1 00:01:57,851 --> 00:02:00,149 <b><i>This is Krishnalanka</i></b> <b><i>in East Godavari district</i></b> 2 00:02:00,687 --> 00:02:02,484 <b>40 <i>years ago</i></b> 3 00:02:13,032 --> 00:02:13,828 <b>Sit here</b> 4 00:02:16,269 --> 00:02:19,363 <b>Ask them to stop the mike set,</b> <b>let Goddess also take some rest!</b> 5 00:02:19,472 --> 00:02:22,600 <b>- TTomorrow there will be</b> <b>procession and crowd, go -TOk</b> 6 00:02:22,876 --> 00:02:23,843 <b>- TPriest</b> <b>- TSir</b> 7 00:02:24,043 --> 00:02:26,876 <b>Go to sleep,</b> <b>there are lot of work tomorrow</b> 8 00:02:26,980 --> 00:02:29,949 <b>Goddess looks elegant in jewelry</b> 9 00:02:30,049 --> 00:02:32,347 <b>Cast off your evil eyes on Goddess!</b> 10 00:02:32,719 --> 00:02:34,209 <b>Ok, let other work continue</b> 11 00:02:34,721 --> 00:02:35,847 <b>- TSuri</b> <b>- TSir!</b> 12 00:02:36,055 --> 00:02:38,888 <b>Sleep tonight here, chariot</b> <b>should be ready early morning</b> 13 00:02:38,992 --> 00:02:41,017 <b>Venkanna would be there</b> <b>for your company</b> 14 00:02:41,394 --> 00:02:42,884 <b>Bye!</b> 15 00:02:51,137 --> 00:02:52,536 <b>Couldn't bear mosquito bites!</b> 16 00:03:11,691 --> 00:03:13,625 <b>Thief! Thief</b> <b>Venkanna catch him</b> 17 00:03:13,693 --> 00:03:17,060 <b>- TLet's go -TLet's go</b> <b>- TCatch him, he is escaping!</b> 18 00:03:22,602 --> 00:03:23,398 <b>Father!</b> 19 00:03:23,770 --> 00:03:25,601 <b>Hit him</b> 20 00:03:26,573 --> 00:03:28,063 <b>Don't hit my father</b> 21 00:03:28,274 --> 00:03:29,070 <b>Father!</b> 22 00:03:29,576 --> 00:03:31,806 <b>Stop</b> <b>No sir...</b> 23 00:03:32,011 --> 00:03:35,242 <b>He has committed a sin by stealing</b> <b>Will you also err him by killing him?</b> 24 00:03:35,348 --> 00:03:37,282 <b>Do you want us to leave him?</b> 25 00:03:37,617 --> 00:03:39,949 <b>He can be punished legally</b> 26 00:03:40,220 --> 00:03:41,915 <b>Take him to police station</b> 27 00:03:43,923 --> 00:03:46,483 <b>Don't feel elated for being</b> <b>freed by our president</b> 28 00:03:46,593 --> 00:03:48,891 <b>It is like slipping</b> <b>from tiger to the lion</b> 29 00:03:49,062 --> 00:03:51,462 <b>You will be handed</b> <b>over to Papa Rao</b> 30 00:03:51,564 --> 00:03:53,759 <b>He is a bad man,</b> <b>he will torture cruelly</b> 31 00:03:53,866 --> 00:03:55,629 <b>Not torture,</b> <b>he would kill him</b> 32 00:03:56,035 --> 00:03:58,435 <b>Other day one man got caught</b> <b>while stealing in a marriage house</b> 33 00:03:58,638 --> 00:04:00,936 <b>He tied him to a <b>electric pole and shot him</b> 34 00:04:14,654 --> 00:04:15,450 <b>Father!</b> 35 00:04:18,291 --> 00:04:21,783 <b>Father! Please,</b> <b>save my father</b> 36 00:04:22,929 --> 00:04:24,794 <b>Father!</b> 37 00:04:32,305 --> 00:04:34,239 <b>We searched for him</b> <b>couldn't get the dead body</b> 38 00:04:34,374 --> 00:04:36,239 <b>Goddess has punished him!</b> 39 00:04:36,342 --> 00:04:37,809 <b>What about this boy!?</b> 40 00:04:37,944 --> 00:04:41,812 <b>What to do? We should leave him</b> <b>in an orphanage in city</b> 41 00:04:41,948 --> 00:04:43,176 <b>Mr. President, what do you say?</b> 42 00:04:49,155 --> 00:04:49,985 <b>Don't cry</b> 43 00:04:50,757 --> 00:04:53,351 <b>Dad, let's take him home</b> 44 00:04:53,459 --> 00:04:56,155 <b>He is a thief's son,</b> <b>it's wrong to take him home</b> 45 00:04:56,296 --> 00:04:59,197 <b>What is wrong in that?</b> <b>He didn't do anything wrong</b> 46 00:04:59,299 --> 00:05:00,493 <b>Mr. President you too...</b> 47 00:05:00,600 --> 00:05:02,500 <b>My son is correct</b> 48 00:05:02,902 --> 00:05:05,837 <b>He has thought correctly</b> <b>despite being a small kid</b> 49 00:05:06,539 --> 00:05:09,997 <b>I will take him home</b> <b>He will grow up with my son</b> 50 00:05:10,343 --> 00:05:12,709 <b>It's the wish of Goddess</b> 51 00:05:25,158 --> 00:05:29,720 <b><i>Even if universe declines</i></b> <b><i>Even if God fails to appear</i></b> 52 00:05:30,029 --> 00:05:33,692 <b><i>The friend with you is your God!</i></b> 53 00:05:35,101 --> 00:05:39,538 <b><i>Even if you are unfortunate</i></b> <b><i>Your troubles are his</i></b> 54 00:05:39,972 --> 00:05:43,203 <b><i>The soul inside you is your friend!</i></b> 55 00:05:44,744 --> 00:05:48,145 <b><i>If you are a baby</i></b> <b><i>he is your vision</i></b> 56 00:05:49,582 --> 00:05:53,211 <b><i>If you are a feet</i></b> <b><i>he is the earth beneath</i></b> 57 00:05:54,587 --> 00:05:57,556 <b><i>Not only in light</i></b> <b><i>even in darkness he is your shadow</i></b> 58 00:05:59,559 --> 00:06:02,551 <b><i>Not only here</i></b> <b><i>even in heavens he is your companion</i></b> 59 00:06:35,895 --> 00:06:38,329 <b><i>Venkatratnam who went to</i></b> <b><i>city for higher studies,,</i></b> 60 00:06:38,564 --> 00:06:39,792 <b><i>,, returned home as a Collector</i></b> 61 00:06:40,133 --> 00:06:43,102 <b><i>Don't know whether</i></b> <b><i>the collector felt happy,,,</i></b> 62 00:06:43,236 --> 00:06:45,704 <b><i>,,, but his friend was ecstatic</i></b> 63 00:06:50,376 --> 00:06:51,468 <b>- TCome, let us go</b> <b>- TUncle!</b> 64 00:06:52,578 --> 00:06:55,103 <b>Don't climb on elders like this!</b> 65 00:06:55,281 --> 00:06:58,409 <b>In what way I am superior to him</b> <b>I became a collector because of you</b> 66 00:06:58,551 --> 00:07:00,883 <b>If you keep me at a distance, on</b> <b>this score I'll relinquish the job</b> 67 00:07:01,053 --> 00:07:03,886 <b>Don't do, let us go home</b> <b>Geetha is waiting for you</b> 68 00:07:05,091 --> 00:07:05,955 <b>Come, Come on</b> 69 00:07:09,095 --> 00:07:13,156 <b>I am glad to</b> <b>see you as a collector</b> 70 00:07:13,266 --> 00:07:15,632 <b>All because of your benevolence</b> <b>Greetings!</b> 71 00:07:19,272 --> 00:07:22,366 <b>A small gift for the big Geetha</b> 72 00:07:23,209 --> 00:07:26,576 <b>- TWhy have you not come early?</b> <b>- TI was very busy</b> 73 00:07:26,846 --> 00:07:28,780 <b>Are you happy to marry him?</b> 74 00:07:34,020 --> 00:07:38,320 <b><i>Pampered you like a mom</i></b> <b><i>took care like a dad</i></b> 75 00:07:38,991 --> 00:07:42,586 <b><i>Your groom is your friend</i></b> 76 00:07:43,930 --> 00:07:48,333 <b><i>Made you play like a swan</i></b> <b><i>Taught you like a teacher</i></b> 77 00:07:48,901 --> 00:07:51,665 <b><i>Friendship is something</i></b> <b><i>that can't be repaid</i></b> 78 00:08:14,227 --> 00:08:16,991 <b>Yes, that one. Uncle, there is</b> <b>a fair going on in town</b> 79 00:08:17,096 --> 00:08:19,360 <b>- TWill you take me there?</b> <b>- TOh yes, I will take you</b> 80 00:08:19,532 --> 00:08:23,696 <b>- THe would ask for the giant</b> <b>wheel ride, don't allow it -TWhy?</b> 81 00:08:23,970 --> 00:08:26,302 <b>He mischiefs makes my head spin</b> 82 00:08:26,439 --> 00:08:28,703 <b>If he rides why should your head spin?</b> 83 00:08:29,141 --> 00:08:33,100 <b>I will take you there! But look at</b> <b>the giant wheel from a distance. Ok</b> 84 00:08:33,212 --> 00:08:34,645 <b>Will your head spin if</b> <b>he watches from a distance</b> 85 00:08:34,747 --> 00:08:37,443 <b>- TOk, it will not spin</b> <b>- TI will watch from the distance</b> 86 00:08:37,683 --> 00:08:39,776 <b>- TEven if you ask me to ride on it</b> <b>I won't do -TOk</b> 87 00:08:41,254 --> 00:08:42,152 <b>You have done a good thing</b> 88 00:08:42,255 --> 00:08:44,485 <b>You've made the President agree and</b> <b>have found groom of Geetha's choice</b> 89 00:08:44,657 --> 00:08:47,649 <b>Had there been a bridge we could have...</b> 90 00:08:47,960 --> 00:08:51,896 <b>... brought the groom in a car</b> 91 00:09:02,208 --> 00:09:03,539 <b>Why is it raining at this time?</b> 92 00:09:26,832 --> 00:09:27,924 <b>Oh dear!</b> 93 00:09:28,467 --> 00:09:30,264 <b>Have you gone leaving me in distress?</b> 94 00:09:30,469 --> 00:09:32,562 <b>Sir, lift them quickly</b> 95 00:09:39,178 --> 00:09:42,272 <b>Mom</b> <b>Dad</b> 96 00:09:43,015 --> 00:09:44,778 <b>Look at my dad and mom</b> 97 00:09:45,851 --> 00:09:46,943 <b>Grandpa.</b> 98 00:09:47,420 --> 00:09:51,720 <b>Dear! Look at uncle! Seenu</b> 99 00:09:51,958 --> 00:09:56,395 <b>Seenu. Wait Geetha</b> <b>- TWhere is my Seenu? -TCome</b> 100 00:09:57,697 --> 00:09:58,629 <b>Aunty</b> 101 00:09:58,998 --> 00:10:02,729 <b>- TMy Seenu is not seen, I want to</b> <b>see him -TThey're bringing him</b> 102 00:10:02,902 --> 00:10:04,870 <b>I want to see Seenu.</b> 103 00:10:16,449 --> 00:10:20,749 <b>Will you do me a favour?</b> <b>What is it?</b> 104 00:10:20,920 --> 00:10:25,152 <b>You would always say</b> <b>how you will repay your gratitude...</b> 105 00:10:25,558 --> 00:10:27,150 <b>The time has come to fulfill that</b> 106 00:10:27,393 --> 00:10:30,487 <b>- TTell me, will you do it?</b> <b>- TWhy do you talk that way?</b> 107 00:10:31,130 --> 00:10:32,563 <b>I can't repay you in this life of me</b> 108 00:10:33,866 --> 00:10:36,426 <b>- TTell me what it is?</b> <b>- TThis town requires a bridge</b> 109 00:10:37,336 --> 00:10:40,999 <b>This tragedy should not</b> <b>happen to any one else</b> 110 00:10:41,807 --> 00:10:46,107 <b>Now you are an IAS officer</b> <b>It is not a big thing for you</b> 111 00:10:47,046 --> 00:10:50,846 <b>This would require huge funds</b> <b>Will it be possible for me?</b> 112 00:10:52,051 --> 00:10:56,317 <b>I will try my best</b> <b>Don't try, you must do it</b> 113 00:10:56,455 --> 00:10:59,117 <b>Promise me that</b> <b>you won't enter this town...</b> 114 00:10:59,258 --> 00:11:00,919 <b>... until a bridge is built</b> <b>Why do you say so?</b> 115 00:11:01,794 --> 00:11:04,854 <b>Not only that, you shouldn't</b> <b>talk to me until then</b> 116 00:11:05,731 --> 00:11:09,792 <b>- TShouldn't meet me also</b> <b>- Tlt is unfair</b> 117 00:11:10,636 --> 00:11:12,035 <b>Why do you punish me like this?</b> 118 00:11:12,338 --> 00:11:14,602 <b>This is not a punishment for you alone</b> 119 00:11:15,074 --> 00:11:17,042 <b>This is a punishment imposed on me</b> 120 00:11:17,510 --> 00:11:20,707 <b>So that you will do it fast</b> 121 00:11:21,280 --> 00:11:22,713 <b>I have that faith on you</b> 122 00:11:24,350 --> 00:11:26,750 <b>Promise me</b> 123 00:11:26,919 --> 00:11:30,286 <b>This is unfair</b> 124 00:11:30,356 --> 00:11:36,056 <b>Whenever you remember me</b> <b>this bridge should come to your mind</b> 125 00:11:36,962 --> 00:11:38,293 <b>Promise me</b> 126 00:12:01,887 --> 00:12:06,586 <b><i>Doing sacrifice</i></b> <b><i>Asking for sacrifice</i></b> 127 00:12:06,859 --> 00:12:10,454 <b><i>Living on sacrifice is all friendship</i></b> 128 00:12:11,897 --> 00:12:16,596 <b><i>Finding out your weaknesses</i></b> <b><i>and overcoming them</i></b> 129 00:12:16,869 --> 00:12:20,965 <b><i>Not looking for gains</i></b> <b><i>is called friendship</i></b> 130 00:12:21,440 --> 00:12:23,601 <b><i>Even if you give on charity</i></b> <b><i>wealth abounds</i></b> 131 00:12:23,776 --> 00:12:28,475 <b><i>Even if water is consumed</i></b> <b><i>river never dries</i></b> 132 00:12:33,919 --> 00:12:38,618 <b><i>The nation ruled by us both is friendship</i></b> 133 00:12:38,724 --> 00:12:43,627 <b><i>Friendship is like the army</i></b> <b><i>asking for peace in war field</i></b> 134 00:12:50,536 --> 00:12:53,164 <b><i>20 years have passed</i></b> 135 00:12:53,339 --> 00:12:56,797 <b><i>Venkat Rathnam who had promised to</i></b> <b><i>build the bridge is yet to come</i></b> 136 00:12:57,009 --> 00:12:58,806 <b><i>The bridge also hasn't come yet</i></b> 137 00:12:58,944 --> 00:13:02,641 <b><i>But this town's president Bullabbai,,,,</i></b> 138 00:13:03,015 --> 00:13:05,984 <b><i>,,, still expects that</i></b> <b><i>the bridge would be built</i></b> 139 00:13:06,452 --> 00:13:09,819 <b><i>People have lost confidence in him,,</i></b> 140 00:13:10,122 --> 00:13:11,987 <b><i>,, and also lost their hope for the bridge</i></b> 141 00:13:12,525 --> 00:13:15,153 <b><i>They started call him</i></b> <b><i>as 'Bridge Bullabbai'</i></b> 142 00:13:15,861 --> 00:13:17,988 <b><i>Unaware of all these, this poor girl,,</i></b> 143 00:13:18,464 --> 00:13:20,830 <b><i>,, still expects her Seenu</i></b> 144 00:13:27,907 --> 00:13:29,932 <b>Come, let's go</b> 145 00:13:32,044 --> 00:13:34,012 <b>Grooms people are coming!</b> 146 00:13:34,113 --> 00:13:35,341 <b>Seenu is also coming</b> 147 00:13:35,447 --> 00:13:38,678 <b>They had called that</b> <b>they would come tomorrow, come</b> 148 00:13:44,824 --> 00:13:46,018 <b>Coming</b> 149 00:13:46,559 --> 00:13:51,087 <b>Amalapuram Siddha doctor is</b> <b>supposed to give medicine for Geetha</b> 150 00:13:51,230 --> 00:13:53,027 <b>I asked Chandu to get it</b> <b>Has he left?