1 00:04:15,822 --> 00:04:18,962 "Going anyway, I am whether the future" 2 00:04:21,427 --> 00:04:25,967 "Spreads flowers on my path or not" 3 00:04:59,866 --> 00:05:04,906 "Going anyway, I am whether the future" 4 00:05:05,338 --> 00:05:09,946 "Spreads flowers on my path or not" 5 00:05:13,413 --> 00:05:18,055 "These tender grass shoots" 6 00:05:18,618 --> 00:05:22,862 "And fading grains of sand" 7 00:05:23,856 --> 00:05:28,737 "Daily, in the path of life" 8 00:05:29,095 --> 00:05:34,477 "Alternating between night and day" 9 00:06:18,478 --> 00:06:20,082 "The garden that sprouts and blossoms" 10 00:06:20,646 --> 00:06:23,456 "Those foot steps filled with shadows" 11 00:06:23,983 --> 00:06:28,932 "And awaiting light wonderful life energies that emerge from it all" 12 00:06:29,155 --> 00:06:39,133 "And I go around, with my palette of colours of imagination" 13 00:06:40,133 --> 00:06:45,133 "To picture them as I can" 14 00:06:50,710 --> 00:06:55,625 "Going anyway, I am Whether the future" 15 00:06:55,948 --> 00:07:00,829 "Spreads flowers on my path or not" 16 00:07:03,923 --> 00:07:08,804 "Without leaving anything I copy them" 17 00:07:09,162 --> 00:07:14,111 "Without leaving anything I paint them" 18 00:07:14,734 --> 00:07:19,581 "With my palette mixed with tears" 19 00:07:22,141 --> 00:07:23,677 United India.. 20 00:07:23,876 --> 00:07:27,915 From Kanyakumari to Kashmir And Karachi to Kolkata 21 00:07:28,147 --> 00:07:28,989 I wandered through it 22 00:07:29,449 --> 00:07:35,764 Everywhere, Muslims, Hindus Christians, Sikhs, Parsis, 23 00:07:36,122 --> 00:07:37,999 Buddhists, Jains, 24 00:07:38,758 --> 00:07:40,669 Those who do not believe in religion or god, 25 00:07:41,561 --> 00:07:43,063 It is they who helped me on my way 26 00:07:43,196 --> 00:07:45,233 Oh, creator of all the worlds 27 00:07:45,698 --> 00:07:48,702 I am only a very small creature.. 28 00:08:23,236 --> 00:08:28,584 Boy, pluck the mangoes quickly. 29 00:08:29,208 --> 00:08:31,745 Boy, can you see Mecca? 30 00:08:32,245 --> 00:08:35,556 Not only Mecca, but mosque of Madeena too 31 00:08:56,536 --> 00:08:58,140 Ants biting me Suhra! 32 00:08:59,605 --> 00:09:00,675 Here too. 33 00:09:03,543 --> 00:09:04,851 Your mango. 34 00:09:08,581 --> 00:09:10,254 Bitten me too much here. 35 00:09:54,393 --> 00:09:58,205 Thief...Thief... 36 00:10:06,405 --> 00:10:09,113 Thief... 37 00:10:53,219 --> 00:10:55,722 Oh God ! Where I could find it. 38 00:10:59,158 --> 00:11:00,228 Malayalee? 39 00:11:01,060 --> 00:11:04,007 Yes, looking for a job. 40 00:11:04,964 --> 00:11:08,002 My luggage and cash was stolen. 41 00:11:08,300 --> 00:11:10,871 Don't worry, I'm there. 42 00:11:12,338 --> 00:11:14,978 - Shall I help you? - No thanks. 43 00:11:20,246 --> 00:11:23,455 Follow me, let's find him. 44 00:11:29,488 --> 00:11:32,731 Your Malayalam remembered of my homeland. 45 00:11:33,292 --> 00:11:35,772 Kattabomman's la nd! 46 00:11:35,895 --> 00:11:37,306 Check whether it is yours? 47 00:11:49,075 --> 00:11:51,021 Can you get me a job? 48 00:11:51,410 --> 00:11:54,448 I'll take you to a man tomorrow. 49 00:11:55,781 --> 00:11:56,851 Careful! 50 00:11:58,918 --> 00:12:02,365 Such a commotion will be there till Durga Puja. 51 00:12:06,258 --> 00:12:07,965 I've been wandering for long 52 00:12:08,127 --> 00:12:14,134 Amin Saheb a very kind man, will surely help you 53 00:12:14,433 --> 00:12:17,004 A job is enough...no need help! 54 00:12:31,150 --> 00:12:35,121 Looks like you are from an Elite family? 55 00:12:36,455 --> 00:12:41,063 Yes I am, my father a Squire 56 00:12:41,560 --> 00:12:43,403 Sultan of homeland 57 00:12:54,440 --> 00:12:57,250 Will the work finish before the function? 58 00:12:57,877 --> 00:12:58,947 Yes sir 59 00:13:04,183 --> 00:13:08,461 Collect timber loads from ferry this evening 60 00:13:08,988 --> 00:13:10,058 yes sir 61 00:13:22,535 --> 00:13:24,378 Why this delay? 62 00:13:26,005 --> 00:13:28,815 Taken too much pains of getting them 63 00:13:29,008 --> 00:13:35,892 That too not here, from Vaniyakulam? Haven't you heard? 64 00:13:37,249 --> 00:13:38,319 Heck!! 65 00:13:39,418 --> 00:13:41,489 Don't gape, move the goats 66 00:13:42,021 --> 00:13:44,831 Ducks and chicken outside the house 67 00:13:46,025 --> 00:13:47,470 Ask me when money gets over. 68 00:13:47,860 --> 00:13:48,338 Yes 69 00:13:48,494 --> 00:13:51,168 Stay here and have an eye on everything 70 00:13:53,132 --> 00:13:54,372 What about Biriyani vessel? 71 00:13:55,968 --> 00:13:59,916 Dunce headed! Quite tough of handling such creatures 72 00:14:03,509 --> 00:14:08,254 Majeed's Circumcision ceremony must be pompous. 73 00:14:08,514 --> 00:14:09,117 Yes 74 00:14:09,915 --> 00:14:13,021 Take him on elephant procession. 75 00:14:13,619 --> 00:14:17,123 Circumcision ceremony will surely add bright colours. 76 00:14:24,396 --> 00:14:26,398 2 teas.. Add little cardamons also. 77 00:14:32,371 --> 00:14:34,510 Pepper has to be leased. 78 00:14:35,074 --> 00:14:40,524 I will try my best this year, but running short of money. 79 00:14:41,647 --> 00:14:43,923 Boss has to help me 80 00:14:48,087 --> 00:14:53,901 Will try to return in April. No excuses 81 00:15:08,440 --> 00:15:11,978 Yes I already owe you what I got earlier 82 00:15:12,511 --> 00:15:15,981 This Ava ran never tends to forget 83 00:15:18,050 --> 00:15:18,892 How much? 84 00:15:19,685 --> 00:15:23,656 Take 5! Keep an account 85 00:15:24,423 --> 00:15:25,561 Do you understand? No ah? 86 00:15:39,672 --> 00:15:43,017 You always have money to help Avaran whenever he asks. 87 00:15:43,275 --> 00:15:43,650 Yes!! 88 00:15:44,510 --> 00:15:46,547 Is it the dowry that your father gave? No! 89 00:15:47,446 --> 00:15:49,687 My hard earned money?! Do you understand? 90 00:15:50,549 --> 00:15:52,119 No way! Mind your work. 91 00:16:00,225 --> 00:16:02,432 Fix the deal. - fifty fifty 92 00:16:02,962 --> 00:16:04,566 then don't waste time 93 00:16:06,999 --> 00:16:07,534 come 94 00:16:07,666 --> 00:16:11,011 is that the one they bought for Circumcision ceremony 95 00:16:11,170 --> 00:16:12,672 you don't bother, buy it 96 00:16:16,575 --> 00:16:18,384 how is it? -not healthy 97 00:16:18,510 --> 00:16:19,250 what health ? 98 00:16:21,080 --> 00:16:22,491 It's not easy to handle this bull. 99 00:16:23,015 --> 00:16:24,619 It's one of the best you know. 100 00:16:25,184 --> 00:16:27,562 Whatever make the deal for 8 bucks. 101 00:16:28,020 --> 00:16:29,727 It's a loss for me. 102 00:16:30,222 --> 00:16:34,432 Loss ? don't talk rubbish. Go man. 103 00:16:34,693 --> 00:16:35,603 Give me the money 104 00:16:35,995 --> 00:16:38,032 Take it. -one more 105 00:16:38,697 --> 00:16:39,971 no, that is enough. 106 00:16:40,399 --> 00:16:42,208 It's 9 bucks now. 107 00:17:06,492 --> 00:17:07,766 Fantastic ! 108 00:17:39,525 --> 00:17:40,595 Keep it there, dear 109 00:17:41,527 --> 00:17:46,237 Suhra, don't hang around here, go and play with the kids. 110 00:17:46,365 --> 00:17:47,207 Where is Majeed? 111 00:17:47,299 --> 00:17:50,678 After the procession, dad asked him to take bath 112 00:17:51,136 --> 00:17:53,275 And off he went to take bath. 113 00:18:02,081 --> 00:18:03,116 I will be back in a minute. 114 00:18:03,215 --> 00:18:05,252 Let it be cook well -a little 115 00:18:08,253 --> 00:18:09,698 You are a show-off! 116 00:18:10,389 --> 00:18:11,697 I am scared 117 00:18:12,191 --> 00:18:13,636 Why should you? 118 00:18:13,792 --> 00:18:16,295 This circumcision - how do they do it? 119 00:18:16,795 --> 00:18:20,174 I don't know. Anyway you won't die of it 120 00:18:20,299 --> 00:18:21,141 Are you coming Suhara ? 