01:13:18,954 --> 01:13:21,980 Divya. Divya. - Come on. Come on. Come on. 1002 01:13:27,463 --> 01:13:28,487 Stop the vans. 1003 01:13:33,035 --> 01:13:34,935 Take the van back. 1004 01:13:43,545 --> 01:13:45,775 Father, you have the photo.. 1005 01:13:45,881 --> 01:13:47,849 ..but l have the girl. 1006 01:13:47,950 --> 01:13:49,941 l am bringing her. Be ready to receive her, father. 1007 01:13:59,828 --> 01:14:01,989 Leave me. - Keep her mouth shut! 1008 01:14:34,263 --> 01:14:35,560 She's trapped. 1009 01:14:46,141 --> 01:14:47,199 Come on, let's run away. 1010 01:14:47,309 --> 01:14:49,038 They don't look like ordinary guys. 1011 01:15:12,334 --> 01:15:13,358 Dare to touch her. 1012 01:15:52,395 --> 01:15:53,419 Dare to touch her. 1013 01:15:54,163 --> 01:15:55,562 Dare to touch her now. 1014 01:15:56,165 --> 01:16:42,939 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1015 01:16:43,713 --> 01:16:44,737 Divya. 1016 01:16:46,148 --> 01:16:47,706 Divya. Divya. Divya. 1017 01:16:48,050 --> 01:16:49,108 Divya. Divya. 1018 01:16:49,318 --> 01:16:51,309 Divya, open your eyes. Divya, open your eyes. 1019 01:16:51,754 --> 01:16:55,190 Divya, open your eyes. Divya. Divya. 1020 01:16:56,158 --> 01:16:58,251 Divya, open your eyes. Divya. 1021 01:16:58,427 --> 01:16:59,451 Divya, open your eyes. 1022 01:17:04,634 --> 01:17:07,102 Hey, stop him! Don't leave him. 1023 01:17:07,203 --> 01:17:12,300 Hey, stop him! Don't leave him! Don't leave him! 1024 01:17:15,177 --> 01:17:16,508 Go! Go! 1025 01:17:16,779 --> 01:17:18,337 Stop him! Stop him! 1026 01:17:19,749 --> 01:18:15,534 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1027 01:18:16,539 --> 01:18:18,234 Don't kill me! Don't kill me! 1028 01:18:18,708 --> 01:18:19,732 Don't kill me! l beg you. 1029 01:18:19,842 --> 01:18:21,469 Don't kill me! l beg you. Don't kill me! 1030 01:18:22,278 --> 01:18:24,109 Don't kill me! - l am not god in the temple.. 1031 01:18:24,213 --> 01:18:26,579 ..to spare you if you beg me. 1032 01:18:26,882 --> 01:18:33,117 Since 15 years.. Since 15 years here, there, all around.. 1033 01:18:33,222 --> 01:18:39,320 ..l searched my sister till l got her. 1034 01:18:39,695 --> 01:18:43,131 And if anyone who dares to come near by sister.. 1035 01:18:43,232 --> 01:18:46,133 ..l swear on my sister.. 1036 01:18:46,235 --> 01:18:49,329 ..l would slay him into pieces. 1037 01:19:35,265 --> 01:19:40,897 How is Divya, son? - Don't worry. She is safe. 1038 01:19:41,004 --> 01:19:43,905 Your arrival into her life is God's boon to her. 1039 01:19:44,341 --> 01:19:46,434 lt's because of you that she is still alive. 1040 01:19:54,618 --> 01:20:00,250 And if she had died l would've been the reason behind it. 1041 01:20:01,358 --> 01:20:08,127 As you think my arrival into her life not a boon.. lt's a curse. 1042 01:20:10,567 --> 01:20:13,661 l am the reason behind all her troubles. 1043 01:20:15,505 --> 01:20:18,201 l am the reason behind her tears. 1044 01:20:20,244 --> 01:20:28,276 l am Divya's brother who she hates every second. 1045 01:20:39,596 --> 01:20:41,689 He's dead. Rowdy Shankar is dead. 1046 01:20:41,999 --> 01:20:44,968 This colony got rid of the bad omen. That goon is read. 1047 01:20:48,338 --> 01:20:51,239 Brother, is it Dipawali today? - No, dear. 1048 01:20:51,608 --> 01:20:54,577 Then why are they burning crackers? 1049 01:20:57,281 --> 01:21:02,309 Father is dead. - We should cry when someone is dead. 1050 01:21:04,154 --> 01:21:07,521 Father made them cry. That's why. 1051 01:21:12,763 --> 01:21:16,062 Hey, what are you staring at? Your father died a dog's death. 1052 01:21:16,166 --> 01:21:17,190 Get lost. 1053 01:21:18,235 --> 01:21:19,259 Father. 1054 01:21:25,776 --> 01:21:29,678 Brother, l am very hungry. 1055 01:21:31,114 --> 01:21:35,016 We are happy now.. - Madam, my sister is very hungry. 1056 01:21:35,118 --> 01:21:36,278 Give us something to eat. 1057 01:21:36,720 --> 01:21:39,018 By sucking the blood of this colony.. 1058 01:21:39,122 --> 01:21:41,022 ..you too want to become a big goon like your father. 1059 01:21:41,391 --> 01:21:43,154 You need not do any favors on this world by living. 1060 01:21:43,260 --> 01:21:44,557 Madam. Madam. Madam. - Get lost. 1061 01:21:44,661 --> 01:21:46,219 Get lost and jump into some lake. 1062 01:21:48,532 --> 01:21:50,693 Brother, my sister is hungry. 1063 01:21:50,801 --> 01:21:52,428 Give her something to eat, brother. 1064 01:21:52,536 --> 01:21:54,504 This is not your father's shop. 1065 01:21:54,604 --> 01:21:57,505 My sister is very hungry, brother. - Get lost l say. You can't hear it? 1066 01:21:57,607 --> 01:21:59,632 Get lost. - Brother. 1067 01:21:59,743 --> 01:22:01,768 l wonder whom he would kill after he grows up. 1068 01:22:06,683 --> 01:22:10,050 No, brother. l don't want anything. 1069 01:22:10,153 --> 01:22:13,782 l am not hungry. No, brother. - Uncle Karim! 1070 01:22:14,424 --> 01:22:16,255 Uncle Karim, give me a rupee. 1071 01:22:16,360 --> 01:22:17,793 l will do anything you ask me to do. 1072 01:22:18,228 --> 01:22:20,059 Today you'll beg and tomorrow you'll become a goon.. 1073 01:22:20,163 --> 01:22:22,324 ..and snatch things from us. - Uncle, l can't bear this hunger. 1074 01:22:22,432 --> 01:22:23,729 Get lost and die somewhere. - Uncle. 1075 01:22:26,303 --> 01:22:29,397 No, brother. Don't beg anyone. 1076 01:22:29,506 --> 01:22:32,066 We shall also die. 1077 01:22:40,183 --> 01:22:43,084 You stay here, girl. Don't go anywhere. l'll be back in a while. 1078 01:22:43,186 --> 01:22:46,747 Brother, you will come back, won't you? Promise? 1079 01:22:46,857 --> 01:22:48,484 l will come back in a while, girl. Promise. 1080 01:22:50,327 --> 01:22:52,761 lt is gold, but you are rowdy Shankar's brother, right? 1081 01:22:52,863 --> 01:22:55,491 Yes, sir. Take that ring and give me some money, sir. 1082 01:22:55,599 --> 01:22:57,829 Where did you steal it? - l haven't stolen it, sir. 1083 01:22:58,135 --> 01:23:03,835 lt's my sister's ring. - Ok, police will decide that. - No, sir. - Hey! 1084 01:23:04,207 --> 01:23:06,107 There was no place l didn't go to that day.. 1085 01:23:06,209 --> 01:23:07,836 ..to get some food for my sister. 1086 01:23:08,345 --> 01:23:11,837 Wherever l went to, the word goon's son haunted me. 1087 01:23:12,215 --> 01:23:15,309 Look, girl. lt seems you have got no one. 1088 01:23:15,685 --> 01:23:19,121 Come with us, girl. We will admit you in school.. 1089 01:23:19,222 --> 01:23:23,181 ..and educate you. - l have a brother. l am not an orphan. 1090 01:23:23,360 --> 01:23:27,126 He went to bring food for me. He will be back in a while. 1091 01:23:27,230 --> 01:23:29,130 That's not the thing, dear. lf you come with me.. 1092 01:23:29,232 --> 01:23:31,393 ..l will give you great food. - Sister. 1093 01:23:31,501 --> 01:23:35,267 l will admit you in school. l will give you toys. - Oh ! Get up! 1094 01:23:35,439 --> 01:23:38,602 Did you hurt yourself, son? - You'll get toys to play with. 1095 01:23:38,909 --> 01:23:42,140 No.. - You will get great clothes. 1096 01:23:42,245 --> 01:23:45,874 Sir, who are they? - They are Christian missionaries. 1097 01:23:46,450 --> 01:23:49,817 They adopt orphaned girls on the road. 1098 01:23:49,920 --> 01:23:52,150 Will they give her food? - Yes, they will, son. 1099 01:23:52,255 --> 01:23:55,418 Will they give her food three times a day? - Yes, they will. 1100 01:23:55,525 --> 01:23:56,822 Will they take good care of her? 1101 01:23:56,927 --> 01:23:58,895 They will provide her everything. 1102 01:24:01,665 --> 01:24:02,689 Brother. 1103 01:24:03,533 --> 01:24:05,763 My brother is here. Brother. 1104 01:24:07,604 --> 01:24:11,370 Brother, they think l am an orphan and are taking me away. 1105 01:24:11,541 --> 01:24:14,635 l have you, my brother, do l not? Tell them that, brother. 1106 01:24:15,879 --> 01:24:18,313 Son, is this girl your sister? 1107 01:24:23,620 --> 01:24:25,645 Who said that she is my sister, sir? 1108 01:24:26,890 --> 01:24:27,914 Brother.. 1109 01:24:28,024 --> 01:24:30,185 l talked to her as she looked like an orphan on the street.. 1110 01:24:30,293 --> 01:24:32,591 ..and she is harassing me by calling me brother. 1111 01:24:32,696 --> 01:24:35,722 Take her away, sir. Take her away. Take her away. 1112 01:24:36,900 --> 01:24:39,391 Why do you talk like that, brother? 1113 01:24:39,569 --> 01:24:42,470 You are my brother, aren't you? Tell me, brother. 1114 01:24:42,639 --> 01:24:47,201 l feel scared, brother. Tell me, brother. Tell me, brother. 1115 01:24:47,310 --> 01:24:49,676 Take her away, sir. l'll get rid of her. 1116 01:25:23,280 --> 01:25:26,249 From that day onwards l used to go to the orphanage.. 1117 01:25:26,349 --> 01:25:27,646 ..everyday to see my sister. 1118 01:25:28,351 --> 01:25:29,375 Father. 1119 01:25:31,688 --> 01:25:32,848 Go and bring Divya. 1120 01:25:42,299 --> 01:25:43,994 That guy came here again, girl. 1121 01:25:44,634 --> 01:25:47,262 He has been coming here everyday since two months. 1122 01:25:47,771 --> 01:25:50,001 l think what he said is true. 1123 01:25:55,312 --> 01:25:59,544 Divya. - No. l don't have anyone. 1124 01:26:00,717 --> 01:26:02,480 He is not my brother. 1125 01:26:03,053 --> 01:26:04,350 l am an orphan. 1126 01:26:04,721 --> 01:26:06,018 Ask him to leave. 1127 01:26:10,460 --> 01:26:12,018 l don't have anyone. 