</b> 151 00:13:53,566 --> 00:13:55,898 <b>There is an exhibition going on</b> <b>in Rajahmundry from yesterday</b> 152 00:14:14,587 --> 00:14:17,556 <b>Oh gosh!</b> 153 00:14:17,756 --> 00:14:23,058 <b>Oh boy!</b> 154 00:14:23,762 --> 00:14:26,925 <b>Oh God! Ask them to stop</b> 155 00:14:27,533 --> 00:14:30,730 <b>- Tlt has stopped already -Tls it, I felt as</b> <b>if my heart slipped into my stomach</b> 156 00:14:30,836 --> 00:14:33,134 <b>If you don't get down,</b> <b>it would again go up</b> 157 00:14:33,272 --> 00:14:34,261 <b>If alive, I can live</b> <b>by selling peanuts</b> 158 00:14:34,373 --> 00:14:37,433 <b>Oh gosh!</b> 159 00:14:38,444 --> 00:14:40,071 <b>I feel inebriated</b> 160 00:14:43,449 --> 00:14:46,577 <b>I am not at fault</b> <b>I felt dizzy and fell on you</b> 161 00:14:47,953 --> 00:14:49,079 <b>If you guys see a girl...</b> 162 00:14:49,521 --> 00:14:51,614 <b>... you would fall on</b> <b>them and seek excuse</b> 163 00:14:51,790 --> 00:14:53,087 <b>I didn't fall on you to say sorry</b> 164 00:14:53,225 --> 00:14:55,250 <b>Are you a heroine</b> <b>for people to ogle at you?</b> 165 00:14:55,928 --> 00:14:57,156 <b>You don't even</b> <b>know to zip your pant</b> 166 00:14:57,263 --> 00:14:58,924 <b>- TBut came to comment</b> <b>- THave you noticed!?</b> 167 00:14:59,965 --> 00:15:03,093 <b>You guys roam like rogues,</b> <b>do you study or not?</b> 168 00:15:03,869 --> 00:15:04,927 <b>You are talking too much</b> 169 00:15:05,137 --> 00:15:06,229 <b>We five of us are B. Com</b> 170 00:15:06,372 --> 00:15:08,135 <b>- TWhy do you talk about</b> <b>that now? - THe has failed</b> 171 00:15:08,540 --> 00:15:10,440 <b>You are raged for colliding unknowingly</b> 172 00:15:10,643 --> 00:15:12,133 <b>If he collide intentionally...</b> 173 00:15:12,478 --> 00:15:13,775 <b>- TDo you want to see?</b> <b>- TI am ready</b> 174 00:15:14,280 --> 00:15:16,612 <b>Come</b> 175 00:15:18,484 --> 00:15:20,111 <b>- TStupid smile!</b> <b>- TSir -TTell me sir</b> 176 00:15:20,219 --> 00:15:22,153 <b>- TMy name is Mysa</b> <b>- TMy name is Sathipandu</b> 177 00:15:22,288 --> 00:15:23,721 <b>Take a snap of us</b> 178 00:15:23,822 --> 00:15:25,449 <b>- TI don't have a camera</b> <b>- TI have</b> 179 00:15:25,557 --> 00:15:26,717 <b>Then give me, I will take</b> 180 00:15:27,826 --> 00:15:30,351 <b>- TThat should also visible</b> <b>- Tlt won't come if you are there</b> 181 00:15:30,496 --> 00:15:32,794 <b>Come closer</b> <b>Please smile</b> 182 00:15:33,432 --> 00:15:34,626 <b>Put your hand on her shoulder</b> 183 00:15:37,336 --> 00:15:38,132 <b>It's over</b> 184 00:15:38,504 --> 00:15:40,301 <b>- TPhoto has come</b> <b>- TThank you</b> 185 00:15:41,941 --> 00:15:42,805 <b>Take our snap also</b> 186 00:15:42,908 --> 00:15:45,138 <b>- TShe is my wife!</b> <b>- TNo problem, you smile</b> 187 00:15:46,011 --> 00:15:48,639 <b>Don't be obstinate like a kid</b> <b>I took yours, now take mine</b> 188 00:15:48,914 --> 00:15:51,508 <b>- TWhat is this?</b> <b>- TI took their snap</b> 189 00:15:51,650 --> 00:15:53,015 <b>But he is refusing to take ours</b> 190 00:15:53,152 --> 00:15:55,484 <b>He wants to pose</b> <b>for a photo with her</b> 191 00:15:55,587 --> 00:15:56,679 <b>With your wife...</b> 192 00:15:57,022 --> 00:15:58,148 <b>How dare you want a <b>photo with someone's wife?</b> 193 00:15:58,257 --> 00:15:59,815 <b>I will kill you, come!</b> 194 00:16:00,426 --> 00:16:02,656 <b>- TYou are not in the photo</b> <b>- TCome-TBye dear!</b> 195 00:16:02,795 --> 00:16:04,763 <b>I didn't take your photo</b> 196 00:16:04,863 --> 00:16:07,923 <b>Why are you laughing?</b> <b>I will thrash you</b> 197 00:16:23,882 --> 00:16:24,906 <b>Oh God!</b> 198 00:16:50,909 --> 00:16:51,705 <b>Be careful!</b> 199 00:17:13,599 --> 00:17:16,898 <b>- TMother!</b> <b>- TDear!</b> 200 00:17:20,606 --> 00:17:21,732 <b>Dear!</b> 201 00:18:03,382 --> 00:18:04,815 <b>City girls are coming!</b> 202 00:18:07,753 --> 00:18:08,651 <b>Tell me what he meant</b> 203 00:18:10,489 --> 00:18:11,456 <b>Talk with respect</b> 204 00:18:17,096 --> 00:18:19,826 <b><i>Beat the drum as 'dam dam'</i></b> 205 00:18:51,096 --> 00:18:55,795 <b><i>Go, go away</i></b> <b><i>Don't pretend</i></b> 206 00:18:55,901 --> 00:18:58,301 <b><i>Would bring down your haughtiness</i></b> 207 00:18:58,437 --> 00:19:00,735 <b><i>If fired, I am like a rocket</i></b> 208 00:19:00,839 --> 00:19:05,936 <b><i>We are from rural area</i></b> <b><i>and more obstinate than you</i></b> 209 00:19:06,178 --> 00:19:10,205 <b><i>Are you crazy?</i></b> <b><i>Or is haughtiness?</i></b> 210 00:19:10,449 --> 00:19:12,883 <b><i>You have come</i></b> <b><i>forward sizzling too much</i></b> 211 00:19:13,018 --> 00:19:16,510 <b><i>Are you competing with us?</i></b> <b><i>Will tear you!</i></b> 212 00:19:21,260 --> 00:19:23,660 <b><i>Will smash you if you misbehave</i></b> 213 00:19:23,762 --> 00:19:26,094 <b><i>Will straighten your bends</i></b> <b><i>if you fight with us</i></b> 214 00:19:26,265 --> 00:19:29,029 <b><i>If you mock at us</i></b> <b><i>will trounce you</i></b> 215 00:19:59,331 --> 00:20:01,663 <b><i>Will always help for a good cause</i></b> 216 00:20:01,767 --> 00:20:04,167 <b><i>Will come forward and extend a hand</i></b> 217 00:20:04,269 --> 00:20:06,669 <b><i>If you tantalize</i></b> <b><i>will follow you</i></b> 218 00:20:06,805 --> 00:20:09,239 <b><i>If you</i> agree</b> <b><i>will give what you ask</i></b> 219 00:20:09,341 --> 00:20:12,003 <b><i>I would first</i> beg</b> 220 00:20:12,110 --> 00:20:14,271 <b><i>Would warn you</i></b> <b><i>if you don't pay heed</i></b> 221 00:20:14,379 --> 00:20:16,745 <b><i>If you would hold my feet</i></b> <b><i>I will hold your head</i></b> 222 00:20:16,882 --> 00:20:19,248 <b><i>I would trim your tails</i></b> 223 00:20:19,351 --> 00:20:23,287 <b><i>Oh city girl what is this gait?</i></b> <b><i>Make fast strides!</i></b> 224 00:20:24,389 --> 00:20:26,721 <b><i>Hey girl, we won't miss!</i></b> 225 00:20:26,825 --> 00:20:29,453 <b><i>Move away, don't talk anything</i></b> 226 00:21:21,179 --> 00:21:23,647 <b><i>If you cross your limits</i></b> <b><i>I would come as a thunder</i></b> 227 00:21:23,749 --> 00:21:26,149 <b><i>Would finish the original</i></b> 228 00:21:26,285 --> 00:21:28,617 <b><i>If you decline</i></b> <b><i>I would fight</i></b> 229 00:21:28,754 --> 00:21:31,245 <b><i>If you do wrongs</i></b> <b><i>I would skin you</i></b> 230 00:21:31,390 --> 00:21:36,225 <b><i>If you yawn</i></b> <b><i>I would fold your intestine</i></b> 231 00:21:36,361 --> 00:21:38,829 <b><i>I would support those who trust me</i></b> 232 00:21:38,930 --> 00:21:41,228 <b><i>If I don't like I would hate them</i></b> 233 00:21:41,400 --> 00:21:43,698 <b><i>If you are obstinate</i></b> <b><i>I will twist you</i></b> 234 00:21:43,802 --> 00:21:45,201 <b><i>Come on insect!</i></b> 235 00:21:46,305 --> 00:21:48,739 <b><i>If I am enraged</i></b> <b><i>I would pounce</i></b> 236 00:21:48,874 --> 00:21:51,434 <b><i>Look girl!</i></b> <b><i>I am the cheetah</i></b> 237 00:22:26,778 --> 00:22:27,142 <b>Oh gosh! Snake has bitten my child!</b> 238 00:22:29,514 --> 00:22:31,539 <b>Please save!</b> 239 00:22:32,150 --> 00:22:34,380 <b>Please save!</b> 240 00:22:34,586 --> 00:22:39,751 <b>There is no boat,</b> <b>don't know what to do</b> 241 00:22:39,991 --> 00:22:43,119 <b>- TWhat happened?</b> <b>- TSnake has bitten my child!</b> 242 00:22:43,261 --> 00:22:46,389 <b>Boat had just left,</b> <b>it will take 1 hour to return</b> 243 00:22:57,209 --> 00:22:58,608 <b>President sir!</b> 244 00:22:59,544 --> 00:23:01,273 <b>My only kid</b> 245 00:23:02,280 --> 00:23:04,578 <b>How can I live without him!?</b> 246 00:23:05,951 --> 00:23:07,578 <b>What a tragedy!</b> 247 00:23:07,953 --> 00:23:10,615 <b>Many tragedies will occur</b> <b>if you remain silent</b> 248 00:23:10,722 --> 00:23:11,814 <b>What are you talking?</b> 249 00:23:11,923 --> 00:23:14,118 <b>This wouldn't have</b> <b>happened if we had a bridge</b> 250 00:23:14,226 --> 00:23:15,625 <b>It will be constructed</b> 251 00:23:15,727 --> 00:23:19,254 <b>Soon it will be constructed</b> 252 00:23:20,232 --> 00:23:22,291 <b>Venkat Rathnam is involved in that work</b> 253 00:23:22,467 --> 00:23:23,764 <b>Be quiet Mr. Bullabbai</b> 254 00:23:23,969 --> 00:23:26,767 <b>Even this place becomes a graveyard</b> <b>you won't lose confidence in him</b> 255 00:23:26,872 --> 00:23:29,340 <b>Everyone asked not to</b> <b>take thief's son home...</b> 256 00:23:29,441 --> 00:23:30,840 <b>... but your father didn't pay heed</b> 257 00:23:30,942 --> 00:23:32,239 <b>Now he has showed his character</b> 258 00:23:32,577 --> 00:23:35,171 <b>You made him study IAS,</b> <b>but he gave up that too</b> 259 00:23:35,914 --> 00:23:37,438 <b>Building a bridge is not an easy task</b> 260 00:23:37,783 --> 00:23:39,148 <b>It requires millions of rupees</b> 261 00:23:39,751 --> 00:23:40,979 <b>Moreover it's a government job</b> 262 00:23:41,086 --> 00:23:43,987 <b>Stop it, we are</b> <b>fed up with your words</b> 263 00:23:44,089 --> 00:23:45,716 <b>Tell it to someone</b> <b>who is left out</b> 264 00:23:45,824 --> 00:23:48,156 <b>Why are you waiting?</b> <b>Come, let's go</b> 265 00:24:02,607 --> 00:24:04,734 <b>- TFather!</b> <b>- TWhat happened?</b> 266 00:24:04,843 --> 00:24:07,744 <b>People have asked him</b> <b>about the bridge again</b> 267 00:24:07,846 --> 00:24:08,778 <b>He might have said the same thing</b> 268 00:24:08,880 --> 00:24:10,848 <b>He would have told them that</b> <b>Venkat Rathnam would bring the bridge...</b> 269 00:24:10,949 --> 00:24:12,849 <b>... and told them to wait near Godavari</b> 270 00:24:12,984 --> 00:24:15,077 <b>I told you several times to forget him</b> 271 00:24:15,187 --> 00:24:16,119 <b>No, he would...</b> 272 00:24:16,221 --> 00:24:18,189 <b>Do you expect him to</b> <b>come and build the bridge?</b> 273 00:24:18,790 --> 00:24:20,815 <b>People tease that</b> <b>you've gone mad</b> 274 00:24:24,596 --> 00:24:26,154 <b>- TFather!</b> <b>- TDear!</b> 275 00:24:26,298 --> 00:24:28,528 <b>I don't mind even</b> <b>if others don't believe me</b> 276 00:24:29,968 --> 00:24:34,064 <b>But I can't bear if</b> <b>you also do the same</b> 277 00:24:34,739 --> 00:24:36,673 <b>He would surely come</b> <b>to build the bridge</b> 278 00:24:37,309 --> 00:24:41,006 <b>I have asked him not</b> <b>to enter this place before that</b> 279 00:24:41,880 --> 00:24:43,177 <b>That is why he hasn't come</b> 280 00:24:44,082 --> 00:24:48,519 <b>Not that. He hasn't even</b> <b>written a letter for 20 years</b> 281 00:24:48,720 --> 00:24:51,382 <b>Come may whatever...</b> 282 00:24:52,057 --> 00:24:54,116 <b>... he won't forget the promise</b> 283 00:24:54,226 --> 00:24:57,218 <b>President sir,</b> <b>a good news for you</b> 284 00:24:57,462 --> 00:25:00,761 <b>- TTell me. - TI saw</b> <b>Venkat Rathnam -Tls it so!?</b> 285 00:25:00,999 --> 00:25:02,523 <b>- TWhere?</b> <b>- Tln Hyderabad</b> 286 00:25:03,568 --> 00:25:05,695 <b>I saw him during my visit to 1th board</b> 287 00:25:06,338 --> 00:25:08,465 <b>He is a great man now!</b> 288 00:25:08,607 --> 00:25:10,268 <b>Even he couldn't recognise me</b> 289 00:25:11,076 --> 00:25:12,839 <b>Seems he was in a hurry</b> 290 00:25:12,978 --> 00:25:14,912 <b>He gave me this visiting card</b> 291 00:25:15,580 --> 00:25:17,047 <b>He has asked to meet me</b> <b>in the office</b> 292 00:25:19,818 --> 00:25:22,378 <b>Shall I go to Hyderabad</b> <b>and meet him?</b> 293 00:25:22,521 --> 00:25:24,546 <b>I also thought so</b> <b>Go</b> 294 00:25:26,825 --> 00:25:29,919 <b>Take his favourite Ariselu(lndian dish)</b> <b>And dry fish carefully</b> 295 00:25:30,028 --> 00:25:32,588 <b>- TOk, father -TDon't say about</b> <b>people's comments to him</b> 296 00:25:32,864 --> 00:25:33,728 <b>He may feel bad</b> 297 00:25:33,999 --> 00:25:36,433 <b>Tell him that,</b> <b>everybody is expecting him eagerly</b> 298 00:25:36,535 --> 00:25:38,332 <b>I will bring him along with me</b> 299 00:25:38,436 --> 00:25:40,063 <b>Is this money enough?</b> 300 00:25:40,171 --> 00:25:43,766 <b>I will take from</b> <b>his pocket, if I need</b> 301 00:25:43,875 --> 00:25:44,899 <b>- TGive</b> <b>- TGive</b> 302 00:25:45,010 --> 00:25:47,774 <b>- TTake care of father</b> <b>- TOk -TTake care, ok</b> 303 00:25:47,913 --> 00:25:49,437 <b>I will take care</b> 304 00:25:49,848 --> 00:25:51,873 <b>- TCall me after meeting him</b> <b>- TOk</b> 305 00:25:52,017 --> 00:25:53,917 <b>- TI will be expecting your call</b> <b>- TI will call you</b> 306 00:25:54,019 --> 00:25:55,782 <b>- TOk</b> <b>- TTake care of yourself</b> 307 00:26:01,693 --> 00:26:02,921 <b>To save this...