121 00:18:21,266 --> 00:18:22,438 I am going to play with them 122 00:18:25,704 --> 00:18:27,445 You should not play now. 123 00:18:28,774 --> 00:18:30,378 Can I slice this into small pieces ? - Yes 124 00:18:52,531 --> 00:18:55,512 Where are you going Grandma ? - To the neighbor's house 125 00:18:55,634 --> 00:18:57,409 Are you coming ? - May be next time. 126 00:19:13,886 --> 00:19:16,560 Got scared? - No.. 127 00:19:18,524 --> 00:19:19,594 Take it.. 128 00:19:25,831 --> 00:19:28,869 Mom said I can come out and play in a few days 129 00:19:29,301 --> 00:19:32,510 There is one more thing.. - What? 130 00:19:32,905 --> 00:19:38,378 It is my ear-piercing ceremony. But you won't be able to come 131 00:19:38,510 --> 00:19:42,549 When they pierce your ears won't it hurt? 132 00:19:42,714 --> 00:19:46,287 Maybe it will hurt for some days, why don't you come and see? 133 00:19:48,587 --> 00:19:49,657 I will 134 00:19:52,357 --> 00:19:55,736 It's 11 holes in right ear and 10 holes in left. 135 00:20:01,200 --> 00:20:03,339 Dad, tell him I don't want it 136 00:20:12,711 --> 00:20:14,588 Give it to them. 137 00:21:27,886 --> 00:21:33,529 "My darling who resides in the lotus garden" 138 00:21:33,825 --> 00:21:42,609 "Who is as beautiful as a colorful parrot" 139 00:21:42,734 --> 00:21:48,412 "The charming moonlight is showering blossoms" 140 00:21:48,674 --> 00:21:54,056 "And you who have blossomed is the queen among them" 141 00:21:54,746 --> 00:21:57,590 "You, who have blossomed." 142 00:22:21,506 --> 00:22:27,081 "Waiting for you my legs have gone numb." 143 00:22:30,415 --> 00:22:35,660 "Waiting for you my legs have gone numb." 144 00:22:36,054 --> 00:22:41,333 "My eyes are paining yearning for your sight" 145 00:22:41,760 --> 00:22:47,108 "My eyes are paining yearning for your sight" 146 00:22:47,733 --> 00:22:53,115 "You who throw stones at my heart with your eyes" 147 00:22:56,641 --> 00:23:02,023 "My darling who resides in the lotus garden" 148 00:23:02,581 --> 00:23:11,467 "Who is as beautiful as a colorful parrot" 149 00:23:39,017 --> 00:23:41,827 Brother we are at Amin Sahib's house. 150 00:23:47,993 --> 00:23:49,802 Happy Vijayadasami day 151 00:23:55,700 --> 00:23:56,770 Have sweets. 152 00:23:58,904 --> 00:24:01,316 Ameen Sahib's article published in 'Yugathar' was great 153 00:24:02,240 --> 00:24:04,481 We should spread those thoughts these days. 154 00:24:05,110 --> 00:24:08,853 Ask Majumdar to send books to Bheerboom 155 00:24:10,015 --> 00:24:11,619 Hello, Shelvi - Good morning 156 00:24:11,850 --> 00:24:14,626 This man has come in search of a job. He is from your place. 157 00:24:15,220 --> 00:24:16,460 Please help him. 158 00:24:16,588 --> 00:24:17,589 Your name? 159 00:24:17,856 --> 00:24:18,926 Majeed 160 00:24:19,724 --> 00:24:22,637 Yesterday, his luggage was stolen 161 00:24:24,896 --> 00:24:25,966 Come 162 00:24:26,231 --> 00:24:29,542 Main job here is printing press and book stall 163 00:24:29,668 --> 00:24:31,614 We also have a weaving mill 164 00:24:31,736 --> 00:24:33,807 What job can you do here? 165 00:24:33,939 --> 00:24:34,940 I am ready to do any job 166 00:24:35,707 --> 00:24:37,812 I have a family to support back home. 167 00:24:39,945 --> 00:24:43,017 To do something for our country, that is our aim 168 00:24:43,248 --> 00:24:45,660 Were you ever part of nationalist movement? 169 00:24:45,817 --> 00:24:48,696 No, only some small things during my travels. 170 00:24:49,187 --> 00:24:52,464 But when Gandhi came to Vaikom I had seen him 171 00:24:52,557 --> 00:24:53,831 Father - Come. 172 00:24:54,025 --> 00:24:57,837 This is my only daughter Shabnam. She was born and brought up on Calcutta 173 00:24:58,029 --> 00:25:02,978 Every Vijayadasami day, her mother used to distribute sweets to all workers 174 00:25:03,101 --> 00:25:05,081 Daughter, he is from our place. Please give him too 175 00:25:05,604 --> 00:25:06,674 Greetings! 176 00:25:06,771 --> 00:25:11,015 I am asking Dad for long to visit home 177 00:25:11,276 --> 00:25:15,850 I should go but only after my country wins freedom. 178 00:25:19,050 --> 00:25:20,120 Come. 179 00:25:20,619 --> 00:25:23,225 Dad is so happy when someone comes from homeland 180 00:25:23,655 --> 00:25:25,498 She really speaks Malayalam well 181 00:25:25,590 --> 00:25:29,629 He insists that we speak to him only in Malayalam 182 00:25:29,694 --> 00:25:31,605 What language you speak is of no significance 183 00:25:31,863 --> 00:25:34,776 What is important is to be an Indian and be proud of it 184 00:25:35,133 --> 00:25:39,275 Only an Indian can become a good Bengali, Malayalee or Tamilian. 185 00:25:39,571 --> 00:25:40,106 Isn't it so, Shelvi? 186 00:25:40,539 --> 00:25:45,318 True. But.. can you find some job for him? 187 00:25:45,810 --> 00:25:48,086 Ours is not a business establishment 188 00:25:48,146 --> 00:25:51,025 Each publication has a clear objective 189 00:25:51,850 --> 00:25:55,593 Though this is a social service we won't cut your wages 190 00:25:55,921 --> 00:25:58,162 You've to visit shops and get orders for the books 191 00:25:58,790 --> 00:25:59,791 I can do it. 192 00:25:59,925 --> 00:26:02,735 Then let Majeed stay at top floor of our press 193 00:26:09,301 --> 00:26:12,077 Your help and Saheb's kindness 194 00:26:13,638 --> 00:26:17,882 Sahib and his wife used to stay here. 195 00:26:19,344 --> 00:26:21,950 Anyway, I will be staying for sometime 196 00:26:22,714 --> 00:26:24,557 I am going to put a stop to my wanderings 197 00:26:24,749 --> 00:26:26,786 I have to earn some money and then go home. 198 00:26:28,320 --> 00:26:33,736 You have a place to return to and dear ones to wait for you. 199 00:26:34,159 --> 00:26:35,763 You don't go home? 200 00:26:35,827 --> 00:26:36,897 No. 201 00:26:44,369 --> 00:26:54,120 I had a family, but they threw me out when they knew I am a bi-sexual 202 00:26:56,014 --> 00:26:58,824 My life has turned out to be like this 203 00:27:02,988 --> 00:27:04,058 Don't say so 204 00:27:05,156 --> 00:27:09,036 What did I do? Is it my fault that I was born like this? 205 00:27:13,898 --> 00:27:15,809 It was god who cheated me! 206 00:27:20,872 --> 00:27:23,944 I had lot of dreams. 207 00:27:25,443 --> 00:27:30,188 But, I can't make it happen in this life. 208 00:27:34,686 --> 00:27:35,756 Shelvi 209 00:27:41,192 --> 00:27:42,262 No, I won't cry 210 00:27:43,728 --> 00:27:47,141 In my land, we are called 'aravanis' (neuters) 211 00:27:47,432 --> 00:27:50,072 Means the followers of Aravan 212 00:27:50,702 --> 00:27:53,308 Aravani means “Commander of the Poor" 213 00:27:54,472 --> 00:27:56,679 We are his descendants 214 00:27:57,175 --> 00:28:00,884 That is why I joined someone like Amin Saheb 215 00:28:15,226 --> 00:28:17,763 You know the way? - Yes 216 00:28:45,757 --> 00:28:46,827 Dearest Suhra 217 00:28:48,960 --> 00:28:51,839 There are too many things in my mind to share with you. 218 00:28:53,298 --> 00:28:56,142 You must be angry I wrote late. 219 00:29:07,512 --> 00:29:08,786 Brother. 220 00:29:10,381 --> 00:29:11,758 What is special about today? 221 00:29:11,916 --> 00:29:13,793 Today we have a guest 222 00:29:14,018 --> 00:29:15,326 Who is it? 223 00:29:15,987 --> 00:29:18,160 For the time being, it is a secret 224 00:29:18,923 --> 00:29:22,166 You call me brother but you are hiding something from me 225 00:29:22,961 --> 00:29:23,405 Who ? 226 00:29:23,828 --> 00:29:24,898 Pardon me 227 00:29:25,530 --> 00:29:28,511 I will introduce you to him, ok? 228 00:29:32,403 --> 00:29:35,782 Oh, he has come! Come, let us go 229 00:29:37,842 --> 00:29:40,755 "Like the bluish Yamuna river Pain swells" 230 00:29:40,812 --> 00:29:43,816 "Let us walk through these banks in this moonlight" 231 00:29:44,115 --> 00:29:47,824 "from where are you singing on your flute?" 232 00:29:49,020 --> 00:29:52,968 Come Majeed, I should introduce you to someone 233 00:29:53,358 --> 00:29:56,498 This is Praful, writer, orator.. 234 00:29:56,594 --> 00:29:59,905 Over and above that, someone who works for the country's freedom 235 00:30:00,165 --> 00:30:02,372 Some years back in connection with workers' movement 236 00:30:02,567 --> 00:30:03,841 He had come to Alappuzha 237 00:30:04,969 --> 00:30:08,007 I got orders for his book on war - Yes.. 238 00:30:08,273 --> 00:30:10,082 This is Majeed. He is from my place 239 00:30:10,275 --> 00:30:11,379 Salutations 240 00:30:11,843 --> 00:30:12,821 Does he know Malayalam? 241 00:30:13,077 --> 00:30:15,179 He can understand and also speak a few words 242 00:30:15,180 --> 00:30:17,057 She is his Malayalam teacher 243 00:30:18,483 --> 00:30:21,089 He doesn't fully agree with my Gandhian ways 244 00:30:21,553 --> 00:30:23,931 His ideas are more extremist 245 00:30:24,422 --> 00:30:27,869 Maybe due to old age I am not able to keep pace with them 246 00:30:28,426 --> 00:30:31,999 But Saheb, you both have the same aim only your paths differ 247 00:30:32,330 --> 00:30:35,903 OK, then. You carry on, I have some work to attend to 248 00:30:36,968 --> 00:30:37,878 Look, Praful, 249 00:30:38,002 --> 00:30:41,540 The pamphlets for Murshidabad, I will send through Majeed in few days 250 00:30:42,173 --> 00:30:43,208 OK. 251 00:30:45,543 --> 00:30:46,613 Nice Poem. 252 00:30:48,947 --> 00:30:49,982 Thanks. 