1128 01:26:19,536 --> 01:26:21,902 l used to see my sister from distance and be happy. 1129 01:26:22,606 --> 01:26:25,302 But one day l learnt that a couple was adopting her.. 1130 01:26:25,408 --> 01:26:28,434 ..and couldn't resist myself and went to see her. 1131 01:26:39,623 --> 01:26:42,319 As a brother l couldn't feed her a handful of food and l was.. 1132 01:26:42,425 --> 01:26:45,326 ..happy that God gave her mother and father again.. 1133 01:26:45,428 --> 01:26:46,588 ..and kept myself away from her. 1134 01:26:46,896 --> 01:26:49,922 The lie l said that day haunts me till date. 1135 01:26:54,838 --> 01:26:57,068 Why don't you tell Divya that you are her brother? 1136 01:26:58,441 --> 01:27:00,068 Hey, they are here. 1137 01:27:01,511 --> 01:27:02,535 Get them. 1138 01:27:06,516 --> 01:27:07,676 Son, what's the matter? What happened? 1139 01:27:10,053 --> 01:27:12,544 He is trying to escape with his sister. Come on ! Get them. 1140 01:27:16,860 --> 01:27:17,884 Get them. 1141 01:27:32,942 --> 01:27:34,842 Hey, there he is. 1142 01:27:49,693 --> 01:27:51,923 Get inside. - Who are they? - Get inside. 1143 01:27:55,632 --> 01:27:58,533 Kill that scoundrel. - Come on ! Come on ! 1144 01:28:08,044 --> 01:28:09,068 Come on ! 1145 01:28:10,180 --> 01:28:11,408 Hey! 1146 01:28:18,121 --> 01:28:19,145 Hey! 1147 01:28:20,223 --> 01:29:12,469 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1148 01:29:13,042 --> 01:29:14,066 Come! 1149 01:29:16,179 --> 01:29:17,203 Who are you? 1150 01:29:18,114 --> 01:29:19,741 l am asking you. Who are you? 1151 01:29:19,849 --> 01:29:21,146 How are you related to them? 1152 01:29:29,559 --> 01:29:31,720 Six months ago, Hyderabad! 1153 01:29:32,262 --> 01:29:34,492 'With each passing day as Shivram Gaud's mayhem..' 1154 01:29:34,597 --> 01:29:37,498 '..is getting worse the commissioner has passed..' 1155 01:29:37,600 --> 01:29:39,500 '..shoot at sight orders on him.' 1156 01:29:45,742 --> 01:29:47,767 You are a daring and dynamic officer. 1157 01:29:48,278 --> 01:29:50,041 You passed orders on a piece of paper to kill me. 1158 01:29:50,547 --> 01:29:55,246 To be killed just like that l am not a bird or some mad dog. 1159 01:29:56,219 --> 01:29:58,847 l made many offers to you, but you didn't surrender. 1160 01:29:59,155 --> 01:30:01,988 At last l am giving you two choices. 1161 01:30:02,959 --> 01:30:06,190 Choice no. 1 : l will shoot you with this. 1162 01:30:06,963 --> 01:30:08,590 But it has a bad habit. 1163 01:30:09,699 --> 01:30:12,259 lts hunger can't be quenched with just one bullet. 1164 01:30:17,640 --> 01:30:23,010 Choice no. 2: Shoot yourself with your government revolver. 1165 01:30:23,780 --> 01:30:25,543 lf you do so l swear on my son.. 1166 01:30:25,648 --> 01:30:29,607 ..l won't harm your wife and grandchildren. 1167 01:30:41,264 --> 01:30:42,959 All of them present here are our men. 1168 01:30:45,335 --> 01:30:47,166 You have got only two choices. 1169 01:31:14,964 --> 01:31:16,124 What happened, dear? 1170 01:31:17,367 --> 01:31:19,858 Nothing. Take care. 1171 01:31:25,241 --> 01:31:29,075 We don't need to kill everyone. 1172 01:31:29,245 --> 01:31:32,009 Our terror can kill many. 1173 01:31:45,328 --> 01:31:48,354 Father. - Ayesha! Leave her. Hey, you ! 1174 01:31:49,132 --> 01:31:51,692 Father. - Ayesha! 1175 01:31:51,801 --> 01:31:55,703 Ayesha! - Leave me. - Ayesha! 1176 01:32:21,030 --> 01:32:23,999 Allah ! 1177 01:32:24,100 --> 01:32:25,658 lt's me. Tell me, sir. 1178 01:32:25,768 --> 01:32:27,861 Brother, l am Shivram Gaud. 1179 01:32:28,838 --> 01:32:30,396 Are you the newly appointed ACP? 1180 01:32:35,178 --> 01:32:36,873 Yes, brother. - Nothing serious, dear. 1181 01:32:37,313 --> 01:32:39,747 The vehicles you stopped at the check-post belong to us. 1182 01:32:39,849 --> 01:32:42,750 Overlook them. - Here there are higher officials, brother. 1183 01:32:42,852 --> 01:32:44,683 They check them on the surface and pass them. 1184 01:32:44,787 --> 01:32:46,755 Ok, brother. Rashid! - Sir. 1185 01:32:46,856 --> 01:32:48,824 Check them on the surface and let them do. - Ok, sir. 1186 01:32:54,998 --> 01:32:58,161 Ok, sir. - Sir, we checked them on the surface as you said. 1187 01:32:58,267 --> 01:32:59,825 You checked them well? - Yes, we did, sir. 1188 01:33:00,336 --> 01:33:02,770 One. Two. Three. 1189 01:33:16,152 --> 01:33:17,779 lt's not ringing yet? - What, sir? 1190 01:33:18,087 --> 01:33:19,384 lt's not ringing yet? 1191 01:33:21,357 --> 01:33:22,381 Yes, it started ringing. 1192 01:33:24,227 --> 01:33:25,854 Hello! - Hey, you ! 1193 01:33:25,962 --> 01:33:27,395 What did l tell you and what have you done? 1194 01:33:27,497 --> 01:33:29,397 As you said l checked them just on the surface. 1195 01:33:29,766 --> 01:33:31,734 Had l checked them a bit deep l would've found out.. 1196 01:33:31,834 --> 01:33:33,734 ..that there were bombs in it. And yes, how many sons.. 1197 01:33:33,836 --> 01:33:35,269 ..do you have, brother? 1198 01:33:36,839 --> 01:33:39,740 Just one son. - lf you did everything on the surface.. 1199 01:33:39,842 --> 01:33:42,140 ..how did you father him, brother? - Hey, you ! 1200 01:33:42,245 --> 01:33:45,078 And yes, l remember you telling me five lorries, brother. 1201 01:33:46,449 --> 01:33:48,007 Now the count is right, brother. 1202 01:33:48,384 --> 01:33:50,750 Hey, what was that? - Bomb blast. 1203 01:33:51,320 --> 01:33:52,947 Live telecast! 1204 01:33:54,190 --> 01:33:56,818 Hey, you ! Shivram Gaud! 1205 01:33:57,460 --> 01:33:59,826 Just my name is enough to scare twin cities. 1206 01:34:00,329 --> 01:34:04,425 Don't play with me. - The game hasn't begun yet. 1207 01:34:04,534 --> 01:34:08,834 lt'll begin soon. Kuchipudi. Kathakali. Classic. Western. 1208 01:34:08,938 --> 01:34:11,907 Your life would become Bharatanatyam now. 1209 01:34:27,290 --> 01:34:31,454 All of them call me goon's son. 1210 01:34:31,894 --> 01:34:36,263 l fear l might really become a goon's son when l grow up. 1211 01:34:38,501 --> 01:34:41,527 Will you do me a favor? - What is it? 1212 01:34:41,904 --> 01:34:45,396 l want to be a police officer when l grow up. 1213 01:34:55,184 --> 01:34:58,551 You started the war. l will end it. 1214 01:34:59,188 --> 01:35:01,486 Who is he? Where did he come from? 1215 01:35:01,924 --> 01:35:03,221 What is his family background? 1216 01:35:03,392 --> 01:35:06,418 Wife, kids, mother, sister.. What's this strength? 1217 01:35:06,596 --> 01:35:07,893 What's his weakness? 1218 01:35:08,197 --> 01:35:12,293 Who is that scoundrel? l need all the details about him. 1219 01:35:37,426 --> 01:35:41,328 ''Where is my man?'' 1220 01:35:41,430 --> 01:35:45,594 ''Where is my James Bond?'' 1221 01:35:46,102 --> 01:35:50,129 ''These are ruthless men.'' 1222 01:35:50,239 --> 01:35:54,335 ''Where is that man who can conquer me?'' 1223 01:35:54,510 --> 01:35:58,606 ''lf l touch you your heart would skip a beat.'' 1224 01:35:58,915 --> 01:36:03,352 ''lf l look at you once your heart would melt.'' 1225 01:36:03,452 --> 01:36:07,286 ''lf you are capable of that show me your talent.'' 1226 01:36:07,456 --> 01:36:11,893 ''lf l jump into the battlefield no one would survive.'' 1227 01:36:38,087 --> 01:36:42,387 ''Cold is killing me. Only you can rescue me.'' 1228 01:36:42,491 --> 01:36:45,585 ''Shall we start playing?'' 1229 01:36:46,629 --> 01:36:51,066 ''Girl, l have the strength to cure your disease.'' 1230 01:36:51,167 --> 01:36:54,000 ''Can you bear it if l come there?'' 1231 01:36:55,371 --> 01:36:59,535 ''Don't mess with me too much. lt's dangerous for you.'' 1232 01:36:59,709 --> 01:37:03,611 ''l am ready to face any danger with you.'' 1233 01:37:03,713 --> 01:37:08,013 ''lf l touch you your heart would skip a beat.'' 1234 01:37:11,387 --> 01:37:15,619 ''lf you are capable of that show me your talent.'' 1235 01:37:15,725 --> 01:37:20,162 ''lf l jump into the battlefield no one would survive.'' 1236 01:37:20,329 --> 01:37:24,163 ''Where is my man?'' 1237 01:37:24,333 --> 01:37:27,564 Father. - ''Where is my James Bond?'' 1238 01:37:27,670 --> 01:37:28,694 Name : Vijay 1239 01:37:29,005 --> 01:37:33,169 Age : 26 Batch No. : 2176 1240 01:37:33,276 --> 01:37:36,507 10 transfers, 42 encounters! 1241 01:37:36,612 --> 01:37:37,636 That's his bio-data. 1242 01:37:37,747 --> 01:37:41,513 ''lf l touch you your heart would skip a beat.'' 1243 01:37:41,684 --> 01:37:44,118 ''lf l look at you once your heart would melt.'' 1244 01:37:44,220 --> 01:37:46,654 Hey, catch him! Catch him! Catch him! 1245 01:37:46,756 --> 01:37:50,317 Catch him! Catch him! Catch him! 1246 01:37:51,160 --> 01:37:53,526 What will you catch? What will you catch? 1247 01:37:54,697 --> 01:37:55,721 You want to catch? 1248 01:38:01,771 --> 01:38:04,001 lt's just a bubblegum, baby goons. 1249 01:38:04,774 --> 01:38:06,674 Down. Bring your guns down. Bring them down. 1250 01:38:07,443 --> 01:38:08,467 You are new to this place. 1251 01:38:08,778 --> 01:38:12,475 You won't understand my plans and my games. 1252 01:38:13,582 --> 01:38:16,278 l have no one for you to play games with me. 1253 01:38:16,385 --> 01:38:18,353 l don't have mother and father. No relatives. 1254 01:38:18,454 --> 01:38:22,754 No friends. At least l don't even have a girlfriend. 1255 01:38:23,793 --> 01:38:25,226 What will you do now? 1256 01:38:25,328 --> 01:38:28,559 Hey, you will die for no reason. 