</b> 308 00:26:06,364 --> 00:26:07,626 <b>That is not S.P. Dress</b> 309 00:26:08,300 --> 00:26:10,768 <b>S.I., C. I, S.P.,</b> <b>or D.S. P, whoever it may be...</b> 310 00:26:10,936 --> 00:26:13,598 <b>... a police is a police</b> 311 00:26:14,806 --> 00:26:16,171 <b>You are wearing a constable's dress</b> 312 00:26:16,274 --> 00:26:18,538 <b>They will finish off,</b> <b>if you get caught</b> 313 00:26:18,677 --> 00:26:20,508 <b>What do you think of</b> <b>yourself in this dress?</b> 314 00:26:20,645 --> 00:26:21,771 <b>It's rent is Rs.5 per hour</b> 315 00:26:22,948 --> 00:26:26,281 <b>Half an hour is enough</b> <b>to earn for a week</b> 316 00:26:26,384 --> 00:26:27,180 <b>Bye!</b> 317 00:26:28,420 --> 00:26:31,651 <b>No one is riding without</b> <b>helmet or with 20 pillion riders</b> 318 00:26:36,494 --> 00:26:38,121 <b>I have everything</b> 319 00:26:38,229 --> 00:26:40,459 <b>I have C book, license and helmet</b> 320 00:26:42,667 --> 00:26:43,964 <b>I won't listen to you</b> 321 00:26:44,102 --> 00:26:46,468 <b>- TAnswer to my questions</b> <b>- TAsk me sir</b> 322 00:26:46,871 --> 00:26:49,465 <b>- THow many people play tennis?</b> <b>- TTwo -Tln Chess? - TTwo</b> 323 00:26:49,574 --> 00:26:50,802 <b>- TSun and Moon?</b> <b>- TTwo</b> 324 00:26:50,942 --> 00:26:53,638 <b>- TSpouses? - TTwo</b> <b>- TChildren for them? - TTwo</b> 325 00:26:53,745 --> 00:26:55,303 <b>We two and ours two</b> 326 00:26:56,514 --> 00:26:58,277 <b>- THow many tyres for</b> <b>this vehicle? - TTwo</b> 327 00:26:58,383 --> 00:26:59,611 <b>How many people</b> <b>should be there in the bike?</b> 328 00:26:59,718 --> 00:27:01,618 <b>- TTwo -TThen,</b> <b>where is another person?</b> 329 00:27:06,658 --> 00:27:07,647 <b>Get down</b> 330 00:27:07,959 --> 00:27:09,517 <b>- TDo you posses knife?</b> <b>- TNo sir</b> 331 00:27:10,528 --> 00:27:14,157 <b>I am not a fake police to trust you</b> 332 00:27:16,201 --> 00:27:18,669 <b>- TI will search you</b> <b>- TSearch</b> 333 00:27:21,039 --> 00:27:22,165 <b>Nothing is there, go away</b> 334 00:27:22,540 --> 00:27:24,007 <b>I told you this earlier</b> 335 00:27:25,143 --> 00:27:27,873 <b>I may impose a fine on you,</b> <b>if you stay here, go</b> 336 00:27:27,979 --> 00:27:31,574 <b>- TGo away, don't rise my B.P.</b> <b>- THe was expecting a bribe, crazy guy!</b> 337 00:27:41,026 --> 00:27:42,050 <b>Rs.5 for you</b> 338 00:27:42,394 --> 00:27:43,884 <b>Rs.45 for me</b> 339 00:27:44,062 --> 00:27:45,222 <b>- TRs.5 in one hour!?</b> <b>- TYes</b> 340 00:27:45,363 --> 00:27:48,196 <b>I don't get even Rs.1</b> <b>for washing and ironing a cloth</b> 341 00:27:49,267 --> 00:27:50,359 <b>Why don't you keep it</b> <b>for one more hour?</b> 342 00:27:52,437 --> 00:27:56,396 <b>Greedy women and</b> <b>over-Tconfident men can never be happy!</b> 343 00:27:56,508 --> 00:27:57,998 <b>I am Parashu Ram</b> 344 00:27:58,143 --> 00:28:01,203 <b>Neither I am greedy nor</b> <b>would let a purse go off my hook</b> 345 00:28:12,090 --> 00:28:13,887 <b>Oh God!</b> <b>So many companies!</b> 346 00:28:15,093 --> 00:28:17,061 <b>Venkat Rathnam uncle!</b> 347 00:28:24,569 --> 00:28:25,729 <b>Whom do you want to meet?</b> 348 00:28:26,604 --> 00:28:28,231 <b>What is his name?</b> 349 00:28:28,339 --> 00:28:30,432 <b>This company's owner Venkat Rathnam</b> 350 00:28:30,942 --> 00:28:32,910 <b>You should meet someone else</b> <b>before meeting him</b> 351 00:28:33,044 --> 00:28:34,068 <b>Who is that?</b> 352 00:28:36,715 --> 00:28:37,579 <b>It's me</b> 353 00:28:38,283 --> 00:28:39,079 <b>Who are you?</b> 354 00:28:39,851 --> 00:28:42,615 <b>First Nandi(bull god) should be met</b> <b>before Lord Shiva in Kailash</b> 355 00:28:42,721 --> 00:28:45,281 <b>You should pass through me</b> <b>to meet my brother in law</b> 356 00:28:45,390 --> 00:28:46,186 <b>Brother in law?</b> 357 00:28:48,226 --> 00:28:50,160 <b>I don't think so if I see your personality</b> 358 00:28:50,295 --> 00:28:53,230 <b>Tell him that, Bullabbai's son</b> <b>Chandu has come from Krishnalanka</b> 359 00:28:53,331 --> 00:28:54,593 <b>- Tlmpossible</b> <b>- TWhy?</b> 360 00:28:54,766 --> 00:28:56,165 <b>He is in a conference</b> 361 00:28:56,267 --> 00:28:59,134 <b>If he knows about my visit</b> <b>he would come even if he is taking bath</b> 362 00:28:59,370 --> 00:29:01,099 <b>Then, you meet him during his bath</b> 363 00:29:01,206 --> 00:29:02,798 <b>You are talking too much,</b> <b>inform him</b> 364 00:29:02,907 --> 00:29:04,932 <b>Wait, I should check</b> <b>whether you are in the list</b> 365 00:29:05,043 --> 00:29:05,873 <b>See quickly</b> 366 00:29:06,311 --> 00:29:08,472 <b>- TAre you a staff? - TNo</b> <b>- TAre you a money lender? - TNo</b> 367 00:29:08,580 --> 00:29:10,343 <b>- TAre you a beggar?</b> <b>- TYou...!</b> 368 00:29:10,715 --> 00:29:11,773 <b>- TAre you visitor?</b> <b>- TNo</b> 369 00:29:11,883 --> 00:29:13,942 <b>- TAt least, are you his friend?</b> <b>- TI am his friend's son</b> 370 00:29:14,085 --> 00:29:16,815 <b>- TAre you not his friend? - TNo</b> <b>- TThen, you can go directly</b> 371 00:29:17,856 --> 00:29:19,323 <b>You are very intelligent</b> 372 00:29:19,457 --> 00:29:21,652 <b>That is why he gave me this job</b> 373 00:29:21,993 --> 00:29:24,962 <b>Go straight, turn left and right...</b> 374 00:29:25,063 --> 00:29:27,497 <b>... a conference hall would come</b> <b>go in by through the door</b> 375 00:29:27,832 --> 00:29:30,130 <b>Button your shirt properly,</b> <b>he may feel bad</b> 376 00:29:31,302 --> 00:29:32,462 <b>Stupid!</b> 377 00:29:34,005 --> 00:29:36,496 <b>I have asked all details</b> <b>before brother in law would</b> 378 00:29:38,476 --> 00:29:42,139 <b>Keeping our country's</b> <b>tradition in mind for the NRls...</b> 379 00:29:42,447 --> 00:29:45,348 <b>... we have designed this</b> <b>with international standards</b> 380 00:29:47,819 --> 00:29:49,980 <b>It should be an unique</b> <b>project in our country</b> 381 00:29:53,925 --> 00:29:56,018 <b>After the Charminar</b> <b>and Golkonda in Hyderabad...</b> 382 00:29:56,561 --> 00:30:00,520 <b>... K.V.R. NRI colony</b> <b>should become the landmark</b> 383 00:30:06,604 --> 00:30:07,832 <b>Oh gosh!</b> 384 00:30:07,939 --> 00:30:10,373 <b>You look excellent in this suit</b> 385 00:30:10,508 --> 00:30:11,702 <b>You should be always in this attire</b> 386 00:30:11,843 --> 00:30:14,710 <b>- TUncle! - TUncle?</b> <b>- TDon't you recognise me?</b> 387 00:30:15,046 --> 00:30:17,674 <b>I am Bullabbai's son</b> <b>Chandu from Krishnalanka</b> 388 00:30:18,817 --> 00:30:21,012 <b>Do you remember seeing me</b> <b>when I was a kid?</b> 389 00:30:24,622 --> 00:30:26,180 <b>At last you have recognised</b> 390 00:30:26,991 --> 00:30:30,017 <b>Mother has prepared all this for you</b> 391 00:30:30,228 --> 00:30:32,128 <b>This is your favorite</b> <b>Potharekulu and Ariselu(lndian dish)</b> 392 00:30:32,230 --> 00:30:33,629 <b>I forgot the main thing</b> 393 00:30:34,232 --> 00:30:35,893 <b>This is dry fish</b> <b>It is your favourite</b> 394 00:30:36,000 --> 00:30:39,527 <b>Many years have passed, since you</b> <b>left to build the bridge in our village</b> 395 00:30:39,604 --> 00:30:40,400 <b>But you haven't come</b> 396 00:30:40,505 --> 00:30:44,236 <b>I couldn't see his agony</b> <b>so I came to know the status</b> 397 00:30:44,943 --> 00:30:46,410 <b>- THow far has it progressed?</b> <b>- TSit down</b> 398 00:30:47,378 --> 00:30:49,039 <b>Why have you kept bouquet in office?</b> 399 00:30:50,281 --> 00:30:52,181 <b>- THow many years have passed</b> <b>since we met? - TMany years</b> 400 00:30:52,283 --> 00:30:56,481 <b>Did you study or stopped it</b> <b>to become a president like your dad?</b> 401 00:30:56,588 --> 00:30:57,885 <b>I am a B. Com graduate</b> 402 00:30:59,858 --> 00:31:00,825 <b>Are you working?</b> 403 00:31:00,925 --> 00:31:02,256 <b>How could there</b> <b>will be jobs in the village!?</b> 404 00:31:03,595 --> 00:31:04,892 <b>There won't be jobs in village</b> 405 00:31:06,030 --> 00:31:07,054 <b>How is the village?</b> 406 00:31:07,699 --> 00:31:10,566 <b>It's not good</b> <b>It is the same since you left</b> 407 00:31:10,702 --> 00:31:12,226 <b>Nothing would progress</b> <b>until the bridge is over</b> 408 00:31:12,337 --> 00:31:13,235 <b>When will it be built?</b> 409 00:31:14,439 --> 00:31:18,068 <b>They sell bridges on road in Hyderabad</b> <b>buy 20 or 3 bridges when you go</b> 410 00:31:18,710 --> 00:31:19,768 <b>You are joking!</b> 411 00:31:19,878 --> 00:31:21,402 <b>I don't like jokes</b> 412 00:31:21,846 --> 00:31:22,835 <b>I am telling the truth</b> 413 00:31:23,715 --> 00:31:25,239 <b>Bridge won't be built in Krishnalanka</b> 414 00:31:26,117 --> 00:31:27,584 <b>- TI won't allow to build</b> <b>- TUncle!</b> 415 00:31:27,685 --> 00:31:29,619 <b>I will spend any amount to stop that</b> 416 00:31:30,255 --> 00:31:31,415 <b>I won't allow to build the bridge</b> 417 00:31:32,123 --> 00:31:35,615 <b>That village made me</b> <b>an orphan by killing my father</b> 418 00:31:36,461 --> 00:31:38,452 <b>That village will remain as it is</b> 419 00:31:39,464 --> 00:31:41,022 <b>It will remain as it is</b> 420 00:31:41,165 --> 00:31:42,097 <b>What about your promise to my dad?</b> 421 00:31:42,200 --> 00:31:45,101 <b>Is it about your father</b> <b>nurturing me and educating me?</b> 422 00:31:45,203 --> 00:31:46,033 <b>That is why...</b> 423 00:31:46,204 --> 00:31:48,672 <b>... I gave up IAS which I <b>studied in your dad's money...</b> 424 00:31:48,773 --> 00:31:51,241 <b>... and I became a successful</b> <b>businessman with my knowledge</b> 425 00:31:51,342 --> 00:31:54,709 <b>A friend is one,</b> <b>who helps but expects nothing</b> 426 00:31:54,846 --> 00:31:56,939 <b>A businessman is one,</b> <b>who expects gratitude for the help...</b> 427 00:31:57,048 --> 00:31:59,107 <b>... like your father</b> <b>Hasn't he sent you for that?</b> 428 00:31:59,384 --> 00:32:01,978 <b>Take this</b> 429 00:32:02,320 --> 00:32:06,552 <b>This is more than the money</b> <b>he had spent on me, with interest</b> 430 00:32:06,691 --> 00:32:09,990 <b>Tell your father that</b> <b>I've repaid my gratitude</b> 431 00:32:10,428 --> 00:32:12,623 <b>Tell him not to send you</b> <b>again like this for money</b> 432 00:32:16,167 --> 00:32:18,135 <b>What would you have done,</b> <b>had you been in my shoes?</b> 433 00:32:18,703 --> 00:32:22,070 <b>I would have taken the money</b> <b>for coming in the bus for Rs.6</b> 434 00:32:22,173 --> 00:32:24,607 <b>- TMoney is not everything</b> <b>- TOnly poor people say like that</b> 435 00:32:24,709 --> 00:32:26,404 <b>You are being ungrateful</b> 436 00:32:26,511 --> 00:32:27,341 <b>You are forgetting the past</b> 437 00:32:27,445 --> 00:32:29,242 <b>There won't be future</b> <b>if you keep living in the past</b> 438 00:32:29,347 --> 00:32:34,683 <b>What is your reply to my father's</b> <b>friendship and trust to build the bridge?</b> 439 00:32:40,525 --> 00:32:41,992 <b>Throw this dirty things out</b> 440 00:32:42,560 --> 00:32:44,551 <b>Spray the freshener to beat the smell</b> 441 00:32:45,430 --> 00:32:46,692 <b>Can't you hear me?</b> 442 00:32:57,742 --> 00:33:01,007 <b>He likes your mother prepared</b> <b>Ariselu and Putharekulu (lndian dishes)</b> 443 00:33:04,215 --> 00:33:05,182 <b>This is not right, uncle</b> 444 00:33:06,017 --> 00:33:10,181 <b>Your reply to my father's</b> <b>20 years expectation is not right</b> 445 00:33:11,189 --> 00:33:12,019 <b>I don't like it</b> 446 00:33:13,057 --> 00:33:14,183 <b>I don't like it, uncle</b> 447 00:33:42,854 --> 00:33:44,378 <b>- TI want to make a call</b> <b>- TOk</b> 448 00:33:49,694 --> 00:33:53,391 <b>- TFather -TWhy the delay?</b> <b>I was just waiting for your call</b> 449 00:33:53,765 --> 00:33:56,598 <b>Did you meet him?</b> <b>How is he?</b> 450 00:33:57,035 --> 00:33:59,902 <b>Did he ask about me?</b> <b><i>Did he take your mom's dishes?</i></b> 451 00:34:00,938 --> 00:34:01,734 <b>What did he say?</b> 452 00:34:01,839 --> 00:34:03,898 <b>Venkat Rathnam's gratitude is fulfilled</b> 453 00:34:04,342 --> 00:34:05,570 <b>How is he?</b> 454 00:34:06,444 --> 00:34:08,275 <b>Tell me, how is he?