253 00:30:51,216 --> 00:30:53,287 Let us go. 254 00:30:55,987 --> 00:30:59,525 No one can predict Praful's comings and goings. 255 00:31:00,024 --> 00:31:03,130 He suddenly appears one day and often leaves without telling anyone. 256 00:31:03,294 --> 00:31:07,037 Shabnam, we are fighting for our country 257 00:31:07,599 --> 00:31:11,911 We can't chain our lives to Family 258 00:31:14,038 --> 00:31:17,884 Our loves are like silenced music 259 00:31:20,078 --> 00:31:22,183 Majid bhai, why are you silent? 260 00:31:22,313 --> 00:31:24,190 You didn't tell us your story. 261 00:31:24,282 --> 00:31:27,661 Praful loves to know what is happening in our place 262 00:31:28,219 --> 00:31:30,665 I will talk not about me but about us 263 00:31:31,689 --> 00:31:33,999 Ours? 'Yes! 264 00:31:44,569 --> 00:31:46,446 What happens when one river joins another? 265 00:31:47,639 --> 00:31:48,913 It becomes a big river 266 00:31:49,507 --> 00:31:52,317 But what happens when you add one to one? 267 00:31:53,077 --> 00:31:55,557 Mai“, how much is one Mus one'!? 268 00:31:58,616 --> 00:31:59,686 A Big One 269 00:32:04,055 --> 00:32:07,662 You are not Mai“, but an Mint 270 00:32:10,628 --> 00:32:12,130 Enough! 271 00:32:16,401 --> 00:32:20,577 One plus one is equal to two 272 00:32:25,510 --> 00:32:29,083 So, you discovered a new theory in Mathematics, eh? 273 00:32:29,414 --> 00:32:31,451 Come on, step on the bench 274 00:32:37,722 --> 00:32:38,996 The Big one 275 00:32:40,391 --> 00:32:41,699 Call him The Big One 276 00:32:43,728 --> 00:32:45,002 HEY, big one.. 277 00:32:59,410 --> 00:33:00,445 Stretch your hand 278 00:33:12,156 --> 00:33:15,535 Add it all up and consider them as one big beat 279 00:33:40,218 --> 00:33:42,027 Go and call him. 280 00:33:44,555 --> 00:33:45,533 Hey, Big One. 281 00:33:46,024 --> 00:33:47,332 Get lost. 282 00:33:49,127 --> 00:33:50,663 Hey, Big One. 283 00:33:53,097 --> 00:33:55,373 Who doesn't know one plus one is two? 284 00:33:55,666 --> 00:33:59,239 How many times did I teach you Multiplication tables? 285 00:34:00,271 --> 00:34:04,583 Didn't teacher tell you to think before you answer? 286 00:34:04,709 --> 00:34:06,746 I did think before I answered! 287 00:34:07,078 --> 00:34:07,681 I am leaving 288 00:34:08,079 --> 00:34:09,149 Suhara 289 00:34:09,714 --> 00:34:13,184 Look at those two rivers flowing 290 00:34:14,719 --> 00:34:17,757 When they two join doesn't it become one big river? 291 00:34:18,256 --> 00:34:19,462 One big river! 292 00:34:30,835 --> 00:34:32,678 You are right! 293 00:34:33,071 --> 00:34:34,141 Come, let us go 294 00:34:36,607 --> 00:34:37,677 Come. 295 00:34:46,150 --> 00:34:47,686 Hey, Big One. 296 00:35:06,270 --> 00:35:08,375 What is it? Why do you look pale? 297 00:35:08,873 --> 00:35:11,820 Tell me, whatever it is. 298 00:35:12,577 --> 00:35:16,150 Mom, I am very poor in Maths I make mistakes in my calculations. 299 00:35:17,148 --> 00:35:20,186 Don't worry. Everything will be ok 300 00:35:22,220 --> 00:35:23,290 Seek god. 301 00:35:24,122 --> 00:35:28,195 The All Merciful never refuses anyone's plea 302 00:35:33,564 --> 00:35:34,634 Pray. 303 00:35:52,517 --> 00:35:56,363 Oh God, please help me with my Maths 304 00:35:58,589 --> 00:36:00,398 One into three, three 305 00:36:00,725 --> 00:36:02,568 Two into three, six 306 00:36:03,461 --> 00:36:05,566 Three into three, nine 307 00:36:05,663 --> 00:36:06,733 Here comes Laila 308 00:36:07,198 --> 00:36:08,268 I will tell her - No, I will. 309 00:36:09,700 --> 00:36:10,770 Give this to her 310 00:36:11,602 --> 00:36:12,672 Laila. 311 00:36:16,674 --> 00:36:18,483 Come on, take it - Nice! 312 00:36:20,878 --> 00:36:23,882 Can I sit in your place in the class? 313 00:36:24,815 --> 00:36:26,658 What about me? 314 00:36:26,918 --> 00:36:29,660 You can take my seat - But why so? 315 00:36:29,787 --> 00:36:30,587 Laila. 316 00:36:30,588 --> 00:36:32,499 Hey kids, isn't it time to go to school? - Yes, we are going.. 317 00:36:32,557 --> 00:36:34,867 Don't hang around here, go to school and learn something.. 318 00:36:38,963 --> 00:36:43,343 You know Majid gets beaten up by our Maths teacher everyday 319 00:36:43,534 --> 00:36:46,242 And if I don't go to school, I get beaten by dad 320 00:36:46,470 --> 00:36:49,917 He scolds and beats me for nothing 321 00:36:50,374 --> 00:36:53,878 Then there are some others who pinch and scratch me 322 00:36:54,312 --> 00:36:55,382 And mock me for nothing. 323 00:36:55,713 --> 00:36:57,556 Just for their fun. 324 00:37:00,284 --> 00:37:04,323 When I die, they may say 325 00:37:04,589 --> 00:37:08,731 “If only Majid were alive I could've pinched him" 326 00:37:08,859 --> 00:37:10,236 Please change seats, Laila 327 00:37:10,428 --> 00:37:12,395 That's the only way to save him from the beatings 328 00:37:12,396 --> 00:37:13,966 Tomorrow, I will bring you nice ripe mangoes 329 00:37:14,332 --> 00:37:15,868 It is time for school 330 00:37:16,234 --> 00:37:20,307 Laila, if you are not changing seats give that back to me 331 00:37:20,404 --> 00:37:22,247 But I ate it.. 332 00:37:22,873 --> 00:37:24,511 Then better exchange seats, Laila. 333 00:37:31,616 --> 00:37:32,686 Suhara 334 00:38:00,878 --> 00:38:03,256 Oh, princess.. 335 00:38:24,001 --> 00:38:26,038 Take the Multiplication Table 336 00:38:27,638 --> 00:38:32,815 Five into eight, forty 337 00:38:39,917 --> 00:38:41,760 Sit down...sit down... 338 00:38:45,690 --> 00:38:48,864 You write the answer 18 multiplied by 8. 339 00:39:05,042 --> 00:39:07,545 Stand up those who doesn't know the answer 340 00:39:41,445 --> 00:39:43,049 Mai“, come here. 341 00:39:52,890 --> 00:39:55,530 18 into 8 is equal to 144! 342 00:39:56,794 --> 00:40:00,503 So you are not as dull as I thought! 343 00:40:01,465 --> 00:40:02,569 Smart boy! 344 00:40:02,900 --> 00:40:07,974 If you continue like this, soon, you will be topper in the class 345 00:40:15,513 --> 00:40:18,892 Write down you fools 100 times. 346 00:40:19,817 --> 00:40:22,957 18 into 8 is equal to 144! 347 00:40:34,031 --> 00:40:36,033 Here comes papa's darling! 348 00:40:36,200 --> 00:40:38,180 Mai“, why use the same (M skate'!? 349 00:40:38,636 --> 00:40:41,640 Why not ask your dad to buy a new one? 350 00:40:41,939 --> 00:40:43,714 I like this old one 351 00:40:43,941 --> 00:40:46,820 It doesn't matter. What is important is to study well 352 00:40:47,011 --> 00:40:47,716 Right Suahara ? 353 00:40:47,812 --> 00:40:50,588 Dad, Majid is now the topper in our class 354 00:40:51,816 --> 00:40:53,090 Good boy! 355 00:40:53,617 --> 00:40:55,460 So you beat Suhra? 356 00:40:55,619 --> 00:40:57,929 Oh, no. I didn't 357 00:40:59,089 --> 00:41:00,932 Both of us were toppers 358 00:41:02,526 --> 00:41:04,972 You two should study well and make it big 359 00:41:05,629 --> 00:41:07,575 I didn't have the luck 360 00:41:07,731 --> 00:41:10,143 My kids should not be like me 361 00:41:11,035 --> 00:41:13,709 Here he goes... 362 00:41:14,839 --> 00:41:17,786 But who studied in our village? 363 00:41:18,275 --> 00:41:20,846 True. You should go outside 364 00:41:21,111 --> 00:41:24,558 If you want to see educated Muslims who are not superstitious, 365 00:41:24,748 --> 00:41:26,591 you should go outside 366 00:41:26,817 --> 00:41:28,854 So, people here are not Muslims? 367 00:41:29,119 --> 00:41:32,896 People here think they are the only true Muslims 368 00:41:33,023 --> 00:41:35,003 It is out of ignorance! 369 00:41:35,259 --> 00:41:39,105 By god's grace, when our kids study and grow up 370 00:41:39,163 --> 00:41:40,699 These things will change. 371 00:41:41,131 --> 00:41:42,201 Mam 372 00:41:44,034 --> 00:41:45,104 Mam 373 00:41:46,170 --> 00:41:47,148 Mam 374 00:41:47,238 --> 00:41:48,512 Dad must have come. 375 00:41:48,572 --> 00:41:50,273 Give into him Suhara. - Take it 376 00:41:50,274 --> 00:41:51,776 Next time 377 00:42:07,191 --> 00:42:09,034 Dad has come. 378 00:42:40,190 --> 00:42:43,034 Jaggery... palm jaggery.. 