1257 01:38:29,598 --> 01:38:32,499 An unruly man like me is graced with police uniform. 1258 01:38:32,802 --> 01:38:36,033 lt provokes one to kill.. 1259 01:38:36,138 --> 01:38:41,041 ..but it doesn't scare you of death. 1260 01:38:41,410 --> 01:38:43,241 We need not talk to him, brother. Just kill him. 1261 01:38:45,681 --> 01:38:48,514 ls he your son? He seems to be very aggressive. 1262 01:38:49,151 --> 01:38:50,243 He hasn't seen my track record. 1263 01:38:50,419 --> 01:38:52,250 How many encounters are there on my name? - Hey! 1264 01:38:52,822 --> 01:38:55,791 40. - Say it in Telugu. - 42, brother. 1265 01:38:57,293 --> 01:38:59,727 How many more do l need to complete 50? - 8, brother. 1266 01:39:00,496 --> 01:39:01,520 You are good at maths. 1267 01:39:02,765 --> 01:39:04,790 One. Two. Three. 1268 01:39:05,101 --> 01:39:08,070 Four. Five. Nine. Ten. 1269 01:39:08,571 --> 01:39:11,062 There are four more. No problem. They will be there. 1270 01:39:11,173 --> 01:39:15,075 Hey, no police officer who messed with me.. 1271 01:39:15,177 --> 01:39:18,078 ..could keep his post. - No goon who messed with me.. 1272 01:39:18,180 --> 01:39:19,545 ..could stay alive. 1273 01:39:20,383 --> 01:39:23,079 ln every game there is a suspense about.. 1274 01:39:23,185 --> 01:39:26,484 ..who the winner would be, but here there is no such suspense. 1275 01:39:26,789 --> 01:39:28,552 Because l will be the winner cent percent. 1276 01:39:28,858 --> 01:39:34,296 There is only one thing that has to be known here. How bad you would lose! 1277 01:39:35,331 --> 01:39:37,162 lt would be great fun to watch it.. 1278 01:39:37,867 --> 01:39:40,301 Hi, handsome! - Yes. 1279 01:39:40,403 --> 01:39:42,098 Can l have your phone number please? 1280 01:39:42,471 --> 01:39:45,099 Why not? Brother has a laptop. ln that laptop.. 1281 01:39:45,207 --> 01:39:48,768 ..not just my phone number, but all my details are there. 1282 01:39:49,545 --> 01:39:52,105 Brother, will you give her my full details? 1283 01:39:52,214 --> 01:39:54,705 From today onwards you are not my brother but you are my broker. 1284 01:39:58,154 --> 01:39:59,451 He shouldn't reach home. 1285 01:39:59,822 --> 01:40:03,189 ''May you be blessed!'' 1286 01:40:12,902 --> 01:40:14,130 Hey, you ! Why did you switch on so many lights.. 1287 01:40:14,236 --> 01:40:16,397 ..in the middle of the road? Night match? 1288 01:40:17,773 --> 01:40:20,333 11 members in all. The full team is there. 1289 01:40:21,510 --> 01:40:24,138 Bat is there. Stumps are there. 1290 01:40:25,648 --> 01:40:27,741 Where is the ball? - We don't need the ball. 1291 01:40:28,317 --> 01:40:29,341 You are there. 1292 01:40:31,187 --> 01:40:33,485 You have a serious face, but crack great jokes. 1293 01:40:33,856 --> 01:40:38,156 Kill him. - Hey, it's not a match? lt's a fight? 1294 01:40:38,461 --> 01:40:40,895 lt's a real fight? Ok, then, wait a minute. 1295 01:40:46,268 --> 01:40:49,362 Hey! - Hey! l said that to you. Wait a minute. 1296 01:40:50,339 --> 01:40:52,569 Hey, stop him! - What's wrong with him, brother! 1297 01:40:56,612 --> 01:40:59,376 Hey! Hey! 1298 01:40:59,482 --> 01:41:00,710 Hey, jungle boy! Stop there. 1299 01:41:01,350 --> 01:41:04,444 There's no discipline here. - What is this, brother! 1300 01:41:07,690 --> 01:41:10,853 Come on, let's fight now. Come on. Come on. 1301 01:41:15,764 --> 01:41:17,925 Paper. Paper. 1302 01:41:25,241 --> 01:41:27,266 Everyone get up. Get up and come outside. 1303 01:41:27,643 --> 01:41:29,406 Get up everyone. Get up and come outside. 1304 01:41:29,512 --> 01:41:31,605 Everyone come outside. Come fast. 1305 01:41:36,652 --> 01:41:39,416 The tea's great. 1306 01:41:53,869 --> 01:41:55,962 All of them are Shivram Gaud's men. 1307 01:41:56,672 --> 01:41:58,833 And he is that dog's son. 1308 01:41:59,542 --> 01:42:01,703 You all are scared of him, right? 1309 01:42:02,011 --> 01:42:04,377 Today you all got a great chance. 1310 01:42:05,414 --> 01:42:09,976 Show all the anger you have hidden inside you till date. 1311 01:42:10,753 --> 01:42:17,522 Thrash them as long as you can thrash them. 1312 01:42:17,693 --> 01:42:18,717 Come on ! 1313 01:42:22,898 --> 01:42:24,593 Shall l tell you all something? 1314 01:42:25,301 --> 01:42:28,930 Eating biryani when you are very hungry is great fun. 1315 01:42:29,371 --> 01:42:33,398 Having a chilled beer on a hot day is great fun. 1316 01:42:34,043 --> 01:42:38,605 Stealing a kiss from our loved one is great fun. 1317 01:42:39,515 --> 01:42:43,952 But it would be 1000 times greater.. 1318 01:42:44,920 --> 01:42:50,620 ..if we revolt against the guy who tormented us and hit him back once.. 1319 01:42:53,329 --> 01:42:57,288 You can cherish that moment for the rest of your life. 1320 01:42:57,399 --> 01:42:59,026 l am giving you that chance today. 1321 01:42:59,335 --> 01:43:01,701 Thrash them. - No, son. 1322 01:43:01,937 --> 01:43:04,303 lf we beat them today they would come back tomorrow.. 1323 01:43:04,406 --> 01:43:07,637 ..and kill us. - l knew it. l knew it. You're afraid of them. 1324 01:43:20,623 --> 01:43:21,920 You are still afraid of them? 1325 01:43:23,692 --> 01:43:25,922 Father, move aside. 1326 01:43:33,502 --> 01:43:34,526 Sit there, brother. 1327 01:43:50,853 --> 01:43:52,753 l'm the one who's beating you, scoundrel. 1328 01:44:11,674 --> 01:44:13,369 From now onwards if any scoundrel.. 1329 01:44:13,475 --> 01:44:18,378 ..dares to messes with you or your colony.. 1330 01:44:18,480 --> 01:44:20,107 ..he will face the same fate. 1331 01:44:22,484 --> 01:44:23,508 Father. 1332 01:44:25,954 --> 01:44:29,390 Sorry, son. We didn't get any message about your sister.. 1333 01:44:29,491 --> 01:44:30,515 ..even this year. 1334 01:44:33,095 --> 01:44:36,394 Whoever goes out from here either call us.. 1335 01:44:36,498 --> 01:44:40,525 ..or writes us a letter on their birthday to take our blessing. 1336 01:44:40,636 --> 01:44:44,072 lt's only your sister who didn't even give her address. 1337 01:44:45,774 --> 01:44:49,471 The reason might be her hatred towards you, son. 1338 01:44:49,578 --> 01:44:51,136 She must have done this only to avoid you. 1339 01:44:51,513 --> 01:44:53,674 So that you won't be able to meet her. 1340 01:45:03,926 --> 01:45:06,759 l achieved a lot as a police officer. 1341 01:45:07,996 --> 01:45:13,434 But l am not getting my sister even after.. 1342 01:45:13,535 --> 01:45:15,560 ..l searched her for so long. 1343 01:45:32,821 --> 01:45:33,845 O God! 1344 01:45:36,091 --> 01:45:38,787 Cowardice is there in your blood. 1345 01:45:39,628 --> 01:45:42,791 You crossed the line on being provoked by a police officer? 1346 01:45:43,098 --> 01:45:47,933 My son is my life. His condition is critical. 1347 01:45:48,570 --> 01:45:50,731 All of you who are the reason behind it.. 1348 01:45:56,645 --> 01:46:00,479 l don't want your lives, l want your slavery. 1349 01:46:00,582 --> 01:46:03,676 The fear l instill in you now should be there till you die. 1350 01:46:04,253 --> 01:46:09,816 Registrar, the shops, the homes, plots.. 1351 01:46:10,993 --> 01:46:13,154 The entire colony should be registered on my name. 1352 01:46:18,600 --> 01:46:19,692 Now this colony is yours, sir. 1353 01:46:22,204 --> 01:46:24,695 Sir, brother asked me to give you these papers. 1354 01:46:27,876 --> 01:46:30,037 Sir, their signatures won't work. - Why? 1355 01:46:30,212 --> 01:46:33,511 They have already sold this land to someone else. 1356 01:46:37,686 --> 01:46:41,122 What is this? - Cowardice is in our blood, sir. 1357 01:46:42,024 --> 01:46:44,515 We salute whoever kicks us. 1358 01:46:45,627 --> 01:46:47,925 We sign whoever forces us to sign. 1359 01:46:48,297 --> 01:46:54,930 You scared the crap out of all of us and sign the papers.. 1360 01:46:58,040 --> 01:46:59,940 He's just one man.. 1361 01:47:00,309 --> 01:47:03,540 Scare him and make him sign if you can. 1362 01:47:04,313 --> 01:47:06,543 lf you are really your father's son.. 1363 01:47:06,648 --> 01:47:08,673 ..make him sign the papers. 1364 01:47:08,917 --> 01:47:10,680 l learnt many things since childhood. 1365 01:47:23,732 --> 01:47:29,637 l learnt what is right and learnt what is wrong. 1366 01:47:30,072 --> 01:47:32,302 But there is one thing l don't know. 1367 01:47:32,674 --> 01:47:34,835 Fear. l don't know what this fear is. 1368 01:47:35,277 --> 01:47:37,768 l heard you scare the hell out of everyone. 1369 01:47:38,280 --> 01:47:41,249 Once.. Just once scare me. 1370 01:47:41,750 --> 01:47:43,775 l want to experience fear once. 1371 01:47:43,886 --> 01:47:46,184 Please scare me. Scare me please. 1372 01:47:46,755 --> 01:47:48,723 l ask you to scare me and you are going backwards? 1373 01:47:48,824 --> 01:47:50,985 Scare me please. Scare me once please. 1374 01:47:51,894 --> 01:47:52,986 Scare me! 1375 01:47:56,899 --> 01:48:00,596 Even if hundred bullets enter this body.. 1376 01:48:00,702 --> 01:48:01,999 ..you won't see fear in my eyes. 1377 01:48:02,838 --> 01:48:05,272 You will be transferred in just two days. 1378 01:48:11,713 --> 01:48:13,146 You will get me transferred? 1379 01:48:13,248 --> 01:48:15,682 Where? To which city? 1380 01:48:16,652 --> 01:48:20,679 You need not do that. l have already taken transfer orders. 1381 01:48:20,989 --> 01:48:22,616 Scoundrel, to live with you all my life.. 1382 01:48:22,724 --> 01:48:25,352 ..you are neither my wife nor my concubine. 