</b> 455 00:34:08,646 --> 00:34:09,772 <b>He has changed very much</b> 456 00:34:09,914 --> 00:34:13,941 <b>Obiviously, he left this place...</b> 457 00:34:14,118 --> 00:34:16,416 <b>... 20 years ago to fulfill my promise</b> 458 00:34:22,427 --> 00:34:26,454 <b>20 years! Even lord Rama</b> <b>lived 14 years in jungle...</b> 459 00:34:26,898 --> 00:34:29,093 <b>... to fulfill the</b> <b>promise to his father</b> 460 00:34:29,233 --> 00:34:32,100 <b>He has no relationship</b> <b>except the friendship with me...</b> 461 00:34:32,303 --> 00:34:36,797 <b>... but he is living</b> <b>in solitude for 20 years</b> 462 00:34:39,710 --> 00:34:42,474 <b>It's difficult even</b> <b>to live in native place</b> 463 00:34:42,914 --> 00:34:47,317 <b>He might be facing</b> <b>hardships in the city</b> 464 00:34:47,518 --> 00:34:50,817 <b>Shall I tell what happened here?</b> 465 00:34:50,922 --> 00:34:53,186 <b>I know it myself!</b> 466 00:34:53,324 --> 00:34:56,157 <b>He might have embraced you tightly!</b> 467 00:34:56,327 --> 00:34:59,296 <b>He might have enquired</b> <b>everything about the village!</b> 468 00:34:59,564 --> 00:35:01,623 <b>He would be enquiring</b> <b>about me often!</b> 469 00:35:01,999 --> 00:35:05,298 <b>He might have wept after seeing you!</b> 470 00:35:05,570 --> 00:35:06,502 <b>Isn't it?</b> 471 00:35:08,473 --> 00:35:10,168 <b>I know about him</b> 472 00:35:10,374 --> 00:35:14,333 <b>I am fortunate to have such a friend</b> 473 00:35:15,379 --> 00:35:18,644 <b>Did he give you the</b> <b>status of building the bridge?</b> 474 00:35:18,850 --> 00:35:21,648 <b>Have you both just kept talking!?</b> 475 00:35:22,019 --> 00:35:24,317 <b>Tell him one thing</b> 476 00:35:24,856 --> 00:35:30,988 <b>I am living with the hope that</b> <b>he would come to build the bridge!</b> 477 00:35:31,195 --> 00:35:34,653 <b>Tell him I would die</b> <b>if that doesn't happen!</b> 478 00:35:35,366 --> 00:35:36,264 <b>Father!</b> 479 00:35:37,835 --> 00:35:38,665 <b>I will tell him</b> 480 00:35:39,270 --> 00:35:40,328 <b>Will you?</b> 481 00:35:40,538 --> 00:35:44,338 <b>I have to tell you not to him</b> 482 00:35:45,977 --> 00:35:48,241 <b>He informed that,</b> <b>bridge would be built soon</b> 483 00:35:48,379 --> 00:35:51,576 <b>Would the bridge come up soon!?</b> 484 00:35:51,716 --> 00:35:54,378 <b>Yes, he is involved in that work only</b> 485 00:35:54,585 --> 00:35:57,611 <b>He wants to speak with you</b> <b>after finishing that work</b> 486 00:35:57,722 --> 00:36:01,419 <b>Bridge would come up soon</b> <b>He asked me to stay with him till then</b> 487 00:36:01,526 --> 00:36:03,858 <b>It's happy news</b> <b>why are you lackadaisical!?</b> 488 00:36:03,995 --> 00:36:05,053 <b>You never allowed me to say</b> 489 00:36:05,196 --> 00:36:07,687 <b>Enough, you don't need to tell anything</b> 490 00:36:07,965 --> 00:36:10,433 <b>Stay there only and be helpful to him</b> 491 00:36:10,668 --> 00:36:14,229 <b>Ok, I have to inform</b> <b>everyone in the village</b> 492 00:36:14,338 --> 00:36:15,236 <b>Ok bye!</b> 493 00:36:17,742 --> 00:36:21,371 <b>How can I say what he said</b> <b>about your friendship and trust?</b> 494 00:36:22,346 --> 00:36:27,113 <b>He forgot your help and</b> <b>developed grudge for someone's mistake</b> 495 00:36:27,285 --> 00:36:29,378 <b>How could I tell him</b> <b>about your expectation!?</b> 496 00:36:31,422 --> 00:36:32,389 <b>I will tell</b> 497 00:36:33,224 --> 00:36:35,419 <b>I will tell, so that he would understand</b> 498 00:36:35,793 --> 00:36:38,227 <b>It's a five star hotel</b> <b>I have to wipe even the glass</b> 499 00:36:38,362 --> 00:36:40,887 <b>He is worried to hire one more</b> <b>person, as if he has to pay him</b> 500 00:36:42,600 --> 00:36:43,794 <b>- Tls it about me?</b> <b>- TNo</b> 501 00:36:43,968 --> 00:36:46,198 <b>I meant the glass,</b> <b>Look, how spick and span it is?</b> 502 00:36:49,440 --> 00:36:50,236 <b>What about this mud?</b> 503 00:36:50,308 --> 00:36:51,741 <b>It's not from the glass</b> <b>but from your finger</b> 504 00:37:10,861 --> 00:37:12,829 <b>No business with</b> <b>the boy, call the manager</b> 505 00:37:15,800 --> 00:37:16,664 <b>Then where is the boy?</b> 506 00:37:17,134 --> 00:37:18,965 <b>- TDo you want the boy or</b> <b>the manager? - TI want a room</b> 507 00:37:23,374 --> 00:37:24,568 <b>Are you still in inebriation!?</b> 508 00:37:28,479 --> 00:37:31,004 <b>- TI have asked for a day</b> <b>- TI also meant for a day</b> 509 00:37:35,386 --> 00:37:36,353 <b>It's very low!</b> 510 00:37:36,520 --> 00:37:38,317 <b>Leave the room</b> <b>where is the bathroom?</b> 511 00:37:38,522 --> 00:37:40,717 <b>There it is</b> <b>Even room also have bathrooms</b> 512 00:37:40,825 --> 00:37:43,259 <b>Elders have advised to</b> <b>check the bathroom first</b> 513 00:37:48,599 --> 00:37:49,964 <b>Time is up!</b> 514 00:37:51,702 --> 00:37:56,196 <b>Has he gone to check the bathroom</b> <b>or to steal things in the bathroom?</b> 515 00:37:56,841 --> 00:37:58,968 <b>Anyhow check his bag</b> 516 00:37:59,877 --> 00:38:00,673 <b>He is coming</b> 517 00:38:01,612 --> 00:38:02,544 <b>Do your work</b> 518 00:38:03,614 --> 00:38:04,740 <b>Hey man!</b> 519 00:38:05,850 --> 00:38:07,477 <b>- TMan!?</b> <b>- TBathroom is nice</b> 520 00:38:07,652 --> 00:38:08,516 <b>Rooms are more beautiful</b> 521 00:38:08,619 --> 00:38:10,484 <b>It's enough for me</b> 522 00:38:11,956 --> 00:38:13,480 <b>Is it enough!?</b> 523 00:39:05,042 --> 00:39:06,805 <b>Who is that?</b> <b>Why don't you speak?</b> 524 00:39:12,917 --> 00:39:14,145 <b>I feel hungry!</b> 525 00:39:14,251 --> 00:39:15,377 <b><i>Haven't you closed the shop?</i></b> 526 00:39:16,921 --> 00:39:18,548 <b>Wait, I am coming</b> 527 00:39:22,093 --> 00:39:23,117 <b>What do you have?</b> 528 00:39:23,327 --> 00:39:25,227 <b>Bread omelet, that too only one</b> 529 00:39:25,329 --> 00:39:26,227 <b>Ok, give me</b> 530 00:39:40,211 --> 00:39:44,079 <b>Do you feel hungry, dear?</b> <b>Wait, I will give you</b> 531 00:39:44,548 --> 00:39:45,845 <b>Eat dear!</b> 532 00:39:45,950 --> 00:39:48,180 <b>It's insufficient for me,</b> <b>at least you satiate your hunger</b> 533 00:39:48,319 --> 00:39:50,412 <b>Do you want water?</b> <b>Just a minute</b> 534 00:39:53,057 --> 00:39:54,081 <b>Drink water</b> 535 00:39:58,662 --> 00:39:59,651 <b>Sleep dear!</b> 536 00:40:10,174 --> 00:40:11,198 <b>Who is that?</b> 537 00:40:12,042 --> 00:40:14,602 <b>Goddess! Is it Mysamma!?</b> 538 00:40:15,246 --> 00:40:17,771 <b>I expected it</b> <b>You also don't have shelter in city</b> 539 00:40:18,149 --> 00:40:21,744 <b>Had you been in our village</b> <b>they would've taken you in procession</b> 540 00:40:22,920 --> 00:40:25,514 <b>- TSir, is this bench yours?</b> <b>- TNo, this parcel is yours</b> 541 00:40:26,457 --> 00:40:27,719 <b>A madam had sent it</b> 542 00:40:27,858 --> 00:40:29,325 <b>She said it's for a man</b> <b>who is sitting in this bench</b> 543 00:40:29,460 --> 00:40:32,725 <b>I am the only man in</b> <b>this bench in this park. Give me</b> 544 00:40:35,733 --> 00:40:37,462 <b>It smells great</b> 545 00:40:39,870 --> 00:40:42,532 <b>I forgot to ask who that madam is</b> 546 00:40:44,341 --> 00:40:46,206 <b>Is it you?</b> 547 00:40:46,577 --> 00:40:47,566 <b>It must be only you</b> 548 00:40:47,711 --> 00:40:50,976 <b>It must've been one</b> <b>of your reincarnations</b> 549 00:40:57,855 --> 00:40:59,982 <b>You had proved your presence</b> 550 00:41:00,090 --> 00:41:01,990 <b>But I don't used to eat such things</b> 551 00:41:02,193 --> 00:41:05,094 <b>You should have sent</b> <b>Idli, Vada and Puri(lndian dishes)</b> 552 00:41:05,296 --> 00:41:07,924 <b>Only if it's possible for you!</b> <b>I will sleep!</b> 553 00:41:10,167 --> 00:41:12,397 <b>Goddess! I had uttered</b> <b>crazily in excitement!</b> 554 00:41:12,503 --> 00:41:15,336 <b>Don't feel bad</b> <b>I will eat whatever you give</b> 555 00:41:15,439 --> 00:41:16,929 <b>Shall I go to sleep!?</b> 556 00:41:22,780 --> 00:41:25,840 <b>- TI am Shwetha</b> <b>- TWhy are you calling at midnight?</b> 557 00:41:26,050 --> 00:41:27,677 <b>I got a person</b> <b>with interesting character</b> 558 00:41:27,852 --> 00:41:29,376 <b>Is it?</b> <b>You mean a man!?</b> 559 00:41:29,620 --> 00:41:30,780 <b>- TYes</b> <b>- TWhose that?</b> 560 00:41:30,888 --> 00:41:33,880 <b>I don't know but very strange psychology</b> 561 00:41:34,058 --> 00:41:37,755 <b>Ok, we are MA psychology students...</b> 562 00:41:37,928 --> 00:41:41,887 <b>... but that doesn't mean,</b> <b>we should study everyone on the road</b> 563 00:41:41,999 --> 00:41:45,093 <b>I never wanted to tell you</b> <b>about this, but I've said it</b> 564 00:41:45,436 --> 00:41:47,301 <b>Ok, disconnect the phone</b> 565 00:42:09,093 --> 00:42:10,492 <b>Did you bark on seeing him?</b> 566 00:42:10,661 --> 00:42:11,525 <b>It's wrong!</b> 567 00:42:12,263 --> 00:42:14,891 <b>Someone might have sent the breakfast</b> <b>and he has brought it. Isn't it?</b> 568 00:42:15,666 --> 00:42:18,260 <b>I know. Else why should you</b> <b>be here with breakfast?</b> 569 00:42:18,402 --> 00:42:19,266 <b>You can go</b> 570 00:42:22,106 --> 00:42:23,334 <b>Don't eat alone</b> 571 00:42:23,507 --> 00:42:25,839 <b>I'll wash my face and come</b> <b>Let's eat together, ok</b> 572 00:42:28,546 --> 00:42:31,413 <b>I thought to ask him about the madam!</b> 573 00:42:31,715 --> 00:42:33,979 <b>You don't remember</b> <b>anything when you see the food!</b> 574 00:42:34,118 --> 00:42:36,086 <b>You stupid!</b> 575 00:42:38,789 --> 00:42:41,758 <b>You should have</b> <b>remembered and asked him!</b> 576 00:42:44,528 --> 00:42:46,155 <b>- TGive me areca nuts</b> <b>- TOk, sir</b> 577 00:42:48,232 --> 00:42:49,699 <b>- TGive me a pan (betel leaf)</b> <b>- TOk sir</b> 578 00:43:26,503 --> 00:43:27,936 <b>There is a stain in your shirt</b> 579 00:43:33,110 --> 00:43:34,941 <b>- TWhere is the bathroom?</b> <b>- Tlt's there</b> 580 00:44:25,729 --> 00:44:28,459 <b>- TWhat a jackpot, buddy!</b> <b>- TYou're right -Tlt is swapped!</b> 581 00:44:30,367 --> 00:44:32,130 <b>What do you want?</b> 582 00:44:32,970 --> 00:44:33,800 <b>Nothing doing, get out</b> 583 00:44:34,138 --> 00:44:35,036 <b>It's urgent</b> 584 00:44:35,172 --> 00:44:36,730 <b>Can't you understand?</b> <b>Go</b> 585 00:44:36,840 --> 00:44:40,173 <b>Seems you would hit me</b> <b>No problem, I will go outside</b> 586 00:44:40,277 --> 00:44:41,471 <b>Go away</b> 587 00:44:48,852 --> 00:44:52,151 <b>I don't know about you</b> <b>but I know what you did</b> 588 00:44:52,322 --> 00:44:53,880 <b>It's wrong to steal his money</b> 589 00:44:54,158 --> 00:44:57,423 <b>I will finish you off</b> <b>if you don't give back money</b> 590 00:44:57,961 --> 00:44:59,986 <b>Why are you staring!</b> <b>Give back the suitcase</b> 591 00:45:18,849 --> 00:45:19,907 <b>Take it now</b> 592 00:45:24,221 --> 00:45:25,085 <b>Move</b> 593 00:47:42,926 --> 00:47:45,224 <b>I told you earlier</b> <b>but you didn't pay heed</b> 594 00:47:45,929 --> 00:47:47,396 <b>You have spoiled all these</b> 595 00:47:47,898 --> 00:47:48,887 <b>Think about it man</b> 596 00:47:49,933 --> 00:47:52,902 <b>I will send the manager</b> <b>you settle this with him</b> 597 00:47:54,638 --> 00:47:58,665 <b><i>Look at Basha!</i></b> <b><i>Look at his rented shirt!</i></b> 598 00:47:58,842 --> 00:48:00,742 <b><i>Look at his stolen auto!</i></b> 599 00:48:00,911 --> 00:48:03,402 <b><i>Look at his height!</i></b> 600 00:48:04,781 --> 00:48:08,581 <b><i>He would never reform</i></b> <b><i>in his lifetime!</i></b> 601 00:48:08,919 --> 00:48:12,582 <b><i>He is a born rogue!</i></b> 602 00:48:13,023 --> 00:48:17,289 <b><i>Would jump if he eyes</i></b> <b><i>a purse, else he would sit idle!</i></b> 603 00:48:17,394 --> 00:48:19,988 <b>- TStop -TYou stupid! Stop</b> <b>- TGet in, sir</b> 604 00:48:20,163 --> 00:48:22,461 <b>- TThat's fine</b> <b>- TWhy didn't you stop?</b> 605 00:48:22,599 --> 00:48:24,897 <b>Autos don't stop in</b> <b>Hyderabad like the planes in the sky</b> 606 00:48:25,068 --> 00:48:26,592 <b>- TYou should jump and get in!</b> <b>- TWhat!?</b> 607 00:48:27,271 --> 00:48:29,136 <b>Where is the brake for autos?</b> 608 00:48:29,306 --> 00:48:31,103 <b>It would be near your leg, see it</b> 609 00:48:31,308 --> 00:48:32,900 <b>- TThere is no brake</b> <b>- TWhat!?</b> 610 00:48:33,810 --> 00:48:34,799 <b>Where do you want to go?</b> 611 00:48:34,978 --> 00:48:37,310 <b>First go to Benz show room,</b> <b>I will tell you later where to go</b> 612 00:48:37,414 --> 00:48:38,608 <b>It's good business!