379 00:42:45,229 --> 00:42:45,969 Come here 380 00:42:47,064 --> 00:42:48,566 Come here 381 00:42:54,238 --> 00:42:55,740 Anthru 382 00:42:56,640 --> 00:42:57,710 Give me two packs. 383 00:43:00,244 --> 00:43:03,079 Fine quality 384 00:43:03,080 --> 00:43:04,150 Take the other one. 385 00:43:26,737 --> 00:43:30,116 Master, as you said, we got good timber from the forest 386 00:43:30,941 --> 00:43:34,616 To build the school shouldn't we bring Neelandan (Elephant)? 387 00:43:36,013 --> 00:43:38,047 Not only Neelandan, but Parukutty too 388 00:43:38,048 --> 00:43:40,050 She is a fine elephant 389 00:43:41,218 --> 00:43:44,825 First let us rebuild the dilapidated school 390 00:43:44,989 --> 00:43:48,266 In case you need more wood, come to master's yard. 391 00:43:48,726 --> 00:43:50,364 Come on, push. 392 00:44:21,091 --> 00:44:24,629 If the locals contribute, we can construct the school building very soon 393 00:44:25,029 --> 00:44:27,873 Anyway, we have to start the construction by August. 394 00:44:28,032 --> 00:44:30,273 Sainaba please bring black tea for all. 395 00:44:32,236 --> 00:44:33,306 Hey look, Musthafa! 396 00:44:33,470 --> 00:44:37,043 Musthafa, if you eat like this you will get sick. 397 00:44:40,444 --> 00:44:42,754 Hey, Brother Beeran wait, have a tea. 398 00:44:42,813 --> 00:44:43,382 No thanks, 399 00:44:43,781 --> 00:44:46,387 I have to take this to the farm house. Also a few other things has to do. 400 00:44:47,084 --> 00:44:52,693 This guy is always working. He wish to send Suhara to the High school. 401 00:45:03,300 --> 00:45:05,974 I came to see you master 402 00:45:06,336 --> 00:45:07,406 There is a letter for you 403 00:45:10,340 --> 00:45:12,946 It is from Madras. You can go. 404 00:45:13,777 --> 00:45:16,314 Both of them have passed the exams 405 00:45:16,480 --> 00:45:18,050 By the grace of God and you 406 00:45:18,148 --> 00:45:21,925 Not only that Suhra is really good at studies 407 00:45:22,052 --> 00:45:24,862 Now, this 'big one' too is doing well 408 00:45:25,055 --> 00:45:26,864 I want her to study more 409 00:45:26,957 --> 00:45:29,233 You should send her to the big school in the city 410 00:45:29,493 --> 00:45:32,804 Intelligence shines like moonlight in your daughter's head 411 00:45:32,963 --> 00:45:34,067 let it shine brighter. 412 00:45:34,231 --> 00:45:36,268 Isn't it so, 'big one'? 413 00:45:43,307 --> 00:45:45,116 Hey, my kite! 414 00:45:52,182 --> 00:45:53,820 My darling daughter. 415 00:45:54,051 --> 00:45:57,225 You should study well And earn a good job. 416 00:46:10,134 --> 00:46:11,135 Hell of a rain. 417 00:46:14,404 --> 00:46:15,474 Why have you all come? 418 00:46:22,179 --> 00:46:23,249 What happened? 419 00:46:23,380 --> 00:46:27,328 We found him lying in the Arecanut yard all shivering. 420 00:46:27,918 --> 00:46:29,761 He is running a fever. 421 00:46:29,987 --> 00:46:33,093 Let him take some hot porridge and then rest 422 00:46:33,524 --> 00:46:35,367 He will be ok tomorrow 423 00:46:36,326 --> 00:46:37,396 Take him in. 424 00:46:37,995 --> 00:46:38,871 Come on, let us go 425 00:46:40,097 --> 00:46:42,941 Beeran, you better go inside 426 00:46:44,601 --> 00:46:48,071 It is terribly windy too.. Hey, why don't you come inside? 427 00:46:48,338 --> 00:46:51,182 Drenched in rain, you are running a fever 428 00:46:51,408 --> 00:46:56,084 I am ok. Nothing wrong with me now, don't scare the children 429 00:46:57,948 --> 00:46:59,018 What happened, dad? 430 00:47:00,851 --> 00:47:03,457 Just a minute, I will be back. 431 00:47:11,562 --> 00:47:15,601 Oh, God! You are shivering with fever. 432 00:47:15,866 --> 00:47:17,903 Why did you go for work today? 433 00:47:19,369 --> 00:47:23,840 Look, we have to educate our children 434 00:47:25,142 --> 00:47:29,352 For that, there is no harm in working a little hard 435 00:47:32,216 --> 00:47:33,957 Dear ones, come inside. 436 00:47:35,953 --> 00:47:37,990 Dad brought you something. 437 00:47:38,055 --> 00:47:40,558 Why don't you close this door? 438 00:47:42,092 --> 00:47:46,040 I have brought you some cloth 439 00:47:49,066 --> 00:47:52,604 - Have you eaten? - You were late, so I had. 440 00:47:53,370 --> 00:47:55,179 - This is for you. - Why did you buy for me? 441 00:47:55,239 --> 00:47:57,241 We only buy rarely, isn't it? 442 00:47:57,374 --> 00:47:58,140 Dad.. 443 00:47:58,141 --> 00:48:01,179 Tell us the rest of yesterday's story. 444 00:48:13,557 --> 00:48:18,557 "When time flies and rain comes, time when the night goes cold" 445 00:48:31,475 --> 00:48:40,122 "Beside the window of Endless banter" 446 00:48:40,350 --> 00:48:48,132 "Who is humming the nighttime story?" 447 00:48:49,192 --> 00:48:56,440 "Who is humming the nighttime story?" 448 00:49:27,497 --> 00:49:30,341 How is it? Is it like our school? 449 00:49:32,169 --> 00:49:34,046 How many students are there in you class? 450 00:49:37,307 --> 00:49:40,584 Is there a gooseberry tree in the school? 451 00:49:46,550 --> 00:49:47,585 Look, I drew it. 452 00:50:06,336 --> 00:50:07,406 I too want to study. 453 00:50:36,166 --> 00:50:37,236 It is too windy outside. 454 00:50:40,237 --> 00:50:41,307 What is Mai“ thing there'!? 455 00:50:41,605 --> 00:50:43,084 He is asleep 456 00:50:44,408 --> 00:50:48,447 I've sent him to a big school no one from this village has sent 457 00:50:48,545 --> 00:50:52,288 His intelligence is not like yours, but like mine. 458 00:50:52,549 --> 00:50:54,551 Do you understand? 459 00:50:54,718 --> 00:51:00,134 I understand everything, do you think I am such a fool? 460 00:51:00,824 --> 00:51:02,064 Don't leave. 461 00:51:04,761 --> 00:51:06,763 What happened? Who is crying? 462 00:51:13,303 --> 00:51:15,283 Oh dear, don't leave me and our kids. 463 00:51:16,173 --> 00:51:24,524 "Each and every cradle tells us this" 464 00:51:24,815 --> 00:51:33,360 "From where does these dream-like births come from?" 465 00:51:33,723 --> 00:51:42,108 "Each and every cradle tells us this" 466 00:51:42,599 --> 00:51:50,609 "From where does these dream-like births come from?" 467 00:51:51,441 --> 00:51:59,861 "Then, each and every coffin, tell us" 468 00:52:00,250 --> 00:52:08,567 "Where do we, like stories, leave?" 469 00:52:08,892 --> 00:52:17,539 "When time flies and rain comes" 470 00:52:17,801 --> 00:52:25,811 'Time when the night goes cold" 471 00:52:26,776 --> 00:52:35,355 "Beside the window of Endless banter" 472 00:52:35,652 --> 00:52:43,662 "Who is humming the nighttime story?" 473 00:52:59,743 --> 00:53:02,349 Why don't we send Suhra also to school? 474 00:53:03,713 --> 00:53:08,355 Look, do you know how many such kids in my family? 475 00:53:10,187 --> 00:53:12,690 26 plus 41 476 00:53:13,390 --> 00:53:15,495 Do you know how much is that? 477 00:53:15,792 --> 00:53:16,862 No. 478 00:53:17,460 --> 00:53:18,700 Son, do you know? 479 00:53:21,264 --> 00:53:23,210 There goes your son. 480 00:53:24,267 --> 00:53:25,302 It comes to 67. 481 00:53:27,370 --> 00:53:29,543 Without educating any of them, 482 00:53:29,706 --> 00:53:32,277 Is it proper to send Suhra to school? 483 00:53:32,642 --> 00:53:33,712 No. 484 00:53:34,344 --> 00:53:35,982 Yes, you are right, it is 67 485 00:53:44,821 --> 00:53:45,993 Why don't you spit into this? 486 00:53:46,623 --> 00:53:49,627 Your spit remains like blood stains on the leaves 487 00:53:49,726 --> 00:53:51,763 You and your bloody plants! 488 00:53:58,401 --> 00:54:00,540 Is this your idea or his? 489 00:54:02,339 --> 00:54:04,410 Let him go out and see things 490 00:54:04,608 --> 00:54:08,750 And learn how various people live in the world. 491 00:54:09,012 --> 00:54:10,582 Got it? No.. 492 00:54:10,747 --> 00:54:11,521 Here you go. 493 00:54:11,848 --> 00:54:15,421 Same thing all over again: Go away, leave the country and all that. 494 00:54:15,652 --> 00:54:17,598 Why do you repeat this every day? 495 00:54:18,421 --> 00:54:24,497 Look. He is not intelligent, like you. 496 00:54:24,961 --> 00:54:27,999 Now it is all my fault. 497 00:54:28,565 --> 00:54:30,909 Oh God. 498 00:54:31,534 --> 00:54:33,775 You call God a thousand times. 499 00:54:33,903 --> 00:54:35,940 But you won't become intelligent 500 00:54:36,573 --> 00:54:38,416 Will you at least understand what I am saying? 