1383 01:48:26,795 --> 01:48:29,286 Today Shivram Gaud's game will be over. 1384 01:48:37,673 --> 01:48:38,697 You.. 1385 01:48:40,342 --> 01:48:42,640 Since 20 years in this city.. 1386 01:48:42,744 --> 01:48:48,705 ..you make everyone shiver from kids to old men. 1387 01:48:49,751 --> 01:48:54,848 Today l will show you what that fear is. 1388 01:48:55,424 --> 01:49:00,919 ln ten minutes.. Exactly in 600 seconds.. 1389 01:49:01,964 --> 01:49:05,798 You would shiver with fear. 1390 01:49:07,436 --> 01:49:09,199 Driver, start the van. 1391 01:49:11,440 --> 01:49:14,739 He says he will scare me. That too in ten minutes. 1392 01:49:16,845 --> 01:49:18,676 How will he scare me? - You are not a kid.. 1393 01:49:18,780 --> 01:49:21,874 ..that he could scare you with ghost stories. - Kid? 1394 01:49:25,721 --> 01:49:27,211 Hello, Ajay! You are there in the hospital, right? 1395 01:49:27,322 --> 01:49:29,688 No, father. l am having a great time.. 1396 01:49:29,791 --> 01:49:31,884 ..with a foreign girl in the pub. Oh ! 1397 01:49:32,060 --> 01:49:35,359 Why did you go to the pub? - What else shall l say, father? 1398 01:49:35,464 --> 01:49:37,022 Just an hour ago you saw my condition. 1399 01:49:37,265 --> 01:49:38,960 Still you ask me if l am there in the hospital. 1400 01:49:39,067 --> 01:49:41,763 No, l just wanted to know how you are. 1401 01:49:41,870 --> 01:49:46,307 Why are you tensed, father? - Tensed? Me? No, l'm not. 1402 01:49:50,879 --> 01:49:54,713 Hello! - Hey, l am not an impotent like you.. 1403 01:49:54,816 --> 01:49:58,047 ..to take advantage of your family. l fight straight. 1404 01:49:58,487 --> 01:50:01,456 The matter is that there are only five minutes left. 1405 01:50:01,757 --> 01:50:02,781 That's why l called you. 1406 01:50:06,495 --> 01:50:10,932 He is giving me time? Hey, why are you sweating? 1407 01:50:11,900 --> 01:50:13,128 You are also sweating, brother. 1408 01:50:16,505 --> 01:50:19,736 Hey, how does this fear begins? 1409 01:50:19,841 --> 01:50:22,332 lt begins with the doubt about how it begins. 1410 01:50:24,846 --> 01:50:26,279 Brother, there is only one minute left. 1411 01:50:26,381 --> 01:50:28,406 Hey, don't remind me of time and get me tensed. 1412 01:50:30,986 --> 01:50:33,216 Brother, they are killing pests here. There's a lot of smoke. 1413 01:50:33,855 --> 01:50:34,879 Raise the glasses. 1414 01:50:37,392 --> 01:50:38,825 l can't see the road, brother. 1415 01:50:40,996 --> 01:50:42,088 Just stop the van. Stop the van. 1416 01:50:54,076 --> 01:50:55,907 Brother, there are only five seconds left. 1417 01:51:01,550 --> 01:51:02,778 Brother. 1418 01:51:11,159 --> 01:51:12,786 Brother, he said he would show you what fear is.. 1419 01:51:12,894 --> 01:51:15,328 ..and he came and broke the window like a kid. - No. 1420 01:51:16,164 --> 01:51:17,324 He did something. 1421 01:51:17,899 --> 01:51:20,129 He did something. 1422 01:51:26,842 --> 01:51:27,866 Hello! 1423 01:51:30,312 --> 01:51:32,803 Hello! You are the first person in this world.. 1424 01:51:32,914 --> 01:51:36,145 ..who is hearing his own funeral drums. 1425 01:51:36,585 --> 01:51:38,815 What have you done? - You got an injection, right? 1426 01:51:38,920 --> 01:51:40,547 Didn't know it? - Where? Where? 1427 01:51:40,922 --> 01:51:43,482 lt's not a knife, it's a needle. 1428 01:51:44,059 --> 01:51:47,153 Dangerous poisonous injection l gave on your left hand. 1429 01:51:47,329 --> 01:51:50,821 ln 12 hours it will spread all over your body.. 1430 01:51:50,932 --> 01:51:53,366 ..and you will die. 1431 01:51:54,269 --> 01:51:55,293 And then.. 1432 01:51:55,403 --> 01:51:59,237 ..the entire city will celebrate. 1433 01:51:59,608 --> 01:52:02,839 lf you do as l say l will give you anti-dose.. 1434 01:52:02,944 --> 01:52:06,846 ..for that poisonous injection. - l won't do what you say.. 1435 01:52:06,948 --> 01:52:08,381 ..even if l have to die. 1436 01:52:09,351 --> 01:52:12,514 You must be kidding me? You will die only if you don't do it. 1437 01:52:13,421 --> 01:52:15,252 What shall l do? What shall l do? Tell me. 1438 01:52:15,357 --> 01:52:17,450 l will tell that to you in our next meeting. Bye. 1439 01:52:19,427 --> 01:52:21,327 Start the vans. Start the vans. - Where're we going, brother? 1440 01:52:21,429 --> 01:52:23,989 To the hospital. Start the vans. 1441 01:52:25,367 --> 01:52:26,391 He injected something. 1442 01:52:26,501 --> 01:52:28,867 Hey, stop looking at her. Look here. 1443 01:52:28,970 --> 01:52:30,870 Welcome to Vikram Hospital. What can l do for you? 1444 01:52:30,972 --> 01:52:32,064 Where do they take blood test? - First floor. 1445 01:52:32,174 --> 01:52:34,335 First floor. - Excuse me! Please fill up the form. 1446 01:52:35,911 --> 01:52:38,402 Without any pain.. - Hey, it's here. lt's here. 1447 01:52:38,980 --> 01:52:40,880 Take my blood test. My blood test. - Stand in the queue. 1448 01:52:43,652 --> 01:52:46,280 Now there is no queue there. l don't have time. 1449 01:52:46,388 --> 01:52:48,948 l don't have time. - Ok. Ok. Relax. 1450 01:52:52,594 --> 01:52:56,223 Why hasn't the report come out yet? Fast. Fast. Fast. 1451 01:52:57,199 --> 01:52:58,223 ls it your first time? 1452 01:53:01,203 --> 01:53:03,569 ls this your first time? ls it positive or negative? 1453 01:53:04,339 --> 01:53:06,569 Positive? - Positive! Very bad. 1454 01:53:07,075 --> 01:53:11,171 Positive is bad? - You shouldn't lose hope at this time. 1455 01:53:12,013 --> 01:53:14,174 You can also mingle with people. 1456 01:53:14,416 --> 01:53:16,247 lt doesn't spread by shaking hands. 1457 01:53:16,351 --> 01:53:18,251 lt doesn't spread even if someone eats from your plate. 1458 01:53:18,353 --> 01:53:21,322 lt doesn't spread even if someone baths with your soap. 1459 01:53:21,623 --> 01:53:23,921 You earned crores of rupees. You behaved like a miser.. 1460 01:53:24,025 --> 01:53:25,993 ..when it came to a condom worth one rupee.. 1461 01:53:26,161 --> 01:53:30,393 What are you talking about! - AlDS. AlDS. 1462 01:53:31,566 --> 01:53:33,056 AlDS doesn't have a cure. 1463 01:53:33,702 --> 01:53:35,260 Precaution is the only prevention. 1464 01:53:36,104 --> 01:53:38,664 You are already infected with it. There's no remedy for it. 1465 01:53:39,107 --> 01:53:41,598 You would go to heaven. - Hey, who are you? 1466 01:53:41,710 --> 01:53:44,270 Dr. Arogyam! AlDS Welfare Members! 1467 01:53:45,513 --> 01:53:48,607 Don't commit suicide though. - Hey! 1468 01:53:48,717 --> 01:53:51,151 Take him away. Take him away. Just take him away. 1469 01:53:52,587 --> 01:53:54,145 You work for him? - Yes. 1470 01:53:54,256 --> 01:53:56,281 As a precautionary measure get yourself checked. 1471 01:53:56,391 --> 01:53:57,949 Get your families also checked. 1472 01:53:58,059 --> 01:54:00,960 Take him away. - Listen to me. - Sir, doctor's calling you. 1473 01:54:02,264 --> 01:54:04,630 Yes, Mr. Sastri. - Atithi. Atithi. 1474 01:54:04,733 --> 01:54:08,100 Yes, Mr. Atithi Sastri. How is my treatment? 1475 01:54:08,203 --> 01:54:09,500 ls there any movement in the veins? 1476 01:54:09,604 --> 01:54:11,970 The condition is better, doctor. l can walk till my home. 1477 01:54:12,073 --> 01:54:13,301 So you are able to resume the physical relationship now. 1478 01:54:13,408 --> 01:54:15,035 No, l haven't got that much courage. 1479 01:54:15,210 --> 01:54:16,302 l go as far as the door and then come back. 1480 01:54:16,611 --> 01:54:19,045 Shut the door properly when you return. - Why so? 1481 01:54:19,147 --> 01:54:20,978 You might have some weakness.. 1482 01:54:21,082 --> 01:54:22,572 ..but your neighbors don't have any weakness, right? 1483 01:54:22,751 --> 01:54:23,979 Just because there's Atithi (guest) in your name do not.. 1484 01:54:24,085 --> 01:54:26,110 ..make guest appearances. Behave like the owner. 1485 01:54:26,221 --> 01:54:28,655 Oh doctor! - Save that flirting for home. 1486 01:54:28,757 --> 01:54:32,386 Doctor. Doctor, fast. Doctor, fast. 1487 01:54:33,028 --> 01:54:34,996 Check the blood reports and tell me the result. 1488 01:54:35,096 --> 01:54:37,394 Doctor, results. - Mr. Sastri, l have another patient. 1489 01:54:37,499 --> 01:54:39,262 We can talk tomorrow. - l will wait. 1490 01:54:39,367 --> 01:54:41,062 l have got nothing to do at home. - l know that. 1491 01:54:41,169 --> 01:54:43,000 Tell me fast, doctor. - What's your name? 1492 01:54:43,104 --> 01:54:45,732 My name is Shivram Gaud. - My name is Krishna Bhagwan. 1493 01:54:46,107 --> 01:54:48,007 With MBBS under it. My hobbies are.. 1494 01:54:48,109 --> 01:54:51,010 ..stamp collection, pen-friendship, watching movies.. 1495 01:54:51,112 --> 01:54:53,478 ..and checking such patients every now and then. 1496 01:54:53,581 --> 01:54:55,071 Why are you telling me all that? 1497 01:54:55,583 --> 01:54:58,211 A doctor who can't love his patient is also a patient. 1498 01:54:58,320 --> 01:55:00,481 Just a few days ago l watched the movie 'Shankardada' and realized it. 1499 01:55:00,722 --> 01:55:02,747 Check the report and tell me the result, doc. 1500 01:55:03,058 --> 01:55:06,221 Don't get so tensed. Baldy-tail, raise the AC speed. 1501 01:55:08,596 --> 01:55:10,086 Height: 5.11. 1502 01:55:11,333 --> 01:55:13,096 My blood group is also O+. 1503 01:55:13,201 --> 01:55:15,226 Then you must also have erectile dysfunction. 