</b> 613 00:48:39,283 --> 00:48:42,343 <b>- TStop at left side</b> <b>- TI am trying to put the brake</b> 614 00:48:42,486 --> 00:48:44,283 <b>Wait for 5 minutes,</b> <b>I will be back</b> 615 00:48:55,299 --> 00:48:56,129 <b>Stop it!</b> 616 00:48:56,233 --> 00:48:58,133 <b>I stopped it 5 minutes back</b> <b>only now it stopped</b> 617 00:48:59,202 --> 00:49:02,069 <b>What a driver?</b> <b>Wait, I will be back in 5 minutes</b> 618 00:49:02,639 --> 00:49:03,970 <b>What a stupid!</b> 619 00:49:04,641 --> 00:49:05,608 <b>This one only</b> 620 00:49:13,050 --> 00:49:14,483 <b>Tell him I am busy and send him back</b> 621 00:49:14,651 --> 00:49:15,675 <b>He is busy</b> 622 00:49:16,453 --> 00:49:18,478 <b>You would be at loss</b> <b>if you don't meet me</b> 623 00:49:19,523 --> 00:49:20,820 <b>Give the phone to secretary</b> 624 00:49:30,133 --> 00:49:31,327 <b>This is...</b> 625 00:49:31,601 --> 00:49:32,499 <b>Do you know what is inside?</b> 626 00:49:32,669 --> 00:49:33,499 <b>I know</b> 627 00:49:34,538 --> 00:49:35,334 <b>Do you know how much?</b> 628 00:49:35,405 --> 00:49:38,932 <b>I opened it to find your address</b> <b>not the money, but I couldn't get it</b> 629 00:49:39,009 --> 00:49:39,805 <b>Then how did you find?</b> 630 00:49:39,876 --> 00:49:42,242 <b>Yours is white Benz</b> <b>among the 4 Benz cars in the city</b> 631 00:49:43,380 --> 00:49:44,574 <b>He is intelligent</b> <b>Sit down</b> 632 00:49:44,715 --> 00:49:46,012 <b>- TNo problem</b> <b>- TSit down</b> 633 00:49:47,017 --> 00:49:48,450 <b>What are you doing?</b> 634 00:49:48,552 --> 00:49:50,918 <b>Nothing at present but</b> <b>I would, if you give me a job</b> 635 00:49:51,054 --> 00:49:52,783 <b>- TDriver's job is vacant</b> <b>- TI will do that</b> 636 00:49:52,889 --> 00:49:54,516 <b>But I won't give you</b> 637 00:49:55,058 --> 00:49:56,184 <b>Ask something else</b> 638 00:49:58,128 --> 00:49:59,186 <b>Ok, give me 5 rupees</b> 639 00:50:01,164 --> 00:50:02,358 <b>I won't give money</b> 640 00:50:02,666 --> 00:50:05,191 <b>You can ask any help</b> 641 00:50:06,370 --> 00:50:07,200 <b>Bye!</b> 642 00:50:10,941 --> 00:50:17,073 <b>Are you wondering why</b> <b>I am not giving you anything in return?</b> 643 00:50:18,749 --> 00:50:20,546 <b>You haven't helped me</b> 644 00:50:20,717 --> 00:50:24,881 <b>You have just done</b> <b>your duty as an Indian citizen</b> 645 00:50:26,623 --> 00:50:28,215 <b>Is this the duty of a citizen!?</b> 646 00:50:31,728 --> 00:50:34,288 <b>Just knock my door</b> <b>if you need help at anytime</b> 647 00:50:34,531 --> 00:50:37,830 <b>He didn't give money or job</b> <b>but asks him to knock the door</b> 648 00:50:37,934 --> 00:50:39,265 <b>Then why knock!?</b> 649 00:50:41,304 --> 00:50:42,134 <b>Not like you</b> 650 00:50:42,272 --> 00:50:44,763 <b>Or else how can I run</b> <b>the show with guys like you?</b> 651 00:50:44,875 --> 00:50:45,739 <b>That's right!</b> 652 00:50:46,610 --> 00:50:47,577 <b>Keep it in the locker</b> 653 00:50:47,744 --> 00:50:50,076 <b>There are strange</b> <b>people like him in the city!</b> 654 00:50:51,114 --> 00:50:53,514 <b>- TWhere is the auto!?</b> <b>- Tlt left long ago</b> 655 00:50:53,617 --> 00:50:56,017 <b>- TI haven't paid him</b> <b>- THave you kept any things in that?</b> 656 00:50:56,119 --> 00:50:58,417 <b>- TMy bag was there</b> <b>- TThen, why should he need money?</b> 657 00:50:58,789 --> 00:51:01,519 <b>Oh God! My bag!</b> 658 00:51:04,628 --> 00:51:06,289 <b>Goodbye to this city and it's people!</b> 659 00:51:06,463 --> 00:51:07,760 <b>What kind of people they are!?</b> 660 00:51:08,131 --> 00:51:12,090 <b>One man shows disregard towards</b> <b>another man who trusted him!</b> 661 00:51:12,235 --> 00:51:14,260 <b>I gave back Rs.205 lakhs to a man</b> 662 00:51:14,371 --> 00:51:16,931 <b>I asked him money, he refused</b> <b>but says he would help me</b> 663 00:51:17,240 --> 00:51:20,175 <b>He refused to give a job also</b> <b>Then what should I ask!?</b> 664 00:51:20,544 --> 00:51:23,604 <b>That short guy stole</b> <b>my bag with clothes and money</b> 665 00:51:23,713 --> 00:51:25,408 <b>He left me only with this cloth</b> 666 00:51:25,982 --> 00:51:28,109 <b>I can't bear it</b> 667 00:51:28,351 --> 00:51:31,115 <b>They may even steal</b> <b>the cloth on my body</b> 668 00:51:32,456 --> 00:51:34,219 <b>I will go</b> 669 00:51:34,324 --> 00:51:36,622 <b>Somehow I will manage my father</b> <b>but I can't stay here</b> 670 00:51:36,827 --> 00:51:38,294 <b>Oh gosh! Not among these idiots!</b> 671 00:51:38,462 --> 00:51:40,396 <b>I will stay tonight here</b> <b>Any objection!?</b> 672 00:51:40,530 --> 00:51:41,622 <b>You don't have, I know</b> 673 00:51:43,533 --> 00:51:45,296 <b>But surely I leave tomorrow</b> 674 00:51:45,669 --> 00:51:46,658 <b>This has been decided</b> 675 00:51:46,837 --> 00:51:47,701 <b>Decided, that's it</b> 676 00:51:47,871 --> 00:51:51,466 <b>Oh God! People are strange here!</b> 677 00:52:12,863 --> 00:52:15,388 <b>- THello Mr. Bench man!</b> <b>- Tls it me!?</b> 678 00:52:15,565 --> 00:52:16,532 <b>I don't know your name</b> 679 00:52:17,767 --> 00:52:19,997 <b>- TSo you are going</b> <b>- TOf course</b> 680 00:52:20,203 --> 00:52:22,467 <b>Go, but I would like to say one thing</b> 681 00:52:22,706 --> 00:52:25,834 <b>There is a running race</b> <b>with six participants</b> 682 00:52:25,976 --> 00:52:28,672 <b>A spectator asked a man</b> <b>next to him, who would win it</b> 683 00:52:28,778 --> 00:52:31,008 <b>He said, one who is</b> <b>ahead of others would win</b> 684 00:52:31,181 --> 00:52:34,480 <b>Then the first man asked,</b> <b>why should other 5 persons run?</b> 685 00:52:37,721 --> 00:52:40,690 <b>You fool!</b> <b>It's a race man!</b> 686 00:52:40,824 --> 00:52:42,621 <b>Life is also like a race</b> 687 00:52:42,759 --> 00:52:45,421 <b>One who plays till the</b> <b>end of the game is like a winner</b> 688 00:52:45,595 --> 00:52:48,758 <b>One who stops playing</b> <b>fearing the defeat is a coward</b> 689 00:52:48,865 --> 00:52:50,264 <b>He would never win in life</b> 690 00:52:50,400 --> 00:52:53,028 <b>It's your madam who</b> <b>believes that you are not a coward</b> 691 00:52:55,906 --> 00:52:57,032 <b>I will play</b> 692 00:52:57,607 --> 00:52:58,869 <b>I will play in real life</b> 693 00:52:59,743 --> 00:53:01,210 <b>I will play till I win</b> 694 00:53:02,412 --> 00:53:03,538 <b>I will play</b> 695 00:53:10,921 --> 00:53:12,081 <b>You old man,</b> <b>why have you come again?</b> 696 00:53:12,189 --> 00:53:13,781 <b>Please listen to me</b> 697 00:53:13,924 --> 00:53:17,223 <b>You take this site, at least</b> <b>pay me the cost of it</b> 698 00:53:17,460 --> 00:53:19,052 <b>- TI salute you</b> <b>- TBrother -THow dare you?</b> 699 00:53:19,462 --> 00:53:20,929 <b>Don't you know how to respect elders?</b> 700 00:53:21,331 --> 00:53:22,229 <b>Take your hand</b> 701 00:53:24,234 --> 00:53:28,227 <b>Look, this site is yours</b> <b>but Yadhanna aspired for this site</b> 702 00:53:28,371 --> 00:53:30,339 <b>You should calm down if he aspire</b> 703 00:53:30,440 --> 00:53:32,237 <b>I have to do my daughter's marriage</b> 704 00:53:32,342 --> 00:53:33,570 <b>Then do one thing</b> 705 00:53:33,777 --> 00:53:35,438 <b>Get your daughter</b> <b>married to our Baby John</b> 706 00:53:35,579 --> 00:53:36,603 <b>He would give you dowry</b> 707 00:53:36,713 --> 00:53:38,408 <b>- TWhat do you say?</b> <b>- TI like it</b> 708 00:53:40,150 --> 00:53:41,947 <b>Won't you listen if I say softly!?</b> 709 00:53:42,352 --> 00:53:43,341 <b>Listen to me</b> 710 00:53:44,054 --> 00:53:46,614 <b>- TYou would stay alive if</b> <b>you give up -TNot like that</b> 711 00:53:46,790 --> 00:53:49,281 <b>If you resist you won't exist</b> 712 00:53:49,793 --> 00:53:50,623 <b>Go</b> 713 00:53:52,162 --> 00:53:53,754 <b>- TBring me the tea</b> <b>- TI am bringing</b> 714 00:53:55,131 --> 00:53:56,291 <b>Do you want tea?</b> 715 00:53:57,367 --> 00:53:58,595 <b>Do you want tea?</b> 716 00:54:04,140 --> 00:54:06,131 <b>What happened?</b> 717 00:54:09,813 --> 00:54:11,440 <b>- TGive him tea</b> <b>- TOk</b> 718 00:54:12,749 --> 00:54:13,943 <b>Tell me, what happened?</b> 719 00:54:16,686 --> 00:54:18,483 <b>I bought it for 5 lakh rupees</b> 720 00:54:18,989 --> 00:54:20,786 <b>Now it's worth 205 lakh rupees</b> 721 00:54:21,558 --> 00:54:25,289 <b>I asked them to pay me</b> <b>the amount which I bought it for</b> 722 00:54:25,629 --> 00:54:26,960 <b>But they didn't agree</b> 723 00:54:27,230 --> 00:54:30,495 <b>And nobody is ready to buy it</b> 724 00:54:30,834 --> 00:54:31,801 <b>I will buy it</b> 725 00:54:32,636 --> 00:54:34,661 <b>Believe me, I am telling the truth</b> 726 00:54:34,771 --> 00:54:36,068 <b>I will buy that site</b> 727 00:54:36,239 --> 00:54:38,366 <b>I don't have even 1 rupees</b> <b>to give you an advance</b> 728 00:54:38,541 --> 00:54:40,475 <b>But I will buy that site</b> 729 00:54:40,710 --> 00:54:43,611 <b>You don't have 1 rupees</b> <b>will you buy 5 lakh rupees worth site!?</b> 730 00:54:44,314 --> 00:54:46,680 <b>Do you know why the</b> <b>pocket is placed in the left side?</b> 731 00:54:47,017 --> 00:54:50,475 <b>For the heart to give courage</b> <b>if there is no money</b> 732 00:54:51,021 --> 00:54:54,479 <b>Come to the registrar's office</b> <b>tomorrow at 1 'o' clock with documents</b> 733 00:54:54,858 --> 00:54:55,984 <b>I will come with the money</b> 734 00:55:01,031 --> 00:55:02,157 <b>Come on, ask me</b> 735 00:55:02,365 --> 00:55:03,662 <b>I need 5 lakh rupees urgently</b> 736 00:55:04,134 --> 00:55:06,659 <b>Why do you laugh for that?</b> 737 00:55:06,870 --> 00:55:09,668 <b>I didn't laugh but coughed!</b> 738 00:55:15,078 --> 00:55:16,841 <b>- THow much?</b> <b>- T5 lakhs</b> 739 00:55:22,552 --> 00:55:23,576 <b>You didn't ask me the reason</b> 740 00:55:23,687 --> 00:55:26,349 <b>You make a toy with that</b> <b>Why should I bother!?</b> 741 00:55:26,589 --> 00:55:28,580 <b>You asked for</b> <b>an help and I did</b> 742 00:55:28,692 --> 00:55:30,660 <b>I don't know whether</b> <b>I would return it or not</b> 743 00:55:30,827 --> 00:55:32,590 <b>Did I ask that!?</b> <b>- TI can't forget</b> 744 00:55:32,962 --> 00:55:35,988 <b>Not your 5 lakh rupees</b> <b>but a priceless confidence</b> 745 00:55:43,907 --> 00:55:46,705 <b>Why are you astonished!?</b> 746 00:55:47,043 --> 00:55:48,237 <b>You gave me a shock!</b> 747 00:55:48,578 --> 00:55:50,671 <b>You wouldn't even give 5 rupees!</b> 748 00:55:51,081 --> 00:55:54,608 <b>But you gave 5 lakh rupees</b> <b>in 5 seconds without thinking!</b> 749 00:55:55,518 --> 00:55:56,678 <b>He is not an ordinary man</b> 750 00:55:57,387 --> 00:56:00,686 <b>I saw his honesty when</b> <b>he returned my 205 lakh rupees</b> 751 00:56:01,191 --> 00:56:05,127 <b>I saw his intelligence when</b> <b>he traced me through the Benz car</b> 752 00:56:05,495 --> 00:56:09,226 <b>When I wasn't ready to give even</b> <b>5 Rs. He asked 5 lakh rupees...</b> 753 00:56:09,532 --> 00:56:11,227 <b>... I saw his courage in that</b> 754 00:56:11,968 --> 00:56:14,562 <b>Aren't these qualities enough</b> <b>to help him?</b> 755 00:56:16,206 --> 00:56:17,571 <b>He will achieve</b> 756 00:56:18,441 --> 00:56:19,840 <b>He would achieve what he aspires</b> 757 00:56:19,943 --> 00:56:20,910 <b>SUB-TREGISTRAR OFFICE</b> <b>Erramanjil colony, Hyderabad-T83</b> 758 00:56:21,277 --> 00:56:24,644 <b>I thought you are</b> <b>intelligent but you are not</b> 759 00:56:24,748 --> 00:56:26,306 <b>Why do you say like that?</b> 760 00:56:26,449 --> 00:56:27,939 <b>- TDo you know one thing?</b> <b>- TTell me</b> 761 00:56:28,118 --> 00:56:33,249 <b>I thought I wouldn't get</b> <b>even 5 Rs., leave alone 5 lakh rupees</b> 762 00:56:33,456 --> 00:56:36,357 <b>Had you bargained</b> <b>I might have reduced Rs.1 lakh</b> 763 00:56:36,459 --> 00:56:38,188 <b>- TDo you know one thing?</b> <b>- TWhat?</b> 764 00:56:38,294 --> 00:56:39,761 <b>I could have given Rs.1 lakh more</b> 765 00:56:40,296 --> 00:56:42,423 <b>What is so precious about that site?</b> 766 00:56:42,565 --> 00:56:43,759 <b>My future!</b> 767 00:56:44,567 --> 00:56:45,431 <b>Bye!</b> 768 00:56:45,635 --> 00:56:46,294 <b>Shwetha, I am tense</b> 769 00:56:48,338 --> 00:56:50,203 <b>Why? Have your parents</b> <b>found out about it?</b> 770 00:56:50,340 --> 00:56:51,807 <b>Had they found it out themselves...