501 00:54:38,508 --> 00:54:38,918 No! 502 00:54:39,309 --> 00:54:40,379 Then write it and show me! 503 00:54:40,510 --> 00:54:41,784 You want me to write it and show you? 504 00:54:41,978 --> 00:54:44,822 Look, has your dad gone to school? No! 505 00:54:45,915 --> 00:54:48,327 Have your brothers gone to school? No! 506 00:54:48,818 --> 00:54:50,525 As if your whole family is educated! 507 00:54:50,754 --> 00:54:51,789 Don't argue with me! 508 00:54:51,988 --> 00:54:54,901 If you do, I will give you a kick, you idiot! 509 00:54:59,095 --> 00:55:02,304 It will only cost as much as we spend for Majid..So let us.. 510 00:55:04,334 --> 00:55:05,404 Go and wash your dress. 511 00:55:05,969 --> 00:55:07,039 Don't you understand? 512 00:55:07,103 --> 00:55:08,377 No. 513 00:55:09,005 --> 00:55:10,040 He spat all over me. 514 00:55:12,375 --> 00:55:15,982 Don't serve me with all the miseries and troubles of our neighbours. 515 00:55:16,413 --> 00:55:17,483 You understand? 516 00:55:31,027 --> 00:55:33,371 So, in Tebhaga, we are going to fight against the exploitation of Zamidars.. 517 00:55:33,563 --> 00:55:34,633 Yes.. 518 00:55:35,065 --> 00:55:36,806 Somebody has come to meet you 519 00:55:37,534 --> 00:55:38,877 brother Mai“ 520 00:55:40,036 --> 00:55:41,071 I have brought the books 521 00:55:44,974 --> 00:55:49,354 These books are about the rights of sons of the soil 522 00:55:49,479 --> 00:55:50,617 Saheb had told me about it. 523 00:55:54,951 --> 00:55:56,453 How was your journey ? 524 00:55:56,686 --> 00:55:58,632 None of the journeys I took were planned 525 00:55:58,922 --> 00:56:00,492 They just happen. 526 00:56:01,891 --> 00:56:03,768 Today, you stay here. 527 00:56:07,997 --> 00:56:12,002 You tell me your stories in Malayalam I can understand it.. 528 00:56:14,571 --> 00:56:17,552 One can recount life only in one's own language 529 00:56:17,741 --> 00:56:19,448 Me, and you too. 530 00:56:20,810 --> 00:56:22,153 Come on, tell me. 531 00:56:24,848 --> 00:56:27,920 My first journey began on a night 532 00:56:28,952 --> 00:56:32,695 On a night, when I added fuel to my father's anger 533 00:56:33,056 --> 00:56:35,093 The harvest season had started 534 00:56:35,759 --> 00:56:38,069 In the morning, before he left, he said: 535 00:56:38,795 --> 00:56:41,139 The harvested paddy sheaves are put out to dry 536 00:56:41,531 --> 00:56:42,942 He has to go to bring paddy, 537 00:56:43,433 --> 00:56:45,504 If he doesn't, boat men may steal part of it 538 00:56:46,436 --> 00:56:47,847 Anyway, you are not fasting 539 00:56:47,937 --> 00:56:50,144 so, you come to the paddy field after school, he said 540 00:56:50,840 --> 00:56:54,515 I agreed. But I forgot. 541 00:56:54,911 --> 00:56:57,118 When it got dark, dad came. 542 00:56:57,580 --> 00:57:00,424 Mam 543 00:57:01,751 --> 00:57:03,025 Oh God, Dad.. 544 00:57:07,023 --> 00:57:08,093 You come here. 545 00:57:08,558 --> 00:57:12,529 Didn't I ask you to come to the paddy field to collect the grains? 546 00:57:12,629 --> 00:57:13,664 Did you come? 547 00:57:14,097 --> 00:57:15,007 I forgot, dad 548 00:57:15,064 --> 00:57:18,602 But you didn't forget to eat thrice, you scoundrel! 549 00:57:23,873 --> 00:57:24,783 You go inside. 550 00:57:24,874 --> 00:57:26,615 You are spoiling the kids by pampering them.. 551 00:57:27,010 --> 00:57:28,455 All of you go inside. 552 00:57:31,748 --> 00:57:32,214 Get lost. 553 00:57:32,215 --> 00:57:34,957 You go out and see the world Learn how people live.. 554 00:57:35,485 --> 00:57:37,522 Get lost. 555 00:57:38,154 --> 00:57:39,929 If you are good, I will call you Abubacker 556 00:57:40,023 --> 00:57:41,866 If not, I will call you Abu jahl. 557 00:57:42,192 --> 00:57:44,035 Get lost, you.. 558 00:57:45,829 --> 00:57:47,536 You get inside 559 00:57:54,137 --> 00:57:56,845 His contempt and anger were enough to drive me to the end of the world.. 560 00:57:57,207 --> 00:57:58,743 When I walked into the darkness ahead 561 00:57:58,942 --> 00:57:59,977 I was obstinate inside 562 00:58:00,176 --> 00:58:01,086 I wanted to make money 563 00:58:01,177 --> 00:58:03,157 And hold my head high before dad 564 00:58:03,646 --> 00:58:04,852 Then started my wandering 565 00:58:05,014 --> 00:58:06,584 In cities and villages.. 566 00:58:06,783 --> 00:58:07,955 In this wide open world 567 00:58:08,151 --> 00:58:09,221 I am alone.. 568 00:58:10,520 --> 00:58:12,193 Time went by without my noticing it 569 00:58:12,255 --> 00:58:16,067 Later, when I returned empty handed without accomplishing anything 570 00:58:16,593 --> 00:58:19,972 My village was waiting for me with a lot of news. 571 00:58:40,984 --> 00:58:43,555 Where can he be now? 572 00:58:43,853 --> 00:58:44,923 It has been so many years 573 00:58:45,555 --> 00:58:47,557 There is no news or even a letter. 574 00:58:48,057 --> 00:58:50,003 Who knows whether he is able to get food? 575 00:58:50,193 --> 00:58:52,036 Don't worry like that 576 00:58:52,161 --> 00:58:55,199 My son may go to any corner of the world but he will come back 577 00:58:55,999 --> 00:58:58,639 That is what my mind tells me.. 578 00:59:11,614 --> 00:59:14,561 Day before, I saw him in my dream.. 579 00:59:15,051 --> 00:59:18,692 As if he was calling me from the other side of the river 580 00:59:18,855 --> 00:59:21,961 Let him return after seeing the world and how people live in the world 581 00:59:22,191 --> 00:59:25,638 He is an obstinate boy 582 00:59:25,995 --> 00:59:29,670 His obstinacy is not yours, but mine.. 583 00:59:29,799 --> 00:59:32,279 Understood? No.. 584 00:59:48,651 --> 00:59:51,222 Hey, see who has come back? 585 00:59:52,755 --> 00:59:54,325 Where were you all these days, Ma id? 586 00:59:54,724 --> 00:59:57,762 When I saw him at the other bank, I recognized him at once 587 00:59:57,961 --> 01:00:00,737 Hey, listen.. our Majid has returned.. 588 01:00:02,665 --> 01:00:05,805 Mensa, please give this at the market 589 01:00:07,003 --> 01:00:10,815 Come and give a hand.. 590 01:00:10,974 --> 01:00:12,715 - Take this.. - No need for money 591 01:00:12,842 --> 01:00:14,583 You have come after seeing the world 592 01:00:14,911 --> 01:00:17,721 You can pay me what you like later.. 593 01:00:18,081 --> 01:00:20,288 Offload it quickly, I must hurry. 594 01:00:20,617 --> 01:00:22,062 Of what use is this fat? Come on, move 595 01:00:23,786 --> 01:00:25,390 Have you forgotten our village? 596 01:00:26,022 --> 01:00:27,092 No. 597 01:00:31,995 --> 01:00:35,841 Hey, listen.. our Majid has returned.. 598 01:01:02,792 --> 01:01:03,862 Mam 599 01:01:25,081 --> 01:01:25,923 Dad 600 01:01:26,115 --> 01:01:28,925 No, son. I am covered with dirt.. 601 01:01:31,421 --> 01:01:33,264 What happened, dad? 602 01:01:36,325 --> 01:01:37,395 Come. 603 01:01:40,329 --> 01:01:42,707 How they used to live! 604 01:01:57,814 --> 01:01:59,851 Have you had anything to eat? 605 01:02:00,983 --> 01:02:03,259 You have kept something for me? - Yes 606 01:02:03,319 --> 01:02:04,821 Come and sit. 607 01:02:10,460 --> 01:02:13,095 How did you know I am coming today? 608 01:02:13,096 --> 01:02:17,044 Every night, she prepares dinner and waits for you 609 01:02:22,038 --> 01:02:25,918 What pains I took to bring you up? 610 01:02:29,445 --> 01:02:34,445 I used to add gold and spice in milk to improve your color.. 611 01:02:40,890 --> 01:02:42,392 Mom, what happened to us? 612 01:02:43,126 --> 01:02:45,299 It is all dad's fault 613 01:02:46,028 --> 01:02:48,338 That Avaran borrowed a lot of money from dad and ruined him 614 01:02:49,098 --> 01:02:52,409 Then your dad made him partner in his timber business 615 01:02:53,136 --> 01:02:55,412 Claiming he had contract to build a bridge 616 01:02:55,905 --> 01:02:58,044 He made dad sign in a lot of documents 617 01:02:59,308 --> 01:03:03,779 You don't listen to me at all! Why don't you put those vessels back? 618 01:03:05,882 --> 01:03:07,884 He has come after a long journey 619 01:03:08,484 --> 01:03:10,464 You can tell rest of the things later 620 01:03:14,957 --> 01:03:18,336 If I say something more, he will start shouting 621 01:04:14,617 --> 01:04:16,426 Our Suhra got married 622 01:04:17,153 --> 01:04:18,223 It was last year 623 01:04:19,422 --> 01:04:22,562 It was a butcher from south who married her 624 01:04:25,061 --> 01:04:27,098 She didn't like it at all 625 01:04:31,334 --> 01:04:33,041 But she was forced in to it 626 01:04:33,102 --> 01:04:35,139 She had no other option.. 