1504 01:55:15,337 --> 01:55:17,032 Mr. Sastri, when both of us have same blood groups.. 1505 01:55:17,138 --> 01:55:18,435 ..how can our ailments be different! 1506 01:55:18,606 --> 01:55:20,233 He must also have the same problem. Just fix upon it. 1507 01:55:20,408 --> 01:55:23,707 Doctor, give him as well a better dose.. - Mr. Sastri. 1508 01:55:24,145 --> 01:55:26,170 There's a gun in his hand and it's pointing towards you. 1509 01:55:28,483 --> 01:55:30,781 Hey! Check the report and tell me the result, doctor. 1510 01:55:31,152 --> 01:55:32,585 First of all keep it inside. 1511 01:55:33,621 --> 01:55:36,055 The conclusion the 20 doctors of our hospital arrived to is.. 1512 01:55:36,157 --> 01:55:39,058 ..that someone injected a dangerously poisonous.. 1513 01:55:39,160 --> 01:55:43,187 ..injection into your body. - You scoundrel, l know that. 1514 01:55:43,365 --> 01:55:45,663 Tell me what l should do. - l'll tell you what you shouldn't do. 1515 01:55:45,767 --> 01:55:47,394 Hey! - You shouldn't get angry in that way. 1516 01:55:47,836 --> 01:55:49,133 You shouldn't hit yourself in that way. 1517 01:55:49,637 --> 01:55:50,661 You shouldn't thump the table in that way. 1518 01:55:50,772 --> 01:55:53,263 Then what shall l do? - lt's very simple. 1519 01:55:53,441 --> 01:55:54,669 We shall give an anti-dose injection. 1520 01:55:56,311 --> 01:55:58,074 Give me that injection fast. Give me fast. 1521 01:55:58,179 --> 01:56:00,204 Don't worry. Baldy-tail, get hold of him. 1522 01:56:00,582 --> 01:56:03,278 Not him. Catch the guy who injected him that poison. 1523 01:56:03,385 --> 01:56:05,080 lf we know what that combination is.. 1524 01:56:05,186 --> 01:56:06,483 ..we can give an anti-dose. - He won't tell that, doctor. 1525 01:56:07,122 --> 01:56:10,489 Then you will die in another 11 hours. - But he said 12 hours. 1526 01:56:10,658 --> 01:56:13,092 Nurses call me a big bore, but time just passes by.. 1527 01:56:13,194 --> 01:56:16,630 ..when you are with me. One hour went just like that. 1528 01:56:16,731 --> 01:56:20,098 Save my life. - Sir, every hour 200 ml blood in your body.. 1529 01:56:20,201 --> 01:56:24,103 ..will be spoilt. lf we change your blood every hour.. 1530 01:56:24,205 --> 01:56:27,766 ..you would survive then. Or else it's a huge torture for you. 1531 01:56:27,876 --> 01:56:30,106 Make the arrangements. - Where would l get.. 1532 01:56:30,211 --> 01:56:32,441 ..someone with O+ blood group all of a sudden? 1533 01:56:32,547 --> 01:56:33,775 Mine is also the same group. 1534 01:56:46,895 --> 01:56:49,125 Mr. Atithi Sastri. - Yes. - Other than erectile dysfunction.. 1535 01:56:49,230 --> 01:56:52,199 ..you have another weakness. - What is that? 1536 01:56:52,367 --> 01:56:53,800 Tongue weakness. - What does that mean? 1537 01:56:53,902 --> 01:56:56,132 The itch of your tongue. You shouted that your blood group.. 1538 01:56:56,237 --> 01:56:58,330 ..is also the same and now you are suffering. 1539 01:56:58,440 --> 01:57:01,136 Hey, my head is spinning. lnject the blood. 1540 01:57:01,242 --> 01:57:04,143 The blood is ready, sir. Hey, put the tube.. 1541 01:57:04,245 --> 01:57:07,544 ..in Mr. Sastri's mouth and inject juice non-stop. 1542 01:57:14,389 --> 01:57:18,155 Hello! l am Dr. Krishna Bhagwan, MBBS, FRCS! 1543 01:57:18,259 --> 01:57:19,556 There's an idiot there. Give him the phone. 1544 01:57:21,196 --> 01:57:23,562 Who is the idiot here? - lt's me. lt's me. lt's me. 1545 01:57:23,665 --> 01:57:25,360 But you said your name is Shivram Gaud. 1546 01:57:25,467 --> 01:57:26,695 Hey, you ! Just give me the phone. 1547 01:57:27,936 --> 01:57:29,164 Put the tube in your mouth. 1548 01:57:29,471 --> 01:57:32,440 Hey, tell me what l should do and save my life. 1549 01:57:32,607 --> 01:57:37,772 O God! ls that fear? Wow! You are really very scared. 1550 01:57:38,613 --> 01:57:42,174 Hey, the entire amount you snatched from people.. 1551 01:57:42,283 --> 01:57:45,184 ..all these days along with the property documents.. 1552 01:57:45,286 --> 01:57:48,585 ..take everything and be in Ramnagar colony in an hour. 1553 01:57:48,756 --> 01:57:50,656 Hey, how can l do all that in an hour? 1554 01:57:50,825 --> 01:57:52,656 l too want to give you time. 1555 01:57:53,361 --> 01:57:55,454 But you don't have that much time in hand, friend. 1556 01:57:58,299 --> 01:58:01,791 Tell me what l shall do after l reach Ramnagar colony. 1557 01:58:02,370 --> 01:58:04,463 Remaining news after the break. 1558 01:58:04,639 --> 01:58:07,335 Stay glued to 'Story of Mr. Gaud fear'. 1559 01:58:21,322 --> 01:58:23,756 Sir. Sir, sir. 1560 01:58:23,925 --> 01:58:26,359 Sir, this is the shortcut to Ramnagar colony. 1561 01:58:26,461 --> 01:58:27,758 No, brother. We will reach there faster from this way. 1562 01:58:27,862 --> 01:58:30,353 There's my home that way. l could get down on the way. 1563 01:58:32,267 --> 01:58:33,291 Ramnagar colony. 1564 01:58:40,808 --> 01:58:42,639 Why isn't he still making the call? 1565 01:58:43,545 --> 01:58:46,241 Why isn't he making the call? - Stop it! 1566 01:58:46,614 --> 01:58:49,242 Why? - lf an ordinary guys smokes a cigar.. 1567 01:58:49,350 --> 01:58:51,716 ..he loses five minutes from his life. 1568 01:58:51,819 --> 01:58:53,514 lf you smoke it you will lose an hour. 1569 01:58:53,621 --> 01:58:55,919 lf l get upset.. Sir. 1570 01:58:56,024 --> 01:58:59,391 ls it burning? - Yes. - He threw that cigar on you. 1571 01:59:01,362 --> 01:59:03,262 Hello! - Pass the phone to that dog. 1572 01:59:03,698 --> 01:59:06,929 Who is the dog here? - lt's me. lt's me. lt's me. lt's me. 1573 01:59:07,035 --> 01:59:08,866 A while ago he said he is idiot and now he says he is a dog. 1574 01:59:08,970 --> 01:59:11,268 ldiot is a better name than dog. Stick to that name. 1575 01:59:12,574 --> 01:59:14,542 You stick to the tube. - Why did you call me? 1576 01:59:14,709 --> 01:59:16,609 There's an old man in 14-2 over there. 1577 01:59:16,778 --> 01:59:19,338 With the seizure of his land your land mafia began. 1578 01:59:19,647 --> 01:59:21,274 Go to him and give him two sacks of money.. 1579 01:59:21,382 --> 01:59:22,815 ..along with his land's documents. 1580 01:59:23,785 --> 01:59:27,881 Bring the money sacks. Come on. - No. No. No. 1581 01:59:27,989 --> 01:59:31,618 Don't kill me. Don't kill me. - No, take these documents. 1582 01:59:31,726 --> 01:59:34,286 Take your money. - l am scared. 1583 01:59:34,395 --> 01:59:38,627 Oh ! l am more scared than you are, sir. 1584 01:59:38,733 --> 01:59:42,294 Take it, sir. Take it, sir. - My property. My property. 1585 01:59:42,670 --> 01:59:44,900 May you live for 100 years, sir! 1586 01:59:45,006 --> 01:59:47,031 That's wishful thinking. 1587 01:59:47,475 --> 01:59:49,500 Sir won't survive for more than nine hours. 1588 01:59:51,012 --> 01:59:53,378 lt's truth. The phone is ringing. lt must be for you. 1589 01:59:55,416 --> 01:59:57,782 Hello, sir! Where shall we go now? 1590 02:00:07,095 --> 02:00:09,655 Where, sir? Singapore? 1591 02:00:10,098 --> 02:00:11,588 l see. Kondapur. 1592 02:00:14,369 --> 02:00:15,859 Sir, shall we go to Secundrabad? 1593 02:00:15,970 --> 02:00:17,801 Sir, tell him to send us to Ramoji Film City. 1594 02:00:17,905 --> 02:00:19,668 l haven't seen it yet. - Ramoji Film City.. 1595 02:00:21,376 --> 02:00:22,934 Mr. Dog! With that hand.. 1596 02:00:23,578 --> 02:00:26,672 lnstead of torturing me in this way just kill me at once. 1597 02:00:26,781 --> 02:00:29,341 Better late than never. That's a great idea l must say. 1598 02:00:29,517 --> 02:00:31,883 Reach Madhapur's orphanage with two sacks of money. 1599 02:00:37,058 --> 02:00:40,027 Oh God! My nose is bleeding. - Don't get tensed. 1600 02:00:40,395 --> 02:00:42,363 First it starts bleeding from one hole.. 1601 02:00:42,463 --> 02:00:44,556 ..and afterwards it would bleed from every hole. 1602 02:00:44,799 --> 02:00:47,563 Where's the bandage? - Sir, sir, sir. My house is nearby. 1603 02:00:47,669 --> 02:00:48,761 Shall l bring it from my home? - You will come back? 1604 02:00:48,870 --> 02:00:50,963 Sure. - Don't try to get smart with me. 1605 02:00:51,072 --> 02:00:52,903 Let us first take all the blood. - The blood in this bottle? 1606 02:00:53,007 --> 02:00:54,770 No, the blood in your body. You forgot something. 1607 02:00:54,876 --> 02:00:55,900 The pipe? - Good. 1608 02:00:56,544 --> 02:00:58,637 l am dying with this tension. 1609 02:01:00,481 --> 02:01:08,445 ''lf you die.. lf you die.. lf you die..'' 1610 02:01:08,556 --> 02:01:11,923 Right hand. - lt's my wife's gift. 1611 02:01:12,026 --> 02:01:13,050 ''He will die..'' 1612 02:01:13,161 --> 02:01:14,594 Subbalakshmi. 1613 02:01:18,900 --> 02:01:22,529 My head is spinning. - Don't worry. lt will stop. 1614 02:01:22,770 --> 02:01:24,533 When? - Once you die. 1615 02:01:24,839 --> 02:01:26,932 Doctor, l can't drink this anymore. 1616 02:01:27,041 --> 02:01:29,601 lnstead of dying with a bullet you should die drinking. 1617 02:01:29,711 --> 02:01:32,145 You must l will die. - There won't be much gap between his death and yours. 1618 02:01:33,514 --> 02:01:36,415 Two deaths with one injection would bring.. 1619 02:01:36,517 --> 02:01:39,953 ..a great honor for my career. Thank you, sir. 1620 02:01:40,188 --> 02:01:43,885 Thank you, Mr. Sastri. This is time he called you directly. 1621 02:01:43,991 --> 02:01:45,015 Receive the phone. 