</b> 771 00:56:51,975 --> 00:56:54,500 <b>... I wouldn't have worried</b> 772 00:56:54,644 --> 00:56:57,875 <b>- TThen why? - TWithout knowing</b> <b>the man, who impressed you</b> 773 00:56:57,981 --> 00:56:59,608 <b>Please show him to us once</b> 774 00:56:59,716 --> 00:57:01,081 <b>We won't try to lure him</b> 775 00:57:01,584 --> 00:57:02,642 <b>It's not like that</b> 776 00:57:02,919 --> 00:57:06,286 <b>I've seen him, he is nice</b> 777 00:57:06,656 --> 00:57:09,284 <b>He is intelligent and kind</b> 778 00:57:09,826 --> 00:57:10,793 <b>But...</b> 779 00:57:11,594 --> 00:57:13,152 <b>... I haven't introduced myself yet</b> 780 00:57:13,263 --> 00:57:15,356 <b>Nowadays there is more</b> <b>demand for handsome guys</b> 781 00:57:15,498 --> 00:57:16,965 <b>Introduce yourself to him quickly</b> 782 00:57:27,076 --> 00:57:27,974 <b>Is it ok?</b> 783 00:57:28,678 --> 00:57:29,645 <b>It's ok</b> 784 00:57:29,779 --> 00:57:32,009 <b>Things which come free</b> <b>of cost will always be nice</b> 785 00:57:34,684 --> 00:57:35,673 <b>Are you angry?</b> 786 00:57:36,853 --> 00:57:37,979 <b>Why did you keep it down?</b> 787 00:57:39,222 --> 00:57:40,484 <b>Why are you crying?</b> 788 00:57:41,624 --> 00:57:44,115 <b>I didn't have food for 20 days</b> 789 00:57:44,427 --> 00:57:46,987 <b>- TI saw this</b> <b>- TSo, you are eating!</b> 790 00:57:47,163 --> 00:57:47,993 <b>Ok eat</b> 791 00:57:48,097 --> 00:57:50,588 <b>You said you haven't eaten for</b> <b>20 days. Don't you have anyone?</b> 792 00:57:50,700 --> 00:57:52,361 <b>- TI've no one here</b> <b>- TThen, where are they?</b> 793 00:57:52,535 --> 00:57:53,661 <b>In our village</b> 794 00:57:53,970 --> 00:57:56,029 <b>Edhurupaka next to Ramachandrapura</b> 795 00:57:56,172 --> 00:57:57,139 <b>Is it east Godavari district?</b> 796 00:57:58,508 --> 00:58:02,706 <b>I have an uncle like 'Rajanala'</b> <b>and an aunt like 'Suryakantham'</b> 797 00:58:02,812 --> 00:58:05,076 <b>You mean, like 'Savithri' in old films</b> 798 00:58:05,181 --> 00:58:06,170 <b>No</b> 799 00:58:06,483 --> 00:58:08,815 <b>I am like 'Urmila' in 'Rangeela'!</b> 800 00:58:09,252 --> 00:58:13,018 <b>- TThen!?</b> <b>- TI like cinema very much</b> 801 00:58:13,590 --> 00:58:16,718 <b>I was born in a cinema theatre</b> 802 00:58:17,527 --> 00:58:22,692 <b>Everyone in our village say</b> <b>that I resemble 'Ramya Krishnan'</b> 803 00:58:23,199 --> 00:58:26,828 <b>I want to become a <b>great heroine in movies</b> 804 00:58:27,070 --> 00:58:30,528 <b>But my uncle and aunt...</b> 805 00:58:30,740 --> 00:58:33,868 <b>... tried to get me</b> <b>married as a second wife</b> 806 00:58:34,811 --> 00:58:36,244 <b>I was scared</b> 807 00:58:36,779 --> 00:58:39,304 <b>Seenu who owns an</b> <b>STD booth in our village...</b> 808 00:58:39,449 --> 00:58:42,475 <b>... said, hero Srikanth's</b> <b>driver is very close to him</b> 809 00:58:42,652 --> 00:58:46,383 <b>I left home with</b> <b>my jewels with him</b> 810 00:58:46,923 --> 00:58:50,654 <b>But he fled with</b> <b>my jewels on reaching here</b> 811 00:58:53,162 --> 00:58:55,187 <b>Seems, I had heard this story earlier</b> 812 00:58:55,431 --> 00:58:57,524 <b>You might have</b> <b>read it in E-TNadu newspaper</b> 813 00:58:58,101 --> 00:59:00,194 <b>Only they write</b> <b>about these things</b> 814 00:59:02,105 --> 00:59:03,572 <b>Ok, what's your next programme?</b> 815 00:59:03,673 --> 00:59:06,574 <b>I have a friend here</b> 816 00:59:06,776 --> 00:59:07,868 <b>I'll go to her house</b> 817 00:59:08,177 --> 00:59:12,409 <b>I won't go to my village</b> <b>till I become a heroine</b> 818 00:59:13,182 --> 00:59:15,548 <b>Meantime, I'll seek a job</b> 819 00:59:15,885 --> 00:59:17,113 <b>We should move on</b> 820 00:59:17,287 --> 00:59:18,117 <b>Do you mean the job?</b> 821 00:59:18,955 --> 00:59:20,616 <b>I have studied up to intermediate</b> 822 00:59:21,124 --> 00:59:23,285 <b>I have secured a higher grade</b> <b>in English typewriting</b> 823 00:59:23,393 --> 00:59:26,089 <b>- TReally!?</b> <b>- TMaha Lakshmi never lies</b> 824 00:59:26,863 --> 00:59:28,558 <b>- TWho is that?</b> <b>- Tlt's me!</b> 825 00:59:29,465 --> 00:59:31,558 <b>Are you ready to do a job?</b> 826 00:59:31,801 --> 00:59:33,166 <b>Let's go to office</b> 827 00:59:33,469 --> 00:59:34,265 <b>Why are you in hurry!?</b> 828 00:59:34,404 --> 00:59:36,895 <b>- Tlt's not now</b> <b>- TThen when?</b> 829 00:59:37,040 --> 00:59:38,268 <b>It may take one week</b> 830 00:59:38,641 --> 00:59:39,630 <b>Ok</b> 831 00:59:40,910 --> 00:59:42,172 <b>Shall I go?</b> 832 00:59:42,278 --> 00:59:44,143 <b>Go, else you may get lost</b> 833 00:59:44,814 --> 00:59:45,781 <b>Bye!</b> 834 00:59:47,817 --> 00:59:51,116 <b>She looks slim but ate all the pizza!</b> 835 00:59:51,821 --> 00:59:52,617 <b>Oh gosh!</b> 836 00:59:52,755 --> 00:59:55,053 <b>- Tlt's mine</b> <b>- Tlt's mine -TStop it</b> 837 00:59:55,158 --> 00:59:56,853 <b>Stop it</b> 838 00:59:57,493 --> 00:59:58,721 <b>Tell me truth,</b> <b>whose it is?</b> 839 00:59:58,828 --> 01:00:01,058 <b>- Tlt's mine -Tlt's mine</b> <b>- Tlt's mine sir -Tlt's mine sir</b> 840 01:00:01,164 --> 01:00:04,065 <b>- Tlt's his -Tlt's mine</b> <b>- Tlt's his -TYes, it's his!</b> 841 01:00:04,167 --> 01:00:05,156 <b>Did you hear?</b> <b>It's mine</b> 842 01:00:05,335 --> 01:00:08,202 <b>No, it's mine,</b> <b>I am earning my living with this</b> 843 01:00:08,338 --> 01:00:11,501 <b>Don't spoil my life</b> <b>Don't separate it from me</b> 844 01:00:11,674 --> 01:00:12,800 <b>I will be grateful to you</b> 845 01:00:14,611 --> 01:00:16,476 <b>My bull knows the truth</b> 846 01:00:17,080 --> 01:00:19,640 <b>I can live without that...</b> 847 01:00:20,283 --> 01:00:24,310 <b>... but my bull can't</b> <b>live without me</b> 848 01:00:25,855 --> 01:00:30,519 <b>I've seen 20 women fighting</b> <b>each other for a man!</b> 849 01:00:30,927 --> 01:00:34,522 <b>I've seen people</b> <b>fighting each other for a child!</b> 850 01:00:34,664 --> 01:00:39,226 <b>But what is this!?</b> <b>They are fighting for a bull!</b> 851 01:00:39,335 --> 01:00:41,269 <b>- TShall I give an idea?</b> <b>- TTell me quickly</b> 852 01:00:41,371 --> 01:00:43,339 <b>Have you read about</b> <b>Akbar and Birbal's story?</b> 853 01:00:43,439 --> 01:00:44,235 <b>I can't understand</b> 854 01:00:44,340 --> 01:00:46,171 <b>Do you know the story</b> <b>of 20 mothers and one child?</b> 855 01:00:46,643 --> 01:00:47,610 <b>Deal it like that</b> 856 01:00:50,380 --> 01:00:51,176 <b>Sir!</b> 857 01:00:51,381 --> 01:00:54,179 <b>- TBring a big knife</b> <b>- TWhy?</b> 858 01:00:55,151 --> 01:00:59,918 <b>I'll chop the bull into two. The front</b> <b>half is for you and rear half for him</b> 859 01:01:00,023 --> 01:01:01,183 <b>Have you listened?</b> <b>That's it</b> 860 01:01:01,290 --> 01:01:06,353 <b>No sir, I've brought</b> <b>it up since it was young</b> 861 01:01:06,562 --> 01:01:08,860 <b>I can't bear you killing it</b> 862 01:01:09,165 --> 01:01:11,690 <b>Give it to him</b> <b>I will live somehow</b> 863 01:01:14,003 --> 01:01:14,901 <b>No sir</b> 864 01:01:15,405 --> 01:01:16,565 <b>Don't harm it</b> 865 01:01:17,440 --> 01:01:20,034 <b>My grandpa Rajababu</b> <b>guarded it's grandpa</b> 866 01:01:20,443 --> 01:01:22,741 <b>My father Bramhanandam</b> <b>guarded it's father</b> 867 01:01:23,246 --> 01:01:24,713 <b>I am guarding it</b> 868 01:01:25,348 --> 01:01:27,543 <b>Ours is a hereditary bondage!</b> 869 01:01:29,252 --> 01:01:30,776 <b>Give it to him</b> 870 01:01:31,320 --> 01:01:34,778 <b>If it ever weeps</b> <b>on remembering me...</b> 871 01:01:34,991 --> 01:01:37,551 <b>... just ask him to wipe the tears</b> 872 01:01:40,129 --> 01:01:43,292 <b>Birbal's story was not like this,</b> <b>they have changed the story</b> 873 01:01:43,399 --> 01:01:44,764 <b>I won't agree</b> 874 01:01:49,038 --> 01:01:50,596 <b>Sorry, I thought it</b> <b>is a police station</b> 875 01:01:51,274 --> 01:01:52,241 <b>This is a police station only</b> 876 01:01:52,842 --> 01:01:54,810 <b>Aren't we looking like police?</b> 877 01:01:54,911 --> 01:01:58,244 <b>It should have police and</b> <b>thieves, why a bull is here?</b> 878 01:01:58,581 --> 01:02:01,209 <b>It's like the Akbar-TBirbal story</b> <b>You sit here</b> 879 01:02:01,384 --> 01:02:03,579 <b>I'll come to you</b> <b>after solving their problem</b> 880 01:02:03,720 --> 01:02:04,584 <b>Ok</b> 881 01:02:05,154 --> 01:02:06,746 <b>Why have you turned that side?</b> 882 01:02:19,969 --> 01:02:21,766 <b>Salute to sir!</b> 883 01:02:21,904 --> 01:02:24,429 <b>Sir would give new cloth!</b> 884 01:02:24,874 --> 01:02:25,932 <b>Stop</b> 885 01:02:26,375 --> 01:02:28,536 <b>You rascal! You're</b> <b>the one who stole my bag!</b> 886 01:02:28,911 --> 01:02:30,538 <b>Are you apologising?</b> <b>What about my shirts?</b> 887 01:02:30,646 --> 01:02:31,772 <b>I sold it because it was big</b> 888 01:02:31,981 --> 01:02:33,278 <b>- THave you sold it!?</b> <b>- TYes</b> 889 01:02:35,685 --> 01:02:38,449 <b>I didn't even take bath</b> <b>for want of clothes</b> 890 01:02:38,654 --> 01:02:43,455 <b>I had kept my dresses,</b> <b>soap, brush and tooth paste in it</b> 891 01:02:46,062 --> 01:02:47,962 <b>I won't get caught,</b> <b>you might kill me</b> 892 01:02:48,264 --> 01:02:49,288 <b>Your things would get spoiled!</b> 893 01:02:56,906 --> 01:02:59,636 <b>Oh gosh!</b> 894 01:03:03,946 --> 01:03:05,174 <b>Why are you</b> <b>hitting me like that?</b> 895 01:03:08,918 --> 01:03:09,976 <b>I salute you</b> 896 01:03:11,821 --> 01:03:13,311 <b>Oh gosh!</b> 897 01:03:15,491 --> 01:03:16,822 <b>What happened is...</b> 898 01:03:24,700 --> 01:03:27,726 <b>Thanks a lot</b> <b>You've solved a big problem</b> 899 01:03:27,837 --> 01:03:29,361 <b>What is your problem?</b> 900 01:03:29,472 --> 01:03:31,531 <b>I have bought a land,</b> <b>some people have occupied it</b> 901 01:03:32,441 --> 01:03:33,339 <b>Then, give it up</b> 902 01:03:33,442 --> 01:03:34,739 <b>Being a cop,</b> <b>how could you say like that?</b> 903 01:03:34,844 --> 01:03:37,540 <b>I am telling it</b> <b>because I am a cop</b> 904 01:03:37,880 --> 01:03:39,211 <b>You would file a case against them!</b> 905 01:03:39,382 --> 01:03:41,009 <b>I would go to arrest them</b> 906 01:03:41,184 --> 01:03:44,915 <b>SP, IG or home minister</b> <b>would call me for them</b> 907 01:03:45,054 --> 01:03:47,284 <b>Then I would come</b> <b>back quietly. That is why.</b> 908 01:03:47,390 --> 01:03:49,085 <b>- TI am not asking you to file</b> <b>a case or arrest them -TThen?</b> 909 01:03:49,192 --> 01:03:52,286 <b>Just send some officers and</b> <b>ask them to show the documents</b> 910 01:03:52,395 --> 01:03:54,192 <b>- TWhat if they show?</b> <b>- TMy problem will be solved</b> 911 01:03:55,731 --> 01:03:57,528 <b>- TPolice</b> <b>- TJust play</b> 912 01:03:57,834 --> 01:03:59,028 <b>What are you doing in this site?</b> 913 01:03:59,135 --> 01:04:02,866 <b>Are you always on duty?</b> <b>You should enjoy often</b> 914 01:04:02,972 --> 01:04:05,463 <b>- TWhose site is this?</b> <b>- Tlt's Yadhanna's</b> 915 01:04:05,575 --> 01:04:06,564 <b>Do you have the documents?</b> 916 01:04:07,243 --> 01:04:09,108 <b>If our brother eyes any place</b> <b>that site would belong to him!</b> 917 01:04:09,245 --> 01:04:10,234 <b>No need of documents!</b> 918 01:04:10,446 --> 01:04:12,038 <b>- TCome to the</b> <b>police station -TWhy?</b> 919 01:04:12,148 --> 01:04:14,810 <b>Show if you have</b> <b>the documents or face our sir</b> 920 01:04:14,917 --> 01:04:16,316 <b>Come, get them into the jeep</b> 921 01:04:16,419 --> 01:04:17,750 <b>Is it a roller</b> <b>coaster to get in?</b> 922 01:04:17,854 --> 01:04:20,880 <b>- TWho are you? -T Chandu</b> <b>I am famous in Krishnalanka</b> 923 01:04:20,990 --> 01:04:21,922 <b>Then! What are you doing here?</b> 924 01:04:22,024 --> 01:04:24,720 <b>This is my site I have come</b> <b>to see it. These are my documents</b> 925 01:04:25,428 --> 01:04:26,258 <b>Look at the name</b> 926 01:04:30,099 --> 01:04:32,090 <b>I mean East Godavari district</b> 927 01:04:32,201 --> 01:04:33,498 <b>How are you related to them?</b> 928 01:04:33,603 --> 01:04:35,696 <b>It's blood relation</b> <b>He is my brother in law</b> 929 01:04:35,905 --> 01:04:37,930 <b>He is his brother in law</b> <b>and he is brother in law to all</b> 930 01:04:38,107 --> 01:04:40,132 <b>Brother in law!</b> <b>What are you seeing! Carry on</b> 931 01:04:40,243 --> 01:04:41,733 <b>Are they all your relatives!?