627 01:04:57,927 --> 01:04:59,929 Yesterday, when did you come? 628 01:05:00,062 --> 01:05:01,132 I came only just now, 629 01:05:01,297 --> 01:05:03,243 Spent the whole night talking to Praful 630 01:05:03,432 --> 01:05:04,911 Baba was asking about you 631 01:05:05,301 --> 01:05:07,144 I will go and meet him 632 01:05:08,337 --> 01:05:10,146 What news there? 633 01:05:11,440 --> 01:05:15,047 Nobody gave me any news to hand over.. 634 01:05:16,178 --> 01:05:18,556 In which case, I have something special 635 01:05:19,315 --> 01:05:20,521 I too won't give 636 01:05:20,683 --> 01:05:21,661 Hey, letter from home? 637 01:05:22,184 --> 01:05:24,221 Give me.. Please give me 638 01:05:30,626 --> 01:05:35,268 Dear son, Ava ran took over our house and land.. 639 01:05:35,498 --> 01:05:40,243 He deceived your dad by making him sign in documents 640 01:05:40,369 --> 01:05:45,978 Me and dad pleaded with Avaran but he insists we should vacate the place 641 01:05:46,976 --> 01:05:53,291 But where shall I go with these two daughters and your sick father? 642 01:05:54,183 --> 01:05:56,094 Suhra too is not feeling well 643 01:05:57,053 --> 01:06:02,628 But she doesn't want me to inform you about it and add to your worries 644 01:06:03,192 --> 01:06:07,072 Suhra wrote this in-spite of insisting her several times 645 01:06:07,330 --> 01:06:10,106 That is why I didn't write earlier 646 01:06:10,299 --> 01:06:12,336 Your dear mother 647 01:07:36,519 --> 01:07:40,023 My leg!? I have lost my leg! 648 01:07:48,631 --> 01:07:51,202 How do I walk now? How do I live now? 649 01:07:53,602 --> 01:07:55,639 All the dreams I dreamt! 650 01:08:12,521 --> 01:08:14,558 I am learning to walk with this! 651 01:08:15,324 --> 01:08:17,702 Don't worry, life is like that. 652 01:08:18,294 --> 01:08:22,208 Life is a blessing, never consider it as a curse.. 653 01:08:23,199 --> 01:08:25,076 I am not dejected 654 01:08:25,768 --> 01:08:29,545 I enjoyed all the joys of life till I was 17 655 01:08:30,539 --> 01:08:32,280 Then I lost control over my life 656 01:08:32,675 --> 01:08:33,619 Now I am in this state 657 01:08:34,110 --> 01:08:35,316 Everything will be ok, Majid 658 01:08:35,377 --> 01:08:37,414 Often, it is hopes that lead us.. 659 01:08:38,180 --> 01:08:41,718 You can still work as an accountant in our establishment 660 01:08:42,418 --> 01:08:43,692 Hey Big one! 661 01:08:48,224 --> 01:08:49,703 I am very bad in Maths 662 01:08:51,293 --> 01:08:52,670 How are things at the press? 663 01:08:52,895 --> 01:08:55,398 I don't know how long we can continue 664 01:08:56,365 --> 01:09:00,177 British government can confiscate our press and other establishments any time 665 01:09:00,436 --> 01:09:02,313 Saheb, you should be careful 666 01:09:03,772 --> 01:09:06,446 We are working for the good of the Country 667 01:09:06,609 --> 01:09:08,384 Praful sends you his regards 668 01:09:08,644 --> 01:09:11,181 He is sorry he can't come here 669 01:09:11,280 --> 01:09:12,782 There are a lot of problems in his village 670 01:09:13,182 --> 01:09:15,492 He is running around to solve them.. 671 01:09:15,885 --> 01:09:18,422 Ask him not to bother, this is not very important 672 01:09:20,322 --> 01:09:24,361 We are leaving then.. there are a lot of things left to do.. 673 01:09:25,461 --> 01:09:29,307 Only in Allah's treasury there is infinite time 674 01:09:30,833 --> 01:09:34,303 Let me go. May God protect you! - May God protect you! 675 01:09:40,976 --> 01:09:42,887 - Did you write home? - No 676 01:09:43,712 --> 01:09:45,487 Not even to Suhra? 677 01:09:45,714 --> 01:09:47,421 Why bring her more pain? 678 01:09:47,883 --> 01:09:49,556 Now or later, she will come to know 679 01:09:49,852 --> 01:09:50,922 Let it be" 680 01:10:27,823 --> 01:10:30,633 Handicap... 681 01:10:51,614 --> 01:10:52,684 What happened? 682 01:10:55,551 --> 01:10:57,462 Why don't you call me, if you need anything! 683 01:10:58,721 --> 01:11:00,598 Till now, Suhra was with me for help 684 01:11:00,656 --> 01:11:02,465 Your love? 685 01:11:04,026 --> 01:11:05,869 Yes, when the dream was over, she left. 686 01:11:05,995 --> 01:11:07,235 What is all this? 687 01:11:09,531 --> 01:11:12,705 Your heart still throbs for your love? 688 01:11:13,402 --> 01:11:16,906 In those days when Suhra was not there I felt terribly lonely 689 01:11:17,273 --> 01:11:20,254 One day, she came. 690 01:11:26,915 --> 01:11:29,919 Do you know how long it has been since you came here...? 691 01:11:30,686 --> 01:11:31,824 Get down here.. 692 01:11:31,987 --> 01:11:37,494 Let bridge or boat come I will be here at the ferry to take you across. 693 01:11:41,063 --> 01:11:42,337 I am leaving. 694 01:11:49,438 --> 01:11:50,473 Suhra? 695 01:11:50,906 --> 01:11:54,854 Even yesterday Maj“! was waiting here {or you 696 01:12:12,828 --> 01:12:17,573 When we married you to him we never thought it will turn out like this. 697 01:12:17,833 --> 01:12:20,575 He pestering me To demand my share of our property 698 01:12:20,903 --> 01:12:22,883 I am fed up of his bickering 699 01:12:23,906 --> 01:12:28,048 If it can be settled thus, let us sell this house.. 700 01:12:28,410 --> 01:12:31,823 No way! What about my sister? And you? 701 01:12:34,817 --> 01:12:35,887 Where will you go? 702 01:12:37,886 --> 01:12:44,394 He has not only me.. He has another wife and two kids 703 01:12:44,526 --> 01:12:47,439 Sister, you don't go anywhere, we can manage with what we have 704 01:12:47,629 --> 01:12:49,802 I am a mere servant there.. 705 01:12:50,666 --> 01:12:53,476 I have to make money beating coconut husk all day.. 706 01:12:53,569 --> 01:12:55,776 If I earn less, he beats me.. 707 01:12:56,472 --> 01:13:01,478 Last month, when I was menstruating I had to starve for four days.. 708 01:13:02,678 --> 01:13:05,955 When he heard stories like this your dad used to say 709 01:13:06,715 --> 01:13:10,424 Women should never live like a slave suffering such humiliation.. 710 01:13:16,158 --> 01:13:20,436 I suffered all this without telling anyone 711 01:13:22,398 --> 01:13:28,542 The other day, he kicked my belly.. ..and went to his other wife 712 01:13:42,985 --> 01:13:47,024 Can you teach me stitching? 713 01:13:50,692 --> 01:13:54,936 I kept it for you, for a while. 714 01:13:57,800 --> 01:13:59,177 Did you see Majid ? 715 01:13:59,501 --> 01:14:02,175 Yesterday also he inquired about you. 716 01:14:05,007 --> 01:14:10,047 I came to know from the ferry woman that you are here.. 717 01:14:14,082 --> 01:14:16,528 Are you angry with me? 718 01:14:18,620 --> 01:14:21,226 You thought I will never come back? 719 01:14:22,124 --> 01:14:23,194 Everyone thought so.. 720 01:14:24,626 --> 01:14:26,469 But... I am... 721 01:14:27,696 --> 01:14:29,767 I am sure that you will come back. 722 01:14:30,265 --> 01:14:32,643 Then. 723 01:14:36,839 --> 01:14:38,716 Why didn't you write? 724 01:14:42,077 --> 01:14:45,183 I did write many times, but I didn't send them.. 725 01:14:45,614 --> 01:14:48,060 Everyday, I looked forward to your letter 726 01:14:48,116 --> 01:14:50,960 And every night I used to cry thinking of you.. 727 01:14:51,854 --> 01:14:56,064 Praying for your health and safety.. 728 01:14:56,692 --> 01:14:58,569 I prayed every day.. 729 01:17:50,399 --> 01:17:52,208 Where are they? 730 01:17:52,801 --> 01:17:55,247 Didn't you tell them I will be discharged today? 731 01:17:55,337 --> 01:17:57,180 Maybe they are busy.. 732 01:17:58,473 --> 01:18:02,353 But that is very unlikely.. I wonder what happened to them! 733 01:18:04,012 --> 01:18:05,685 Take care of yourself. 734 01:18:25,267 --> 01:18:27,440 Let us go to Saheb's house first 735 01:18:28,103 --> 01:18:31,915 - No, brother.. let us go to my house - Why? 736 01:18:32,074 --> 01:18:33,712 None of them are at home. 737 01:18:36,344 --> 01:18:37,379 Why? Where did they all go? 738 01:18:38,346 --> 01:18:39,416 Don't know 739 01:18:39,781 --> 01:18:41,852 Tell me the truth, what are you hiding from me? 740 01:18:42,017 --> 01:18:47,330 - I don't know where they went off to - Stop! 741 01:18:50,759 --> 01:18:51,794 Sahib is gone! 742 01:18:53,061 --> 01:18:58,135 Those scoundrels killed him! 743 01:18:58,767 --> 01:18:59,837 What are you saying? 