1622 02:01:46,861 --> 02:01:49,625 Where shall l go next? - Don't worry, friend. 1623 02:01:49,797 --> 02:01:51,560 Come straight to the police academy. 1624 02:01:52,200 --> 02:01:54,430 You like police a lot, don't you? That's why give 4 sacks.. 1625 02:01:54,535 --> 02:01:57,561 ..of money as police fund. - Police academy? 1626 02:01:57,672 --> 02:01:59,902 Sir, my in-laws' place is behind that academy. 1627 02:02:00,007 --> 02:02:01,975 Drop me there. l'll take an auto-rickshaw from there. 1628 02:02:02,143 --> 02:02:03,167 Are you mad or what? 1629 02:02:03,611 --> 02:02:04,976 Why do you show me your gun every now and then? 1630 02:02:05,079 --> 02:02:07,445 ls it a real gun or a fake one? - Mr. Sastri. 1631 02:02:07,548 --> 02:02:08,572 You're the one who asked me to ask him about it. 1632 02:02:08,816 --> 02:02:10,909 Take out some more blood. - No, thanks. 1633 02:02:15,490 --> 02:02:17,515 Come on. Come on. Fast. 1634 02:02:19,160 --> 02:02:21,458 Mr. Sastri, that way.. - l thought this way. 1635 02:02:21,562 --> 02:02:22,654 Sir.. - The three of them.. 1636 02:02:22,764 --> 02:02:25,198 Sir, please take it. - What? - Money, sir. 1637 02:02:25,500 --> 02:02:26,660 So much money? - Yes, it's all money. 1638 02:02:26,768 --> 02:02:29,999 l can't believe it. - Even l can't believe it, sir. 1639 02:02:30,505 --> 02:02:31,529 Take it. 1640 02:02:32,240 --> 02:02:35,539 Wow! ETV! Gemini TV! MAA TV! TV9! All the channels are here. 1641 02:02:38,713 --> 02:02:39,737 You hold this. 1642 02:02:40,047 --> 02:02:41,878 Cover me. Cover me. - Mr. Sastri. 1643 02:02:41,983 --> 02:02:44,611 Sir, you please move aside. - How dare you ! 1644 02:02:44,719 --> 02:02:46,482 l am the goon's brother. You dared to push me back? 1645 02:02:46,587 --> 02:02:49,488 You are my brother? - What? You deny the blood relation.. 1646 02:02:49,590 --> 02:02:52,616 ..between you and me? - Blood relation between us? 1647 02:02:52,727 --> 02:02:55,890 Not one or two, but l have you bottles of blood. 1648 02:02:55,997 --> 02:02:59,091 Please maintain some distance. He needs fresh air. 1649 02:02:59,267 --> 02:03:02,100 He would die after three hours anyway. You can then take his photo. 1650 02:03:02,203 --> 02:03:05,104 - Cover me till then. Mr. Gaud's brother. Mr. Gaud's brother. 1651 02:03:05,206 --> 02:03:07,037 How come you began social service all of a sudden? 1652 02:03:07,141 --> 02:03:09,507 Sir, you don't strain yourself. l'll answer them. 1653 02:03:10,144 --> 02:03:12,112 He instructs him and sir does them. 1654 02:03:12,213 --> 02:03:15,182 Who is 'he' here? - lt's Him. God. 1655 02:03:15,283 --> 02:03:20,118 Excuse me! - God! God! Character is diamond which is the tragedy.. 1656 02:03:20,221 --> 02:03:21,984 Mr. Sastri, put the pipe in your mouth till the press is here. 1657 02:03:22,089 --> 02:03:23,784 Will you enter politics? - No. 1658 02:03:24,091 --> 02:03:25,581 Are you launching a party? - He won't. 1659 02:03:25,827 --> 02:03:27,590 Why so? - He doesn't have that much time in hand. 1660 02:03:27,695 --> 02:03:28,992 There are still six months for elections. 1661 02:03:29,096 --> 02:03:30,529 He election has begun and the counting is going on.. 1662 02:03:30,631 --> 02:03:33,532 ..since the last 12 hours. You can garland him in half an hour. 1663 02:03:33,634 --> 02:03:36,262 Sir, one more question.. - No more questions, girl. 1664 02:03:36,571 --> 02:03:37,731 What's your name, girl? - Vidhya. 1665 02:03:37,839 --> 02:03:39,864 With cameraman Vidhya, Dr. Krishna Bhagwan.. 1666 02:03:39,974 --> 02:03:43,273 ..MBBS, FRCS.. - Atithi Sastri. - Erectile dysfunction. 1667 02:03:43,778 --> 02:03:45,803 Hello! Brother, it's him. 1668 02:03:48,916 --> 02:03:50,884 Yes. - Look on your left side. 1669 02:03:54,589 --> 02:03:55,749 There's a family over there. 1670 02:03:57,325 --> 02:03:59,555 Touch everyone's feet including kids' feet.. 1671 02:03:59,660 --> 02:04:01,150 ..and beg for forgiveness. 1672 02:04:01,662 --> 02:04:03,892 Sister. Sister. Forgive me, sister. 1673 02:04:04,332 --> 02:04:06,562 Forgive me, sister. Forgive me, sister. 1674 02:04:06,667 --> 02:04:10,831 Sister. Please. Forgive me, sister. 1675 02:04:11,205 --> 02:04:13,833 Forgive me. Forgive me, sister. 1676 02:04:22,216 --> 02:04:23,240 Musheerabad? 1677 02:04:31,025 --> 02:04:33,585 My dear granny passed away, but she always used to say.. 1678 02:04:33,694 --> 02:04:36,720 ..that a candle gives the maximum light at last moment. 1679 02:04:37,031 --> 02:04:38,658 l thought it's her superstition. 1680 02:04:38,900 --> 02:04:41,266 Now when l see you l think what she said is true. 1681 02:04:41,769 --> 02:04:43,600 You are spreading so much light.. 1682 02:04:43,704 --> 02:04:44,864 ..into other people's lives before dying. 1683 02:04:45,306 --> 02:04:48,867 Doctor, l will kill you. 1684 02:04:49,310 --> 02:04:51,005 Lift your left hand once. 1685 02:04:56,050 --> 02:04:58,610 You can't even lift your left hand and you say.. 1686 02:04:58,719 --> 02:05:02,280 ..you would kill me? BSNL. Vodafone. ldea. Airtel. Virgin. 1687 02:05:02,390 --> 02:05:04,358 l wonder which mobile he would give a call to. 1688 02:05:04,859 --> 02:05:06,622 l used to have a great time with my nurses.. 1689 02:05:06,727 --> 02:05:08,627 ..in my AC chamber and today because of you.. 1690 02:05:08,729 --> 02:05:09,889 ..l am lying on the road. 1691 02:05:10,064 --> 02:05:12,624 Even your assistants don't have any affection for you. 1692 02:05:12,733 --> 02:05:14,291 They look as if they are just waiting for your death. 1693 02:05:22,076 --> 02:05:23,703 Come on. Come on. Come on. 1694 02:05:24,879 --> 02:05:27,313 Hey, stop it! Where are you going, idiot? 1695 02:05:27,415 --> 02:05:30,316 Mr. Atithi Sastri, enough of your hard work. 1696 02:05:30,418 --> 02:05:32,648 Shut your mouth and drink the juice. 1697 02:05:32,820 --> 02:05:35,653 Where is he? Where did you go? - For a leak. 1698 02:05:39,961 --> 02:05:44,261 Hello! - Who is it? - My wife. Yes, Meenaxi. 1699 02:05:45,166 --> 02:05:47,327 When will l reach home? One minute. 1700 02:05:47,835 --> 02:05:49,860 How long has it been since he gave you that injection? 1701 02:05:49,971 --> 02:05:53,270 Exactly 11 hours. - l'll be there in an hour. 1702 02:05:53,441 --> 02:05:55,204 So we can reach home without an hour? 1703 02:05:55,309 --> 02:05:56,867 lf he does. - We will get rid of a burden. 1704 02:05:56,978 --> 02:05:58,206 lf you die your wife would also feel the same way. 1705 02:05:58,312 --> 02:05:59,802 lf you die your nurses would feel so. 1706 02:06:01,949 --> 02:06:03,849 Hello! - ls it your wife again? 1707 02:06:04,018 --> 02:06:06,384 No, it's your arch rival. Take to him. 1708 02:06:07,121 --> 02:06:09,214 He can't lift his hand and you.. - l know that. 1709 02:06:09,390 --> 02:06:10,414 Put the pipe in your mouth. 1710 02:06:10,725 --> 02:06:13,888 Tell me what l shall do now. - You did everything right. 1711 02:06:14,729 --> 02:06:17,698 l won't trouble you anymore. The anti-dose you want.. 1712 02:06:17,798 --> 02:06:20,699 ..is kept in AP10U 8893 in the parking space.. 1713 02:06:20,801 --> 02:06:23,065 ..of Malaysian Township. - Malaysian Township. 1714 02:06:23,270 --> 02:06:24,760 Malaysian Township! - You want to buy it? 1715 02:06:25,072 --> 02:06:27,905 Take me there. Take me there faster. 1716 02:06:29,810 --> 02:06:31,835 Brother, you are calling me from here? 1717 02:06:32,780 --> 02:06:35,271 Where is my cell? Give it to me. - See who it is, brother. 1718 02:06:36,417 --> 02:06:40,114 Sastri. l am Atithi Sastri, you scoundrel. 1719 02:06:41,856 --> 02:06:43,721 Where is he? - l think Sastri escaped.. 1720 02:06:43,824 --> 02:06:47,316 ..while we were getting in. l thought he was weak. 1721 02:06:47,495 --> 02:06:49,725 But he is pretty strong. - You threw the mobile.. 1722 02:06:49,830 --> 02:06:51,730 ..that my wife lovingly gifted me? 1723 02:06:51,899 --> 02:06:53,730 That's why a cell for cell.. 1724 02:06:53,834 --> 02:06:56,268 ..and money for blood. - Where are you? 1725 02:06:56,437 --> 02:06:58,337 Ok, note it down l'll give you the address, rascal. 1726 02:06:58,439 --> 02:07:01,135 Hey, you think have the time to find me? 1727 02:07:01,308 --> 02:07:03,970 ln a few minutes you are about to die, idiot. 1728 02:07:04,145 --> 02:07:05,737 From now onwards my life would be.. 1729 02:07:05,913 --> 02:07:07,744 ''Sa Re Ga Ma Pa Dha Ni Sa!'' 1730 02:07:07,848 --> 02:07:10,078 ''Come on, let's celebrate.'' 1731 02:07:10,251 --> 02:07:13,084 Hey! - BP. BP. BP. BP. 1732 02:07:14,789 --> 02:07:16,950 Malaysian Township! Come on ! 1733 02:07:23,798 --> 02:07:24,822 Search it. 1734 02:07:26,801 --> 02:07:28,928 By the time they get that car he would definitely die. 1735 02:07:29,103 --> 02:07:30,195 His grave would be built here. 1736 02:07:41,949 --> 02:07:43,041 Search it. 1737 02:07:49,290 --> 02:07:50,314 Where is that vehicle? 1738 02:07:50,424 --> 02:07:52,187 Turn around once. 1739 02:07:55,830 --> 02:07:56,922 Hey, it's the vehicle we came in. 1740 02:07:57,098 --> 02:08:01,125 Hey, he kept it in the ambulance l came in. 1741 02:08:01,402 --> 02:08:05,099 Search it here. Search it here. Search it. 1742 02:08:07,575 --> 02:08:10,806 Doctor. Doctor. Move aside. Move aside. 1743 02:08:10,911 --> 02:08:12,310 Doctor. Doctor. 