</b> 932 01:04:41,944 --> 01:04:44,742 <b>Yes, go and</b> <b>don't waste your time</b> 933 01:04:44,847 --> 01:04:46,576 <b>Go</b> 934 01:04:49,252 --> 01:04:52,244 <b>They have come to spoil our unity!</b> 935 01:04:52,588 --> 01:04:53,953 <b>Brother in law you carry on!</b> 936 01:04:54,056 --> 01:04:56,081 <b>Call me if anyone comes</b> <b>I will be in the tea shop</b> 937 01:04:56,192 --> 01:04:57,250 <b>Carry on</b> 938 01:05:00,796 --> 01:05:01,592 <b>Brother!</b> 939 01:05:02,298 --> 01:05:03,822 <b>Is this your site?</b> 940 01:05:03,966 --> 01:05:07,458 <b>Yes. I had bought it for</b> <b>5 lakh rupees from the old man</b> 941 01:05:07,570 --> 01:05:09,470 <b>I learnt it later that you posses it</b> 942 01:05:09,805 --> 01:05:12,103 <b>I wouldn't have paid</b> <b>even 5 rupees had I known earlier</b> 943 01:05:12,508 --> 01:05:14,908 <b>I had planned to</b> <b>do many things here</b> 944 01:05:15,011 --> 01:05:16,308 <b>But things don't happen as we wish</b> 945 01:05:16,412 --> 01:05:17,936 <b>Keep this documents yourself</b> 946 01:05:19,815 --> 01:05:21,510 <b>Are you making fun?</b> 947 01:05:21,617 --> 01:05:23,278 <b>No, why should I?</b> 948 01:05:23,419 --> 01:05:24,545 <b>If you permit me,</b> <b>I'll say something</b> 949 01:05:24,654 --> 01:05:26,815 <b>- TTell me</b> <b>- TThis site is worth 205 lakh rupees</b> 950 01:05:26,989 --> 01:05:29,389 <b>If you sell it for double</b> <b>you would get only 1 lakh rupees</b> 951 01:05:29,659 --> 01:05:32,651 <b>I will give you 5 lakh rupees</b> <b>if you agree to my plan</b> 952 01:05:33,162 --> 01:05:35,062 <b>- TRs.5 lakh!</b> <b>- TYes</b> 953 01:05:36,165 --> 01:05:38,793 <b>This is the proposed</b> <b>commercial complex plan</b> 954 01:05:39,001 --> 01:05:40,263 <b>Totally there are 5 floors</b> 955 01:05:40,403 --> 01:05:42,997 <b>5 shops in each floor,</b> <b>and 5 shops totally</b> 956 01:05:43,272 --> 01:05:45,137 <b>If we sell each shop for Rs.4 lakh...</b> 957 01:05:45,274 --> 01:05:46,605 <b>... we can get Rs.20 crores</b> 958 01:05:46,709 --> 01:05:48,370 <b>Construction cost will be</b> <b>Rs.1 crore and profit will be Rs.1 crore</b> 959 01:05:48,511 --> 01:05:49,876 <b>Rs.5 lakh each for both of us</b> 960 01:05:49,979 --> 01:05:51,469 <b>Half of the building</b> <b>will be in our possession</b> 961 01:05:51,647 --> 01:05:54,639 <b>Is he fooling us?</b> 962 01:05:55,384 --> 01:05:58,683 <b>Don't worry, he can't</b> <b>take the site with him</b> 963 01:05:59,055 --> 01:06:01,922 <b>Let him construct</b> <b>else it would be with us only</b> 964 01:06:02,024 --> 01:06:02,820 <b>Well said</b> 965 01:06:02,959 --> 01:06:06,258 <b>What about construction cost?</b> 966 01:06:06,395 --> 01:06:08,522 <b>Money isn't the problem</b> <b>we can avail a loan</b> 967 01:06:08,631 --> 01:06:09,893 <b>People who buy shops</b> <b>would give an advance</b> 968 01:06:09,999 --> 01:06:11,660 <b>Complex can be built</b> <b>using that, that's all</b> 969 01:06:13,269 --> 01:06:14,167 <b>Ok, proceed</b> 970 01:06:31,754 --> 01:06:33,779 <b><i>Do it sincerely</i></b> <b><i>Commit yourself</i></b> 971 01:06:33,889 --> 01:06:36,517 <b><i>Oh friend! Battle it out jointly</i></b> 972 01:06:38,127 --> 01:06:40,186 <b><i>Bring river Ganges in sky to earth</i></b> 973 01:06:40,296 --> 01:06:43,060 <b><i>You become the present day Bhageeratha</i></b> 974 01:06:44,734 --> 01:06:46,725 <b><i>Opening the eyes is birth</i></b> 975 01:06:46,836 --> 01:06:48,804 <b><i>Closing the eyes is death</i></b> 976 01:06:48,938 --> 01:06:50,906 <b><i>Time waits for none</i></b> 977 01:06:51,040 --> 01:06:52,871 <b><i>Throw a bait to the sky</i></b> 978 01:06:52,975 --> 01:06:55,000 <b><i>March forward to progress</i></b> 979 01:06:55,111 --> 01:06:57,136 <b><i>Create new history</i></b> 980 01:06:57,246 --> 01:06:59,214 <b><i>Lift the screen</i></b> <b><i>Get ready for war</i></b> 981 01:06:59,315 --> 01:07:01,875 <b><i>Open the door for victory</i></b> 982 01:07:16,165 --> 01:07:18,224 <b><i>Bring river Ganges in sky to earth</i></b> 983 01:07:18,334 --> 01:07:20,894 <b><i>You become the present day Bhageeratha</i></b> 984 01:07:31,280 --> 01:07:32,770 <b><i>Like a waves that never tides</i></b> 985 01:07:32,882 --> 01:07:35,316 <b><i>All the time look for the shore</i></b> 986 01:07:35,484 --> 01:07:39,420 <b><i>Walk towards your goal</i></b> 987 01:07:40,222 --> 01:07:43,589 <b><i>Life should be meaningful</i></b> 988 01:07:44,460 --> 01:07:47,759 <b><i>Yourjourney should be</i></b> <b><i>in the direction of victory</i></b> 989 01:07:47,897 --> 01:07:51,765 <b><i>Let hardships come</i></b> <b><i>Don't lose sight of your goals</i></b> 990 01:07:52,134 --> 01:07:53,829 <b><i>Keep your eyes wide open</i></b> 991 01:07:53,969 --> 01:07:58,133 <b><i>And observe the waves that rise and fall</i></b> 992 01:08:37,546 --> 01:08:39,309 <b>Welcome brother</b> 993 01:08:42,518 --> 01:08:43,314 <b>You have built it</b> <b>so magnificently</b> 994 01:08:43,419 --> 01:08:45,819 <b>It is named after you</b> 995 01:08:45,921 --> 01:08:49,914 <b>- THe is clever</b> <b>He is deceiving brother! - TYes</b> 996 01:08:51,360 --> 01:08:53,157 <b>I have sold everything except this</b> 997 01:08:53,496 --> 01:08:57,193 <b>- TWhy've you left out this one?</b> <b>It is for you -TFor me?</b> 998 01:08:57,299 --> 01:08:59,529 <b>- TA small gift from me?</b> <b>- TGift?</b> 999 01:08:59,735 --> 01:09:02,670 <b>Is he giving as a gift?</b> <b>Fool, he will give it as a gift...</b> 1000 01:09:02,771 --> 01:09:03,829 <b>... and would not share his profits with him</b> 1001 01:09:03,939 --> 01:09:05,770 <b>It is ok, what about the accounts?</b> 1002 01:09:05,875 --> 01:09:09,276 <b>- TOne minute. Is there</b> <b>5 lakhs in this? -TNo</b> 1003 01:09:09,378 --> 01:09:11,209 <b>He is deceiving you</b> 1004 01:09:11,313 --> 01:09:12,871 <b>You said you will give</b> <b>5 lakhs. What about that?</b> 1005 01:09:12,982 --> 01:09:14,449 <b>How dare you cheat him?</b> 1006 01:09:14,550 --> 01:09:17,542 <b>Shut your mouth</b> <b>This has 6 lakhs!</b> 1007 01:09:17,653 --> 01:09:19,086 <b>Business was better</b> <b>than I expected</b> 1008 01:09:19,188 --> 01:09:20,212 <b>You may go through the accounts</b> 1009 01:09:22,725 --> 01:09:25,523 <b>Fool! What are you talking?</b> 1010 01:09:26,061 --> 01:09:29,792 <b>You have honored your words</b> <b>You've proved your honesty</b> 1011 01:09:31,066 --> 01:09:32,624 <b>What is this brother?</b> <b>This is my share</b> 1012 01:09:34,036 --> 01:09:38,803 <b>I have 420 sites</b> <b>like this in city</b> 1013 01:09:39,008 --> 01:09:41,806 <b>You may build a college</b> <b>or a complex in it...</b> 1014 01:09:41,911 --> 01:09:44,539 <b>I leave it to you</b> <b>You should oversee it all</b> 1015 01:09:44,613 --> 01:09:46,638 <b>Now both of us are partners</b> 1016 01:09:47,116 --> 01:09:49,016 <b>- TBut with one condition</b> <b>- THe has some hidden plan.</b> 1017 01:09:49,118 --> 01:09:50,915 <b>- TWhat is that?</b> <b>- TAren't those occupied sites?</b> 1018 01:09:51,020 --> 01:09:52,544 <b>Then, was it hard earned?</b> <b>- TShut up</b> 1019 01:09:54,089 --> 01:09:55,249 <b>I told you several times</b> 1020 01:09:55,424 --> 01:09:57,119 <b>You tell</b> 1021 01:09:57,226 --> 01:09:58,818 <b>Let's give the money</b> <b>to the land owners</b> 1022 01:09:58,961 --> 01:10:01,589 <b>And register it in our name</b> <b>Our work also get easy</b> 1023 01:10:01,897 --> 01:10:03,626 <b>It's improper to antagonise them</b> 1024 01:10:04,633 --> 01:10:05,565 <b>Ok</b> 1025 01:10:06,101 --> 01:10:07,659 <b><i>The droplets are amusing</i></b> 1026 01:10:07,770 --> 01:10:14,403 <b><i>Tiny droplets make a river</i></b> <b><i>and will it not deluge this world?</i></b> 1027 01:10:14,510 --> 01:10:18,503 <b><i>Your heart is resolute though it is silent</i></b> 1028 01:10:18,647 --> 01:10:22,811 <b><i>Human beings bolster this world</i></b> 1029 01:10:22,952 --> 01:10:26,854 <b><i>Look at the sky</i></b> <b><i>Reach up to that!</i></b> 1030 01:10:27,056 --> 01:10:28,751 <b><i>Don't entertain any doubts at all</i></b> 1031 01:10:29,191 --> 01:10:33,127 <b><i>Reach the target though it is far away</i></b> 1032 01:10:50,512 --> 01:10:52,537 <b><i>Opening the eyes is birth</i></b> 1033 01:10:52,681 --> 01:10:54,649 <b><i>Closing the eyes is death</i></b> 1034 01:10:54,783 --> 01:10:56,774 <b><i>Time waits for none</i></b> 1035 01:10:56,885 --> 01:10:58,682 <b><i>Throw a bait to the sky</i></b> 1036 01:10:58,787 --> 01:11:00,846 <b><i>March forward to progress</i></b> 1037 01:11:00,923 --> 01:11:02,891 <b><i>Create new history</i></b> 1038 01:11:02,992 --> 01:11:05,017 <b><i>Lift the screen</i></b> <b><i>Get ready for war</i></b> 1039 01:11:05,127 --> 01:11:07,618 <b><i>Open the door for victory</i></b> 1040 01:11:16,672 --> 01:11:19,334 <b>Don't make haste,</b> <b>you won't be cheated</b> 1041 01:11:19,475 --> 01:11:21,238 <b>Your won't be cheated</b> 1042 01:11:21,377 --> 01:11:24,141 <b>He is inside, go</b> 1043 01:11:24,847 --> 01:11:27,338 <b>Your money is safe</b> <b>Don't worry</b> 1044 01:11:31,353 --> 01:11:32,320 <b>What is the problem there?</b> 1045 01:11:35,124 --> 01:11:37,354 <b>Some business problem</b> 1046 01:11:39,061 --> 01:11:39,857 <b>Leave it</b> 1047 01:11:46,035 --> 01:11:47,366 <b>You have become a great man</b> 1048 01:11:48,704 --> 01:11:50,501 <b>I've not grown</b> <b>so much to forget the gratitude</b> 1049 01:11:54,643 --> 01:11:55,667 <b>If you don't mind...</b> 1050 01:12:03,385 --> 01:12:05,012 <b>Twenty two years ago...</b> 1051 01:12:05,921 --> 01:12:08,048 <b>... I came to this city with rage</b> 1052 01:12:08,557 --> 01:12:11,549 <b>With 15 rupees to achieve in this world</b> 1053 01:12:12,094 --> 01:12:16,030 <b>I saw that rage in your eyes</b> 1054 01:12:16,765 --> 01:12:18,232 <b>My confidence became true</b> 1055 01:12:20,035 --> 01:12:20,865 <b>That is enough</b> 1056 01:12:21,737 --> 01:12:22,999 <b>They aren't listening</b> 1057 01:12:24,239 --> 01:12:25,536 <b>Can you tell me the problem?</b> 1058 01:12:25,674 --> 01:12:27,699 <b>There is a builder</b> <b>named KVR in this city</b> 1059 01:12:28,210 --> 01:12:29,370 <b>A big builder</b> 1060 01:12:29,578 --> 01:12:33,878 <b>He enjoys other's failure</b> <b>more than his success</b> 1061 01:12:34,283 --> 01:12:37,377 <b>I have invested</b> <b>20 crore rupees in Madhapur</b> 1062 01:12:37,820 --> 01:12:40,050 <b>I have started a big residential complex</b> 1063 01:12:41,156 --> 01:12:43,386 <b>I have invested</b> <b>all my earnings in this project</b> 1064 01:12:43,492 --> 01:12:44,652 <b>I've borrowed some also</b> 1065 01:12:48,597 --> 01:12:50,121 <b>He bought the park opposite</b> <b>to my complex for a cheap rate...</b> 1066 01:12:50,265 --> 01:12:53,257 <b>... by colluding with some officials</b> 1067 01:12:56,138 --> 01:12:59,403 <b>He is selling flats for half</b> <b>the rates that I had negotiated</b> 1068 01:12:59,942 --> 01:13:03,400 <b>Now people who had booked with me</b> <b>are asking back the advance</b> 1069 01:13:03,946 --> 01:13:06,779 <b>I would be bankrupted if I do that</b> 1070 01:13:07,149 --> 01:13:08,776 <b>I have only 20 options</b> 1071 01:13:08,984 --> 01:13:12,249 <b>Either I cheat them and flee</b> 1072 01:13:14,223 --> 01:13:17,920 <b>Or I should have commit suicide</b> 1073 01:13:19,495 --> 01:13:22,623 <b>We can think and solve any problem</b> 1074 01:13:22,998 --> 01:13:24,795 <b>I will think of a solution</b> 1075 01:13:25,300 --> 01:13:26,460 <b>You shouldn't lose</b> 1076 01:13:26,735 --> 01:13:28,760 <b>You should win</b> <b>you must win</b> 1077 01:13:44,987 --> 01:13:46,614 <b>I am Chidambaram speaking</b> 1078 01:13:47,556 --> 01:13:48,386 <b>What!?</b> 1079 01:14:10,479 --> 01:14:11,468 <b>Give phone to Minister</b> 1080 01:14:11,613 --> 01:14:12,978 <b>Sir, KVR on the line</b> 1081 01:14:13,182 --> 01:14:14,149 <b>Tell Mr. KVR</b> 1082 01:14:14,249 --> 01:14:17,650 <b>People are screaming crazily in</b> <b>my site saying that goddess has appeared</b> 1083 01:14:18,787 --> 01:14:19,845 <b>I will tell you one thing</b> 1084 01:14:20,222 --> 01:14:22,315 <b>I won't be quiet</b> <b>if any problem occurs</b> 1085 01:14:22,691 --> 01:14:24,090 <b>Do you know</b> <b>how much I have spent?</b> 1086 01:14:24,193 --> 01:14:25,888 <b>I know, but...