744 01:19:00,068 --> 01:19:03,277 Yes, brother, it is true.. 745 01:19:04,106 --> 01:19:08,953 Four days back, they burnt the whole place.. 746 01:19:10,178 --> 01:19:15,423 In the morning, he was lying in front of his house all cut up.. 747 01:19:15,817 --> 01:19:17,296 Our dear Amin Saheb! 748 01:19:17,486 --> 01:19:18,863 Shabnam? 749 01:19:20,122 --> 01:19:21,192 I don't know. 750 01:19:22,190 --> 01:19:24,170 Nobody knows.. 751 01:19:24,826 --> 01:19:29,400 We searched for her, no one knows where she is.. 752 01:19:30,999 --> 01:19:32,501 For whom are these riots? 753 01:19:33,034 --> 01:19:36,413 Who is building these walls of religion between us? 754 01:19:36,805 --> 01:19:38,341 It is the British who is doing this 755 01:19:38,440 --> 01:19:42,411 They divide us into religions and have begun to foment riots between us. 756 01:19:42,978 --> 01:19:44,321 I am worried. 757 01:19:44,412 --> 01:19:47,985 If it continues like this, our country may become divided.. 758 01:19:48,416 --> 01:19:51,989 All of us are bound by the umbilical cord of the same mother 759 01:19:52,521 --> 01:19:53,556 Of India. 760 01:19:54,022 --> 01:19:56,161 I am God, I am the Ultimate 761 01:19:56,992 --> 01:20:01,065 We should strive to realize that all the powers in the universe are one 762 01:20:03,031 --> 01:20:04,840 Brother Majeed... 763 01:21:11,900 --> 01:21:12,878 Curd and poori 764 01:21:12,968 --> 01:21:14,038 OK. 765 01:21:17,606 --> 01:21:20,280 Communal riots are spreading 766 01:21:20,508 --> 01:21:23,352 People are killing each other in the name of religion. 767 01:21:23,445 --> 01:21:26,983 People are running away from home. 768 01:21:30,452 --> 01:21:33,524 And things are getting out of control 769 01:21:34,389 --> 01:21:36,426 But the government is inactive.. 770 01:21:41,062 --> 01:21:45,169 If there is another world war, people will die of famine. 771 01:22:11,026 --> 01:22:12,300 Two Annas. 772 01:22:16,464 --> 01:22:18,569 Where is my purse? Oh, god! 773 01:22:19,301 --> 01:22:21,303 - You are a Malayalee? - Yes 774 01:22:21,670 --> 01:22:24,651 We've seen many like you! Pay before you leave! 775 01:22:26,207 --> 01:22:29,017 Look, he is trying to get away without paying! 776 01:22:30,345 --> 01:22:31,415 Stop, there 777 01:22:31,613 --> 01:22:33,718 I have friends here, I will bring the money tomorrow. 778 01:22:33,982 --> 01:22:38,021 No, you can't just walk out like that! Leave something here and then go. 779 01:22:38,653 --> 01:22:40,655 Trying to fool us? 780 01:22:42,724 --> 01:22:45,568 Such tricks won't work here! 781 01:22:46,127 --> 01:22:49,165 This hotel is run by respectable people 782 01:22:50,131 --> 01:22:51,474 What is all this noise about? 783 01:22:51,566 --> 01:22:53,204 I lost my purse! 784 01:22:53,601 --> 01:22:55,979 - What did he eat? - Poori and curd.. 785 01:22:56,304 --> 01:23:00,343 Don't make a big fuss out of it. You can pay when you come next 786 01:23:02,277 --> 01:23:03,347 Give it to him! 787 01:23:04,646 --> 01:23:05,716 Go man. 788 01:23:10,986 --> 01:23:13,523 Pardon me! Can I get some job here? 789 01:23:14,556 --> 01:23:18,163 Don't think I am troubling you, I have no other way 790 01:23:18,393 --> 01:23:21,374 We are already overstaffed. 791 01:23:25,467 --> 01:23:29,176 Look, if you can wash the vessels I can employ you.. 792 01:23:31,139 --> 01:23:32,345 I am ready to do it 793 01:23:32,574 --> 01:23:37,284 - Take him inside, he will wash vessels - OK 794 01:23:38,046 --> 01:23:41,493 I didn't realize you were a true malayalee 795 01:23:42,384 --> 01:23:43,454 Come. 796 01:23:44,019 --> 01:23:45,464 Where is your village back home? 797 01:23:45,653 --> 01:23:47,496 In Thalayolaparambu near Vaikom 798 01:23:49,024 --> 01:23:50,094 The kitchen is this side. 799 01:24:15,717 --> 01:24:17,663 Dear Suhra, 800 01:24:20,488 --> 01:24:22,058 Why don't you respond ? 801 01:24:22,690 --> 01:24:24,795 Can't you hear. 802 01:24:27,495 --> 01:24:29,805 Why don't you send me a letter? 803 01:24:30,799 --> 01:24:33,575 Dear Suhra, is everybody fine at home? 804 01:24:35,603 --> 01:24:37,082 Fine. 805 01:24:40,175 --> 01:24:42,553 Longing to see you. 806 01:24:43,678 --> 01:24:45,521 I see you always... 807 01:24:46,281 --> 01:24:47,851 And also remember you Suhra. 808 01:24:57,492 --> 01:25:00,302 After you left here, you forgot us 809 01:25:01,529 --> 01:25:05,443 You know something? She has resumed her affair with Majid 810 01:25:07,102 --> 01:25:10,413 Maybe her husband beats her but still, he is her husband, isn't it? 811 01:25:10,638 --> 01:25:11,708 True. 812 01:25:12,540 --> 01:25:15,214 Look who is here? You have been here for some time, isn't it? 813 01:25:18,146 --> 01:25:19,216 Hey, take it there.. 814 01:25:19,747 --> 01:25:21,624 Majid is still here, eh? 815 01:25:22,550 --> 01:25:24,587 Anyway, she looks much better now 816 01:25:24,819 --> 01:25:28,289 Even if she goes back, her husband may not recognize her 817 01:25:28,356 --> 01:25:30,393 We hear a lot about you, Suhra.. 818 01:25:30,758 --> 01:25:32,465 You are not going back? 819 01:25:33,661 --> 01:25:34,901 Let me go. 820 01:25:35,230 --> 01:25:37,297 We also heard you are going to marry Majid 821 01:25:37,298 --> 01:25:38,504 So what? 822 01:25:38,766 --> 01:25:39,767 Come on, listen to this 823 01:25:40,168 --> 01:25:41,146 That was meant for you! 824 01:25:41,236 --> 01:25:44,774 Hey, don't bad mouth others, -concentrate on your work 825 01:25:52,180 --> 01:25:54,558 - I am leaving.. - Where to? 826 01:25:55,850 --> 01:25:56,885 Somewhere. 827 01:25:57,819 --> 01:25:59,298 What happened to you? 828 01:25:59,521 --> 01:26:04,163 If seeing me irritates people here I will leave.. 829 01:26:06,294 --> 01:26:07,796 If someone won't let you go? 830 01:26:08,329 --> 01:26:09,330 Who ? 831 01:26:09,464 --> 01:26:12,411 Myself 832 01:26:16,571 --> 01:26:18,448 Please don't need to go. 833 01:26:27,248 --> 01:26:32,391 Come on, stake Rupees 10 and get 20 Come on, play 834 01:26:50,905 --> 01:26:55,786 "Hey, do you think we haven't seen it? Do you think nobody knows about it?" 835 01:26:55,977 --> 01:27:00,619 "The budding romance between the cock and the hen" 836 01:27:00,915 --> 01:27:04,658 "look at her bashfulness." 837 01:27:05,753 --> 01:27:10,532 "Hey, do you think we haven't seen it? Do you think nobody knows about it?" 838 01:27:10,825 --> 01:27:15,399 "The budding romance between the cock and the hen" 839 01:27:15,763 --> 01:27:19,768 "look at her bashfulness." 840 01:27:40,622 --> 01:27:47,699 "She spread the net of her eyes and he fell into it like a fish." 841 01:27:47,996 --> 01:27:52,672 "Anyway things have gone out of hand let us not speak about it." 842 01:27:52,867 --> 01:27:57,748 "Anyway things have gone out of hand let us not speak about it." 843 01:28:17,492 --> 01:28:24,307 "The way they flaunt it itches the minds of all around" 844 01:28:29,871 --> 01:28:36,345 "like an ant bite on one's pride It is a pain that refuses to leave." 845 01:28:55,963 --> 01:29:00,571 "Tongues may wag but there are people who know the truth" 846 01:29:00,902 --> 01:29:07,945 "This is love unblemished says people who are straight" 847 01:29:10,845 --> 01:29:15,682 "Hey, do you think we haven't seen it? Do you think nobody knows about it?" 848 01:29:15,683 --> 01:29:20,393 "The budding romance between the cock and the hen" 849 01:29:20,621 --> 01:29:23,602 "look at her bashfulness." 850 01:30:02,029 --> 01:30:05,602 When people from the mosque asked he didn't even pay a penny 851 01:30:06,701 --> 01:30:10,012 He acts as if he is a rich man! 852 01:30:10,138 --> 01:30:12,175 No, he is a poor pauper! 853 01:30:12,540 --> 01:30:14,110 Then why the hell did he come here? 854 01:30:14,509 --> 01:30:16,420 For the sake of love! What else? 855 01:30:18,713 --> 01:30:22,092 Stop this! His father has helped many people here 856 01:30:22,650 --> 01:30:25,494 When someone is down, don't taunt them 857 01:30:25,586 --> 01:30:27,793 Hey, is it not over yet? 858 01:30:28,222 --> 01:30:29,963 Make it fast! 859 01:30:30,625 --> 01:30:33,493 Goods should reach the town market today itself 860 01:30:33,494 --> 01:30:36,407 I've to finish it and then go to the timber yard 861 01:30:42,036 --> 01:30:46,610 Hope he doesn't turn arrogant like his father and waste money.. 