1744 02:08:12,480 --> 02:08:13,845 He kept the anti-dose in this bag? 1745 02:08:14,014 --> 02:08:15,208 Ever since l got into the vehicle it was disturbing me. 1746 02:08:15,316 --> 02:08:16,874 l thought you brought your shroud. 1747 02:08:17,051 --> 02:08:19,542 Fast. Give me the injection fast. 1748 02:08:19,854 --> 02:08:21,446 You still have some time. 1749 02:08:22,323 --> 02:08:24,257 How much time do l have? - Two minutes. 1750 02:08:25,860 --> 02:08:29,853 Look at the irony. You spent so many crores for this! 1751 02:08:29,964 --> 02:08:32,558 You gave away 50 sacks with every sack worth one crore. 1752 02:08:32,867 --> 02:08:35,836 l never saw such a costly injection in my career. 1753 02:08:36,237 --> 02:08:38,899 l'll give you the injection. lt will be a record of sorts. 1754 02:08:39,073 --> 02:08:41,371 My life is out of danger, right? - Don't worry.. 1755 02:08:46,881 --> 02:08:50,578 You are under arrest. - l should jump out of here now. 1756 02:08:51,018 --> 02:08:54,385 Check the bag once. Check the bag fast. 1757 02:09:01,462 --> 02:09:02,986 lt's yours. Heroin. 1758 02:09:03,430 --> 02:09:04,863 You asked me to check your lorries on the surface.. 1759 02:09:04,965 --> 02:09:08,526 ..l too wanted to check them only on the surface. 1760 02:09:08,636 --> 02:09:09,864 But l couldn't resist myself and went a bit deeper.. 1761 02:09:09,970 --> 02:09:12,268 ..and l got this. That's why l gave it to you. 1762 02:09:12,439 --> 02:09:13,463 Now we are even. 1763 02:09:14,408 --> 02:09:16,342 Are you a police or a goon? 1764 02:09:18,112 --> 02:09:20,273 The blood in my body is goon's blood. 1765 02:09:20,915 --> 02:09:22,974 The food l have eaten till now is police department's food. 1766 02:09:23,350 --> 02:09:25,545 l am mixed breed. 1767 02:09:26,654 --> 02:09:29,020 The man who brought me up taught me something great. 1768 02:09:29,356 --> 02:09:31,449 That we should give the first chance to law and order. 1769 02:09:31,959 --> 02:09:34,894 lf that chance is missed he asked me.. 1770 02:09:34,995 --> 02:09:36,189 ..to take the second chance. 1771 02:09:36,997 --> 02:09:39,488 That's why all you should pray for now is just one thing. 1772 02:09:39,667 --> 02:09:41,635 That law and order takes its course. 1773 02:09:42,536 --> 02:09:46,097 And if you try to play some games and come out.. 1774 02:09:48,008 --> 02:09:51,637 l will be there outside in the form of your death. 1775 02:10:01,222 --> 02:10:30,679 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1776 02:10:31,218 --> 02:10:34,051 ''Hit him back. Hit him back.'' 1777 02:10:34,221 --> 02:10:37,156 ''lf someone tries to suppress you hit him back.'' 1778 02:10:37,324 --> 02:10:40,088 ''Even if it's a danger and even if it's a storm..'' 1779 02:10:40,327 --> 02:10:43,296 ''..if it messes with you hit it back.'' 1780 02:10:43,530 --> 02:10:45,998 ''Fight back!'' 1781 02:10:46,200 --> 02:10:49,033 ''Never bow down !'' 1782 02:10:49,536 --> 02:10:52,164 ''Revolt against tyranny.'' 1783 02:10:52,339 --> 02:10:55,172 ''Never fear anyone.'' 1784 02:10:55,676 --> 02:10:58,577 ''Hit him back. Hit him back.'' 1785 02:10:58,746 --> 02:11:02,011 ''lf someone tries to suppress you hit him back.'' 1786 02:11:02,116 --> 02:11:04,710 ''Even if it's a danger and even if it's a storm..'' 1787 02:11:05,052 --> 02:11:08,249 ''..if it messes with you hit it back.'' 1788 02:11:50,197 --> 02:11:53,030 ''Have the courage..'' 1789 02:11:53,133 --> 02:11:56,159 ''..to even stop the thunder from striking.'' 1790 02:11:56,470 --> 02:11:59,030 ''We have been waiting for the arrival..'' 1791 02:11:59,206 --> 02:12:02,369 ''..of someone like you to our rescue.'' 1792 02:12:02,576 --> 02:12:08,105 ''l came here with my love for you.'' 1793 02:12:08,649 --> 02:12:16,249 ''l will be with you in thick and thin.'' 1794 02:12:16,490 --> 02:12:19,459 ''Darkness will not dare to enter your lives again.'' 1795 02:12:19,626 --> 02:12:25,087 ''Fight back! Never bow down !'' 1796 02:12:25,599 --> 02:12:31,196 ''Revolt against tyranny. Never fear anyone.'' 1797 02:13:02,669 --> 02:13:05,103 ''My eyes have filled with happiness.'' 1798 02:13:05,205 --> 02:13:08,436 ''l got what l was waiting for since years.'' 1799 02:13:08,709 --> 02:13:11,109 ''God has mercy upon me.'' 1800 02:13:11,211 --> 02:13:14,703 ''And l found the most valuable thing in my life.'' 1801 02:13:14,882 --> 02:13:20,650 ''l have been living till now with tears in my eyes.'' 1802 02:13:20,888 --> 02:13:25,518 ''l have been living like a wanderer.'' 1803 02:13:25,692 --> 02:13:31,653 ''Her sight is still there in my eyes.'' 1804 02:13:31,832 --> 02:13:37,327 ''Fight back! Never bow down !'' 1805 02:13:37,838 --> 02:13:43,538 ''Revolt against tyranny. Never fear anyone.'' 1806 02:13:44,178 --> 02:13:49,673 ''Fight back! Never bow down !'' 1807 02:13:50,317 --> 02:13:55,880 ''Revolt against tyranny. Never fear anyone.'' 1808 02:13:58,459 --> 02:14:00,359 Six months' leave? What for? 1809 02:14:00,527 --> 02:14:01,551 l find out where my sister is whom l have been.. 1810 02:14:01,662 --> 02:14:02,754 ..searching all these years, sir. 1811 02:14:03,730 --> 02:14:06,164 To win her over and to make her call me 'brother'.. 1812 02:14:06,266 --> 02:14:09,827 ..even that time won't be enough, sir. - Ok. All the best. 1813 02:14:10,204 --> 02:14:11,228 Thank you, sir. 1814 02:14:20,280 --> 02:14:21,770 Hello! - Shivram Gaud! 1815 02:14:22,883 --> 02:14:24,578 l came to know that you have a sister. 1816 02:14:25,919 --> 02:14:29,514 What! lt seems your heart skipped a beat. 1817 02:14:29,923 --> 02:14:35,793 Oh no! Now.. Now l want to see you. - Hey! 1818 02:14:35,963 --> 02:14:40,263 Don't worry, friend. l sent my men to all the areas. 1819 02:14:40,434 --> 02:14:43,801 l will find out wherever your sister is. - Hey, you ! 1820 02:14:43,971 --> 02:14:46,735 l need to see fear in your eyes before l die. 1821 02:14:47,341 --> 02:14:50,936 l will kill your sister. l will kill her right in front of your eyes. 1822 02:14:51,778 --> 02:14:54,941 Run. Save your sister if you can. 1823 02:15:10,864 --> 02:15:13,230 l came to Divya after all these years.. 1824 02:15:13,333 --> 02:15:15,233 ..but along with me l brought death.. 1825 02:15:15,335 --> 02:15:17,735 ..and lost the opportunity to hear her call me 'brother'. 1826 02:15:18,839 --> 02:15:21,239 Right now l don't want to be called 'brother' by her.. 1827 02:15:21,341 --> 02:15:23,241 ..but l want to save her life. - Mr. Vijay, patient came.. 1828 02:15:23,343 --> 02:15:24,833 ..back to senses. You can go and see her. 1829 02:15:33,020 --> 02:15:34,248 l have seen people in my life.. 1830 02:15:34,354 --> 02:15:36,879 ..who treat me as a burden even though they are relatives. 1831 02:15:37,958 --> 02:15:42,258 My own brother abandoned me when l was a kid. 1832 02:15:43,530 --> 02:15:45,657 l still couldn't forget that pain. 1833 02:15:46,733 --> 02:15:50,260 But you without having any relation with me.. 1834 02:15:50,370 --> 02:15:52,770 ..risked your life to save mine. 1835 02:15:53,907 --> 02:15:56,000 How do l payback your debt! 1836 02:16:03,917 --> 02:16:05,612 Don't say such big words, Divya. 1837 02:16:06,520 --> 02:16:09,819 You staying here isn't that safe. 1838 02:16:09,990 --> 02:16:11,014 l'll take you to somewhere else. 1839 02:16:13,327 --> 02:16:14,988 He has slain your son Ajay right here, brother. 1840 02:16:15,362 --> 02:16:17,023 l can still hear his death-scream. 1841 02:16:20,067 --> 02:16:21,295 He loves his sister very much. 1842 02:16:21,401 --> 02:16:22,800 He would kill any number of guys for her. 1843 02:16:23,036 --> 02:16:24,298 lf he finds out that you came out of the jail.. 1844 02:16:24,404 --> 02:16:25,837 ..and came to Kolkata none of us would stay alive. 1845 02:16:27,007 --> 02:16:29,771 l want to live a long life. Goodbye. 1846 02:16:35,515 --> 02:16:37,346 Does any one of you want to live a long life? 1847 02:16:38,418 --> 02:16:40,318 Even he who wants to slash his throat.. 1848 02:16:40,420 --> 02:16:43,719 ..even at the cost of his life would stay back. 1849 02:16:49,663 --> 02:16:52,325 l will bring medicines. Swetha, you take care of Divya. - Ok. 1850 02:16:52,766 --> 02:16:54,791 Vijay. - What, Divya? 1851 02:16:54,968 --> 02:16:56,868 You did a number of a favors on me without asking. 1852 02:16:57,871 --> 02:16:59,668 For the first l want to ask you something. 1853 02:17:00,674 --> 02:17:02,869 You won't say 'no', will you? - Tell me what it is, Divya. 1854 02:17:03,777 --> 02:17:06,871 Promise? - Promise. 1855 02:17:07,581 --> 02:17:08,878 Swetha is a very nice girl. 1856 02:17:10,617 --> 02:17:14,348 Swetha likes you a lot. l know you too like her very much. 1857 02:17:14,955 --> 02:17:18,823 lf you tell that to her she would also be very happy. 1858 02:17:20,093 --> 02:17:23,688 lt will make you happy if we get together? 1859 02:17:23,997 --> 02:17:25,760 l will be very happy. 1860 02:17:38,178 --> 02:17:57,656 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1861 02:17:57,964 --> 02:17:59,454 ''O girl, you're my perfume bottle.'' 1862 02:17:59,633 --> 02:18:01,533 ''O girl, you're my interest on principal.'' 1863 02:18:01,702 --> 02:18:04,728 ''O girl, you're my betel leaves shop.'' 1864 02:18:05,439 --> 02:18:09,000 ''You sported jasmine in your hair and wore a yellow sari..'' 1865 02:18:09,176 --> 02:18:12,475 ''..and fell in my eyes, girl.'' 1866 02:18:13,013 --> 02:18:16,608 ''Once we fell in love shall we get married now?'' 1867 02:18:16,783 --> 02:18:20,617 ''Shall we continue our love-song after we get married?'' 1868 02:18:20,787 --> 02:18:24,154 ''Shall we get married after having kids?'' 1869 02:18:24,524 --> 02:18:27,823 ''Or shall we go there only after marriage?'' 1870 02:18:27,994 --> 02:18:30,827 ''Hit a six! Hit a six! Hit a six! 1871 02:18:31,531 --> 02:18:34,694 ''You bowl over guys.'' 1872 02:18:35,702 --> 02:18:38,569 ''Get out of here.'' 1873 02:18:39,539 --> 02:18:42,508 ''l am not falling for your words.'' 1874 02:18:43,610 --> 02:18:47,444 ''O girl, you're my perfume bottle.O girl, you're my interest on principal.'' 1875 02:18:47,614 --> 02:18:50,515 ''O girl, you're my betel leaves shop.'' 1876 02:18:51,051 --> 02:18:54,851 ''You sported jasmine in your hair and wore a yellow sari..'' 1877 02:18:55,088 --> 02:18:58,114 ''..and fell in my eyes, girl.'' 1878 02:19:36,930 --> 02:19:40,696 ''Girl, come into my arms.'' 1879 02:19:40,867 --> 02:19:44,564 ''You will not regret it.'' 1880 02:19:44,738 --> 02:19:48,037 ''l will surrender myself to you.'' 1881 02:19:48,208 --> 02:19:52,042 ''l am all yours.'' 1882 02:19:52,212 --> 02:19:55,841 ''Just a bit at a time l will rob your beauty.'' 1883 02:19:56,082 --> 02:19:59,540 ''l am ready to do anything for you.'' 1884 02:19:59,719 --> 02:20:02,552 ''Hit a six! Hit a six! Hit a six! 1885 02:20:03,256 --> 02:20:06,248 ''You bowl over guys.'' 1886 02:20:07,160 --> 02:20:09,958 ''Get out of here.'' 1887 02:20:10,964 --> 02:20:14,866 ''l am not falling for your words.'' 1888 02:20:37,991 --> 02:20:41,859 ''O boy, come here fast..'' 1889 02:20:42,028 --> 02:20:45,691 ''..and take me away.'' 1890 02:20:45,866 --> 02:20:49,597 ''O boy, come here fast..'' 1891 02:20:49,769 --> 02:20:53,102 ''O boy, come and take me away.'' 1892 02:20:53,273 --> 02:20:56,834 ''When l look at the golden deer..'' 1893 02:20:57,010 --> 02:21:00,707 ''..l can't resist myself.'' 1894 02:21:00,881 --> 02:21:04,578 ''She called you to her.'' 1895 02:21:04,751 --> 02:21:08,243 ''She is waiting for you to go for the kill.'' 1896 02:21:08,355 --> 02:21:12,052 ''Eating, drinking, sleeping, everything's with you now.'' 1897 02:21:12,225 --> 02:21:15,661 ''Stop wasting time and get me.'' 1898 02:21:15,862 --> 02:21:18,729 ''Hit a six! Hit a six! Hit a six! 1899 02:21:19,699 --> 02:21:22,634 ''You bowl over guys.'' 1900 02:21:23,370 --> 02:21:26,339 ''Get out of here.'' 1901 02:21:27,207 --> 02:21:30,335 ''l am not falling for your words.'' 1902 02:21:31,211 --> 02:21:34,942 ''O girl, you're my perfume bottle. O girl, you're my interest on principal.'' 1903 02:21:35,115 --> 02:21:38,346 ''O girl, you're my betel leaves shop.'' 1904 02:21:38,985 --> 02:21:42,682 ''You sported jasmine in your hair and wore a yellow sari..'' 1905 02:21:42,856 --> 02:21:45,757 ''..and fell in my eyes, girl.'' 1906 02:21:47,994 --> 02:21:50,053 ACP Vijay has died in an encounter. 1907 02:21:50,230 --> 02:21:54,633 Any of his family members or friends please contact on.. 1908 02:21:54,734 --> 02:21:57,259 ..9866688873 or 9866688872. 1909 02:21:58,338 --> 02:22:00,033 You have got a great following. 1910 02:22:01,141 --> 02:22:02,631 lt's not been more than a month since you came here.. 1911 02:22:02,742 --> 02:22:05,040 ..and you have become popular in Kolkata as well. 1912 02:22:06,212 --> 02:22:07,645 When the news of your death was telecasted.. 1913 02:22:07,747 --> 02:22:10,045 ..l got calls from police, students, everyone.. 1914 02:22:11,117 --> 02:22:14,109 Oh ! l was bombarded with calls. 1915 02:22:15,121 --> 02:22:17,851 But my plan is a success. 1916 02:22:18,391 --> 02:22:20,325 l got a weapon to kill you. 1917 02:22:21,695 --> 02:22:24,129 Your sister Divya. 1918 02:22:25,298 --> 02:22:27,391 l am giving you 12 minutes. 1919 02:22:28,101 --> 02:22:29,659 lf you come here on time l will give your dead body.. 1920 02:22:29,769 --> 02:22:34,672 ..to your sister. lf you are late l will give.. 1921 02:22:34,774 --> 02:22:37,265 ..you your sister's death body. 1922 02:22:52,459 --> 02:22:55,326 Stop there! lf you step forward l will slash your throat. 1923 02:22:56,396 --> 02:22:57,693 Stop there! 1924 02:22:59,299 --> 02:23:02,166 He's listening. He's listening. He's listening to me. 1925 02:23:03,036 --> 02:23:05,027 Hey, it's between you and me. Leave Divya. 1926 02:23:05,205 --> 02:23:07,002 Even if you touch my feet and beg l won't listen to you. 1927 02:23:07,240 --> 02:23:10,971 l will slit her throat. - Hey, she doesn't know anything. 1928 02:23:11,077 --> 02:23:13,307 l am the one you want. lf you want you can kill me. 1929 02:23:13,413 --> 02:23:15,904 Please. She doesn't know anything. Let her go. 1930 02:23:16,116 --> 02:23:18,710 Please. - Hey, you are a man who won't be scared.. 1931 02:23:18,818 --> 02:23:21,116 ..even if he is hit by 100 bullets. 1932 02:23:21,287 --> 02:23:22,948 What was that? 1933 02:23:23,823 --> 02:23:29,193 Now at this moment what is it visible in your eyes? 1934 02:23:30,330 --> 02:23:31,456 Where is that Vijay? 1935 02:23:32,332 --> 02:23:33,924 Where is that anger? 1936 02:23:35,035 --> 02:23:37,196 Where is that policeman's aggression? 1937 02:23:42,909 --> 02:23:46,936 Hey! Hey! Hey! He bowed down. He bowed his head. 1938 02:23:48,915 --> 02:23:51,748 Hey, right now he lost his power and edge.. 1939 02:23:51,851 --> 02:23:54,820 ..and is a very ordinary policeman right now. 1940 02:23:55,855 --> 02:23:58,415 Hey, thrash him! 1941 02:24:15,508 --> 02:24:16,770 No. 1942 02:24:31,191 --> 02:24:33,455 No! Don't beat Vijay. 1943 02:24:33,560 --> 02:24:35,994 l am the reason behind all this. 1944 02:24:36,162 --> 02:24:38,824 He is not related to me in any way. 1945 02:24:39,165 --> 02:24:42,532 Let him go. - There is no relation between you and him? 1946 02:24:43,269 --> 02:24:45,396 Hey, she doesn't know the truth? 1947 02:24:45,839 --> 02:24:47,534 You didn't tell her that you are her real brother? 1948 02:24:52,912 --> 02:24:56,279 Girl, he is your real brother. 1949 02:24:59,519 --> 02:25:00,816 The same brother who abandoned you.. 1950 02:25:00,920 --> 02:25:03,480 ..when you were this small a girl. 1951 02:25:05,525 --> 02:25:07,823 Poor guy! Ever since that day he.. 1952 02:25:07,927 --> 02:25:10,828 ..has been searching you like a mad dog. 1953 02:25:13,399 --> 02:25:15,560 He messed with me for no reason. 1954 02:25:17,036 --> 02:25:20,904 l told him that l will kill his sister right in front of his eyes. 1955 02:25:21,007 --> 02:25:23,840 And since that day he revolves around you.. 1956 02:25:23,943 --> 02:25:26,377 ..like a dog to protect you. 1957 02:25:28,548 --> 02:25:30,846 He is a lion who doesn't even fear death.. 1958 02:25:30,950 --> 02:25:32,975 ..and is embracing it now. 1959 02:25:39,459 --> 02:25:43,293 Hey, Vijay! See your sister for the last time. 1960 02:25:44,464 --> 02:25:46,989 You are dying without seeing her death. 1961 02:25:47,100 --> 02:25:48,897 You know how l would slay her? 1962 02:25:51,037 --> 02:25:56,873 That day as l couldn't afford a mouthful of food for my sister.. 1963 02:25:56,976 --> 02:25:59,274 ..and lost her for 15 long years. 1964 02:26:00,280 --> 02:26:03,875 For that every drop of blood l am shedding today.. 1965 02:26:03,983 --> 02:26:07,282 ..would beg my sister for forgiveness. 1966 02:26:08,254 --> 02:26:10,882 Kill me, but even if l see a scratch on my sister's body.. 1967 02:26:10,990 --> 02:26:14,892 ..my heart would flung at you and strangle you.. 1968 02:26:14,994 --> 02:26:18,930 ..even after my death. - Really? 1969 02:26:19,265 --> 02:26:23,099 You want to save your sister even when you are dying. 1970 02:26:23,436 --> 02:26:25,495 Give it a try. Anji. 1971 02:26:26,206 --> 02:27:03,934 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1972 02:27:04,644 --> 02:27:06,475 Brother. 1973 02:27:13,219 --> 02:27:15,983 No, brother! No! 1974 02:27:16,689 --> 02:27:19,487 Don't die for me. 1975 02:27:20,326 --> 02:27:22,590 You left me as a kid for my welfare. 1976 02:27:23,162 --> 02:27:26,962 Today for my life you.. 1977 02:27:27,066 --> 02:27:31,127 ..are ready to sacrifice your life. 1978 02:27:31,704 --> 02:27:33,171 No, brother. 1979 02:27:35,275 --> 02:27:36,503 Enough, brother. 1980 02:27:37,277 --> 02:27:40,110 lf we live we should live together. 1981 02:27:40,580 --> 02:27:43,276 lf we die we should die together. 1982 02:27:44,050 --> 02:27:47,076 Decide what you want right now, brother. 1983 02:27:48,021 --> 02:28:32,291 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1984 02:28:33,132 --> 02:28:34,156 Come on ! 1985 02:28:34,801 --> 02:29:44,603 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet 1986 02:29:45,138 --> 02:29:48,301 Hey, scoundrel! lt's not fear that you saw in my eyes. 1987 02:29:49,142 --> 02:29:51,167 lt's love for my sister. 1988 02:30:32,685 --> 02:30:34,414 Goodbye, uncle. - Ok, girl. 1989 02:30:43,196 --> 02:30:44,356 The other side is vacant. 1990 02:30:45,531 --> 02:30:47,328 The other side is vacant. 1991 02:30:47,900 --> 02:30:51,199 Oh foolish girl! He is asking you to come with us. 1992 02:30:51,370 --> 02:30:54,362 Try to understand it. - Oh ! l didn't pack my luggage. 1993 02:30:54,474 --> 02:30:56,704 One minute. One minute. - l packed it, Swetha. 1994 02:30:57,443 --> 02:31:58,962 UNIVERSAL EOMeEnteta nMet