862 01:30:47,642 --> 01:30:48,677 True.. 863 01:30:54,182 --> 01:30:54,853 What did you say? 864 01:30:55,116 --> 01:31:00,691 Your father wasted money and now the blame is on Avaran Master 865 01:31:04,258 --> 01:31:06,602 It is going to be trouble! 866 01:31:27,982 --> 01:31:31,759 You may talk about me but don't ever slander my father! 867 01:31:48,603 --> 01:31:50,241 Dad is coming. 868 01:31:59,547 --> 01:32:02,585 - Suhra is not going back.. - Why? 869 01:32:02,884 --> 01:32:04,488 She wants to stay here. 870 01:32:04,819 --> 01:32:05,889 Mai“ wants to many her. 871 01:32:06,153 --> 01:32:09,896 Is he mad? Does he even have a job? 872 01:32:10,691 --> 01:32:13,501 How do I feed her too? 873 01:32:15,129 --> 01:32:19,737 In this wide open world there must be some job he can do. 874 01:32:20,234 --> 01:32:21,872 Ask him to go and find it 875 01:32:21,936 --> 01:32:24,314 Then he can marry or do whatever he wants. 876 01:32:25,006 --> 01:32:28,544 I can't .. I am too old to feed everyone.. 877 01:32:28,976 --> 01:32:30,250 Make him understand that 878 01:32:30,678 --> 01:32:33,557 Playing around when he is old enough to look after his parents! 879 01:32:45,293 --> 01:32:47,933 Don't take it to your heart! 880 01:32:48,229 --> 01:32:50,231 What he is saying is right, isn't it? 881 01:32:50,898 --> 01:32:54,004 You have two sisters of marriageable age. 882 01:32:54,635 --> 01:32:57,878 I too wanted you to marry Suhra. 883 01:32:59,307 --> 01:33:04,814 Even now, it is ok but you need money for everything. 884 01:33:06,080 --> 01:33:08,924 I know, mother but what can I do? 885 01:33:09,050 --> 01:33:10,791 Shall I tell you something? 886 01:33:10,952 --> 01:33:14,365 Your father's relatives are there in the north. 887 01:33:14,956 --> 01:33:18,199 They are doing well now. 888 01:33:19,226 --> 01:33:24,733 You go and meet them they'll do something for you 889 01:33:25,833 --> 01:33:26,868 I will do that.. 890 01:34:35,903 --> 01:34:38,042 Mother told me you went to the ferry 891 01:34:41,409 --> 01:34:42,683 I am going, Suhra.. 892 01:34:43,077 --> 01:34:43,987 Where to? 893 01:34:45,146 --> 01:34:46,386 To some foreign land. 894 01:34:47,148 --> 01:34:50,391 To live the life we dreamt about, we need money 895 01:34:51,752 --> 01:34:54,164 I will make money and come back 896 01:34:55,322 --> 01:34:58,030 Then, I have to marry off my sisters 897 01:34:58,793 --> 01:35:00,864 I have to look after my aging parents 898 01:35:02,129 --> 01:35:03,199 Then" 899 01:35:03,497 --> 01:35:05,272 ...we too have to live, isn't it, Suhra? 900 01:35:06,167 --> 01:35:07,202 Yes, we should.. 901 01:35:07,468 --> 01:35:10,745 If I leave, who is there for those at home? 902 01:35:12,139 --> 01:35:13,209 I am here. 903 01:35:14,875 --> 01:35:16,855 Let me go and come back 904 01:35:21,248 --> 01:35:22,318 Will you send letters? 905 01:35:24,118 --> 01:35:25,188 Yes 906 01:35:51,512 --> 01:35:54,220 Here, take this five rupees.. 907 01:35:54,782 --> 01:35:56,853 I borrowed it from Khader 908 01:35:57,184 --> 01:35:58,754 He will need some money on the way 909 01:35:59,453 --> 01:36:04,926 Ask him to buy me a specs when he comes back this time 910 01:36:05,192 --> 01:36:06,262 This is worn out. 911 01:36:52,406 --> 01:36:55,012 Your dad gave this, for your expenses on the way. 912 01:36:55,209 --> 01:36:59,817 He wants you to buy him specs when you come back 913 01:37:39,520 --> 01:37:43,058 Repay father's debts, get my sisters married... 914 01:37:43,591 --> 01:37:45,832 And then, a life with Suhra 915 01:37:46,393 --> 01:37:50,034 These were the dreams I nurtured to fight with my pain 916 01:37:50,264 --> 01:37:53,177 During the night of the riots Shabnam came in search of me. 917 01:37:53,667 --> 01:37:58,480 We thought it was better to stay away for some time 918 01:38:00,107 --> 01:38:01,415 True.. 919 01:38:01,609 --> 01:38:04,522 I feared something might have happened to you during the riots 920 01:38:04,979 --> 01:38:06,652 I too searched a lot for you. 921 01:38:08,015 --> 01:38:09,551 OK, we are leaving. 922 01:38:12,253 --> 01:38:13,323 Shall we leave? 923 01:38:13,921 --> 01:38:15,400 You should come back. 924 01:38:16,357 --> 01:38:19,201 When you write to Suhra convey my regards too 925 01:38:19,393 --> 01:38:20,463 Sure 926 01:38:27,935 --> 01:38:32,008 If it continues like this, Who can say what'll happen to our country? 927 01:38:32,373 --> 01:38:33,977 By imprisoning and killing 928 01:38:34,341 --> 01:38:37,914 How long can they control the people of this land? 929 01:38:38,212 --> 01:38:39,282 No use talking about it 930 01:38:39,480 --> 01:38:41,357 People have gone crazy 931 01:38:41,548 --> 01:38:44,392 I don't think we'll be able to open the hotel in the near future 932 01:38:44,585 --> 01:38:46,326 I am going home. 933 01:38:46,453 --> 01:38:48,330 Majid, there is a letter for you. 934 01:38:49,156 --> 01:38:50,499 The postman brought it 935 01:38:50,624 --> 01:38:52,433 It must be from your village 936 01:38:59,033 --> 01:39:00,103 It must be from your village 937 01:39:31,365 --> 01:39:32,435 Mai“ brother! 938 01:39:33,233 --> 01:39:35,213 Brother 939 01:39:38,706 --> 01:39:39,980 Brother 940 01:39:42,710 --> 01:39:45,520 Brother...Praful... 941 01:39:46,146 --> 01:39:47,386 What happened? 942 01:39:48,382 --> 01:39:51,226 There were 5 or 6 of them they came with swords and daggers 943 01:39:51,485 --> 01:39:54,022 They dragged Praful away. - Where to? 944 01:39:54,188 --> 01:39:56,327 Don't know, brother Please come. 945 01:39:56,490 --> 01:39:58,060 Don't cry.. we'll go and see 946 01:40:00,094 --> 01:40:01,164 Watch your steps 947 01:40:12,539 --> 01:40:15,679 Where is he? 948 01:40:18,512 --> 01:40:21,254 Look, they are trying to kill Praful 949 01:40:21,315 --> 01:40:22,521 Go fast. 950 01:40:32,559 --> 01:40:33,594 You stay there 951 01:40:34,628 --> 01:40:35,663 Stay back. 952 01:40:42,503 --> 01:40:43,607 Hey, stop it. 953 01:40:44,571 --> 01:40:46,676 Leave him...Leave him... 954 01:40:47,074 --> 01:40:49,315 Don't hurt him. Get lost. 955 01:40:54,448 --> 01:40:55,756 Nothing. 956 01:40:58,452 --> 01:40:59,760 Leave him. 957 01:41:47,367 --> 01:41:50,678 Stop the cart 958 01:41:56,477 --> 01:41:58,218 You leave this place 959 01:41:58,345 --> 01:42:02,487 Go and live happily somewhere away from those who kill each other for religion 960 01:42:03,817 --> 01:42:06,821 You too can come with us. 961 01:42:08,388 --> 01:42:10,493 My life is full of unexpected journeys. 962 01:42:11,658 --> 01:42:12,830 That must continue 963 01:42:13,327 --> 01:42:14,635 In which case, you return home 964 01:42:14,761 --> 01:42:16,798 Suhra is waiting for you.. 965 01:42:17,297 --> 01:42:18,799 As Amin Saheb used to say 966 01:42:19,333 --> 01:42:22,712 Only in Allah's treasury is there infinite time 967 01:42:24,505 --> 01:42:29,215 I have not been allotted time to travel with Suhra 968 01:42:29,743 --> 01:42:30,813 Brother. 969 01:42:33,313 --> 01:42:37,625 Usually Suhra writes what my mother dictates to her 970 01:42:39,786 --> 01:42:41,288 This time... 971 01:42:52,399 --> 01:42:57,940 Suhra used to say that I should not worry you by recounting our problems 972 01:42:58,605 --> 01:43:04,419 I have not been writing to you for the last two months. 973 01:43:05,312 --> 01:43:07,724 Because Suhra was bed-ridden 974 01:43:08,515 --> 01:43:10,552 There was no one to treat her. 975 01:43:11,218 --> 01:43:16,725 Dear son, day before yesterday our Suhra died. 976 01:43:22,896 --> 01:43:30,713 At her home, when she died lying on my lap, she called your name 977 01:43:30,971 --> 01:43:33,781 Asked several times whether you have come 978 01:43:34,708 --> 01:43:36,483 It is all Allah's wish 979 01:43:37,544 --> 01:43:41,287 Thus we lost our only support and companion 980 01:43:41,982 --> 01:43:47,330 Now, apart from Allah, I have only you 981 01:43:56,296 --> 01:43:57,366 Shall I tell you something? 982 01:43:58,232 --> 01:43:59,506 Tell me Suhara. 983 01:44:00,500 --> 01:44:02,502 That... I...