</b> 1087 01:14:26,061 --> 01:14:29,326 <b>I just want my site</b> <b>I won't listen to your reasons</b> 1088 01:14:30,199 --> 01:14:30,995 <b>It's impossible</b> 1089 01:14:31,099 --> 01:14:34,159 <b>I am also saying the same</b> <b>it involves people's sentiments</b> 1090 01:14:34,269 --> 01:14:35,566 <b>It's impossible to say no</b> 1091 01:14:35,671 --> 01:14:38,299 <b>If we do that our power</b> <b>would be at stake</b> 1092 01:14:38,474 --> 01:14:40,840 <b>Sorry, I can't help you in this</b> 1093 01:14:40,976 --> 01:14:44,173 <b>In fact, I am also going</b> <b>there to see the goddess. Bye!</b> 1094 01:14:51,253 --> 01:14:53,619 <b>I feel lucky to have goddess</b> <b>opposite to my proposed building</b> 1095 01:14:53,755 --> 01:14:56,849 <b>1 lakh rupees from</b> <b>me to build the temple</b> 1096 01:15:11,073 --> 01:15:14,042 <b>KVR enjoys by making others cry</b> 1097 01:15:14,142 --> 01:15:16,042 <b>His face looked sullen</b> <b>for the first time!</b> 1098 01:15:18,580 --> 01:15:20,047 <b>You have helped me a lot</b> 1099 01:15:20,148 --> 01:15:22,378 <b>This is very little,</b> <b>when compared to yours</b> 1100 01:15:23,218 --> 01:15:25,618 <b>Who will win the cricket match today?</b> 1101 01:15:25,754 --> 01:15:28,245 <b>Victory would be ours,</b> <b>if our guys play well</b> 1102 01:15:33,262 --> 01:15:35,059 <b>What is this?</b> 1103 01:15:39,234 --> 01:15:40,599 <b>They are doing intentionally</b> 1104 01:15:40,936 --> 01:15:44,394 <b>Don't worry, seems it's KVR's idea</b> 1105 01:15:44,640 --> 01:15:46,608 <b>Relax and listen to the commentary</b> 1106 01:16:33,355 --> 01:16:34,185 <b>Make the phone call</b> 1107 01:16:35,357 --> 01:16:36,824 <b>Isn't the police no.1?</b> 1108 01:16:37,025 --> 01:16:39,118 <b>- TNo, call 166</b> <b>- TWhat do you mean?</b> 1109 01:16:42,497 --> 01:16:45,295 <b>Unil now you were listening</b> <b>to commentary, now you watch it live</b> 1110 01:16:49,972 --> 01:16:51,997 <b>Come, let's play</b> 1111 01:18:27,369 --> 01:18:29,132 <b>I will match fix it for you</b> 1112 01:18:39,414 --> 01:18:40,574 <b>Do you remember me?</b> 1113 01:18:43,018 --> 01:18:48,456 <b>You insulted me and threw me out</b> <b>when I came 20 years ago</b> 1114 01:18:50,826 --> 01:18:55,786 <b>I thrashed the rowdies whom</b> <b>you had sent to attack Durga Prasad</b> 1115 01:19:01,503 --> 01:19:04,404 <b>Making Goddess statue</b> <b>appear in your site...</b> 1116 01:19:04,506 --> 01:19:07,600 <b>... and causing 5 crore loss to you</b> 1117 01:19:09,311 --> 01:19:12,405 <b>Aren't all these enough</b> <b>to prove my worth?</b> 1118 01:19:12,514 --> 01:19:13,606 <b>You are doing a mistake</b> 1119 01:19:13,715 --> 01:19:15,444 <b>You are doing a mistake</b> <b>without knowing my power</b> 1120 01:19:15,584 --> 01:19:18,144 <b>You can't resist my anger</b> <b>and are hapless before my experience</b> 1121 01:19:18,320 --> 01:19:20,015 <b>Go back home</b> <b>if you want to save your life</b> 1122 01:19:20,122 --> 01:19:21,555 <b>Say it to those, who fear you</b> 1123 01:19:21,656 --> 01:19:24,523 <b>- TDon't confront me</b> <b>- TConfront me if you have guts</b> 1124 01:19:24,626 --> 01:19:27,459 <b>- TYou are a kid</b> <b>- TYou are not manly</b> 1125 01:19:29,197 --> 01:19:31,631 <b>Stay there, you might</b> <b>get yourself hurt</b> 1126 01:19:32,701 --> 01:19:35,135 <b>I am not your employee</b> <b>to be scared</b> 1127 01:19:37,339 --> 01:19:38,897 <b>Don't confront me!</b> 1128 01:19:39,007 --> 01:19:41,475 <b>Everyone knows the</b> <b>actions of an enraged bad person</b> 1129 01:19:41,576 --> 01:19:43,908 <b>But you don't know about</b> <b>an enraged good man's actions</b> 1130 01:19:44,012 --> 01:19:45,070 <b>Listen to me</b> 1131 01:19:46,181 --> 01:19:49,981 <b>I will take you to Krishnalanka</b> 1132 01:19:50,852 --> 01:19:52,149 <b>- TI won't come</b> <b>- TYou would</b> 1133 01:19:52,287 --> 01:19:53,982 <b>- TI won't come</b> <b>- TI will make you come</b> 1134 01:19:54,122 --> 01:19:56,386 <b>Well done, this is called challenge</b> 1135 01:19:56,792 --> 01:19:59,659 <b>I like the challenge</b> <b>and the one who challenges</b> 1136 01:20:00,195 --> 01:20:01,526 <b>Game would start now</b> 1137 01:20:01,696 --> 01:20:03,664 <b>You have started the game</b> <b>and I will end it</b> 1138 01:20:03,899 --> 01:20:04,991 <b>See you then!</b> 1139 01:20:14,843 --> 01:20:17,471 <b>People are coming to see the</b> <b>goddess Mysamma in Banjara Hills</b> 1140 01:20:17,612 --> 01:20:20,843 <b>... from all over the state</b> 1141 01:20:21,183 --> 01:20:24,550 <b>Deva Daya has decided</b> <b>to build the temple here</b> 1142 01:20:24,686 --> 01:20:28,247 <b>Some religious groups have</b> <b>expressed their happiness on this decision</b> 1143 01:20:28,356 --> 01:20:30,688 <b>This is Sridhar with</b> <b>cameraman Ravi for TV9</b> 1144 01:20:50,946 --> 01:20:52,538 <b>- TWhat is this?</b> <b>- Tlt's my resignation</b> 1145 01:20:53,181 --> 01:20:54,910 <b>- TWhat happened?</b> <b>- TI came to know the truth</b> 1146 01:20:55,951 --> 01:20:59,409 <b>I can work without salary</b> <b>for a good man</b> 1147 01:20:59,521 --> 01:21:03,116 <b>But whatever be the pay</b> <b>I can't work for a fraud like you</b> 1148 01:21:03,225 --> 01:21:04,920 <b>Me! Am I fraud!?</b> 1149 01:21:05,026 --> 01:21:05,822 <b>Isn't you!?</b> 1150 01:21:06,294 --> 01:21:09,263 <b>Isn't it wrong to build</b> <b>complexes in occupied site?</b> 1151 01:21:09,731 --> 01:21:13,462 <b>Isn't it wrong to erect</b> <b>a statute to avenge KVR?</b> 1152 01:21:14,970 --> 01:21:17,165 <b>Isn't it wrong to</b> <b>hide this truth from me?</b> 1153 01:21:17,839 --> 01:21:19,238 <b>Don't say anything</b> 1154 01:21:19,975 --> 01:21:21,408 <b>- TListen to me</b> <b>- TI won't</b> 1155 01:21:21,509 --> 01:21:22,407 <b>You must listen</b> 1156 01:21:25,714 --> 01:21:26,908 <b>You must listen</b> 1157 01:21:27,582 --> 01:21:29,413 <b>You should know,</b> <b>why am I doing this</b> 1158 01:21:29,618 --> 01:21:31,586 <b>You should tell me,</b> <b>whether I am right or not</b> 1159 01:21:32,487 --> 01:21:34,284 <b>He is known as a builder here</b> 1160 01:21:34,589 --> 01:21:37,319 <b>But he is known as</b> <b>my father's friend in Krishnalanka</b> 1161 01:21:37,425 --> 01:21:39,290 <b>He is known as my uncle!</b> 1162 01:21:51,273 --> 01:21:54,606 <b>My father and our village</b> <b>still expect him to come</b> 1163 01:21:55,010 --> 01:21:56,443 <b>I didn't cheat a good man</b> 1164 01:21:56,878 --> 01:21:58,277 <b>I am cheating a fraud</b> 1165 01:21:59,514 --> 01:22:00,947 <b>I don't think it is wrong</b> 1166 01:22:02,017 --> 01:22:04,485 <b>If you think I am wrong...</b> 1167 01:22:05,654 --> 01:22:07,451 <b>... it's your wish,</b> <b>you can go</b> 1168 01:22:32,714 --> 01:22:33,976 <b>Buy one of his men</b> 1169 01:22:34,516 --> 01:22:37,314 <b>Tussle is with Chandu,</b> <b>then why Yadhanna's man?</b> 1170 01:22:37,585 --> 01:22:40,145 <b>Chopping the branches is not enough</b> <b>if you want to destroy a tree</b> 1171 01:22:40,522 --> 01:22:42,717 <b>Trunk should be chopped</b> <b>Do what I say</b> 1172 01:22:46,861 --> 01:22:47,828 <b>What are you looking?</b> 1173 01:22:49,864 --> 01:22:53,095 <b>- TWho is this madam?</b> <b>- TI am here only because of her</b> 1174 01:22:53,335 --> 01:22:57,169 <b>She has inspired me by saying</b> <b>one shouldn't think about defeat in life</b> 1175 01:22:57,372 --> 01:23:00,068 <b>Why don't you introduce her to me?</b> 1176 01:23:00,175 --> 01:23:01,403 <b>I will do after I get introduced myself</b> 1177 01:23:01,509 --> 01:23:03,340 <b>I haven't met her yet,</b> <b>I am searching for her</b> 1178 01:23:03,611 --> 01:23:06,045 <b>Do you respect her so much?</b> 1179 01:23:06,348 --> 01:23:07,508 <b>More than that!</b> 1180 01:23:08,116 --> 01:23:09,845 <b>Do you love her?</b> 1181 01:23:10,552 --> 01:23:11,519 <b>Is it necessary for you to know?</b> 1182 01:23:15,557 --> 01:23:16,854 <b>She wants to know everything!</b> 1183 01:23:26,835 --> 01:23:28,200 <b>Who is that?</b> 1184 01:23:28,370 --> 01:23:31,032 <b>It's me, have you</b> <b>forgotten me Mr. Benchman?</b> 1185 01:23:31,573 --> 01:23:33,097 <b>How could I forget you?</b> 1186 01:23:33,241 --> 01:23:36,802 <b>I have preserved your letter</b> <b>and kept it in my office</b> 1187 01:23:36,911 --> 01:23:39,209 <b>Is it? Ok, how are you?</b> 1188 01:23:39,314 --> 01:23:40,975 <b>- TI am not fine</b> <b>- TWhat happened?</b> 1189 01:23:41,216 --> 01:23:43,707 <b>- TI can't sleep properly</b> <b>- TGet treated by doctor</b> 1190 01:23:45,253 --> 01:23:46,720 <b>Can I meet you once?</b> 1191 01:23:47,022 --> 01:23:49,388 <b>You might have imagined me beautiful!</b> 1192 01:23:49,824 --> 01:23:50,916 <b>I am not that nice</b> 1193 01:23:51,026 --> 01:23:53,187 <b>Good heart is important,</b> <b>not physical beauty</b> 1194 01:23:53,361 --> 01:23:55,955 <b>I don't mind you looks</b> <b>I just want to meet you</b> 1195 01:23:56,097 --> 01:23:57,894 <b>- Tls it a must?</b> <b>Yes, it is</b> 1196 01:23:58,666 --> 01:24:00,099 <b>- TOk</b> <b>- TWhere should I come?</b> 1197 01:24:01,803 --> 01:24:03,100 <b>I will be there in 5 minutes</b> 1198 01:24:03,738 --> 01:24:06,901 <b>- TNot today. - TThen?</b> <b>- TTomorrow</b> 1199 01:24:07,409 --> 01:24:08,808 <b>- TTomorrow? - TShall we</b> <b>meet day after tomorrow?</b> 1200 01:24:08,977 --> 01:24:10,740 <b>No, tomorrow is better</b> <b>let's meet tomorrow</b> 1201 01:24:13,415 --> 01:24:15,246 <b>Madam, your number</b> 1202 01:24:24,526 --> 01:24:25,424 <b>Did you call me?</b> 1203 01:24:26,961 --> 01:24:29,691 <b>- THave we got any new project?</b> <b>- TNo, I can't believe it</b> 1204 01:24:29,798 --> 01:24:32,323 <b>Just now she had called</b> <b>and asked me to meet tomorrow</b> 1205 01:24:32,434 --> 01:24:33,264 <b>It's strange!</b> 1206 01:24:34,302 --> 01:24:35,132 <b>Let's meet her</b> 1207 01:24:35,270 --> 01:24:38,296 <b>Hey baby!</b> <b>Why the hurry!? To where?</b> 1208 01:24:38,640 --> 01:24:39,868 <b>Madam has called, right?</b> 1209 01:24:39,974 --> 01:24:42,602 <b>She called me not you</b> 1210 01:24:42,877 --> 01:24:45,437 <b>Why do you come</b> <b>in between us?</b> 1211 01:24:45,580 --> 01:24:47,480 <b>You have lot of</b> <b>work here, do it</b> 1212 01:24:47,682 --> 01:24:49,980 <b>There is no discipline, go</b> 1213 01:24:55,557 --> 01:24:57,821 <b>What should I carry</b> <b>when I meet her tomorrow?</b> 1214 01:24:58,560 --> 01:25:00,994 <b>I like red roses</b> 1215 01:25:02,897 --> 01:25:05,661 <b>I spoke to myself not to you</b> 1216 01:25:06,067 --> 01:25:08,797 <b>Generally girls like roses</b> 1217 01:25:13,675 --> 01:25:15,973 <b>Go</b> <b>Do your work</b> 1218 01:25:16,344 --> 01:25:17,140 <b>Greetings!</b> 1219 01:25:17,245 --> 01:25:20,237 <b>He is Yadhanna's right hand, he is</b> <b>working for the past 1 years for him</b> 1220 01:25:20,348 --> 01:25:22,248 <b>If you are working for him for 1 years...</b> 1221 01:25:22,650 --> 01:25:24,481 <b>... he might be looking after you well!</b> 1222 01:25:24,586 --> 01:25:25,848 <b>He looks after me well</b> 1223 01:25:26,020 --> 01:25:28,580 <b>He gives breakfast and lunch</b> 1224 01:25:28,756 --> 01:25:30,053 <b>He gives non-Tvegetarian food daily</b> 1225 01:25:30,291 --> 01:25:32,122 <b>He gives Biryani (lndian food)</b> <b>And beer during night</b> 1226 01:25:32,227 --> 01:25:33,785 <b>What else a man needs to survive?</b> 1227 01:25:39,667 --> 01:25:41,931 <b>I've given so much!</b> <b>What should I do?</b> 1228 01:25:45,773 --> 01:25:47,536 <b>Why have you come at this hour?</b> 1229 01:25:50,879 --> 01:25:53,074 <b>Why don't you talk?</b> <b>Why are you here?</b> 1230 01:25:53,848 --> 01:25:55,406 <b>Why aren't you talking?</b> 1231 01:25:56,151 --> 01:25:57,015 <b>Tell me</b> 1232 01:25:58,820 --> 01:26:02,221 <b>- TWhat is that!?</b> <b>- TForgive me, I can't do it</b> 1233 01:26:02,390 --> 01:26:03,857 <b>I can't kill you</b> 1234 01:26:04,092 --> 01:26:08,028 <b>Are you crazy?</b> <b>Why you should kill me?</b> 1235 01:26:08,129 --> 01:26:10,563 <b>He said he would</b> <b>give me share in the profit</b> 1236 01:26:10,698 --> 01:26:12,598 <b>He said he would</b> <b>kill me if I don't kill you</b> 1237 01:26:12,700 --> 01:26:15,498 <b>I am your servant</b> <b>Save me, I don't know anything</b> 1238 01:26:15,603 --> 01:26:17,070 <b>It's all Chandu's work!</b> 1239 01:26:17,372 --> 01:26:18,339 <b>Is it Chandu!?</b> 1240 01:26:31,853 --> 01:26:32,649 <b>That one</b> 1241 01:26:42,630 --> 01:26:43,597 <b>Why are you here?</b> 1242 01:26:44,098 --> 01:26:45,065 <b>Then...</b> 1243 01:26:48,169 --> 01:26:48,999 <b>Shall I sit?</b> 1244 01:26:55,843 --> 01:26:57,936 <b>I couldn't identify you</b> <b>despite being close</b> 1245 01:27:26,541 --> 01:27:35,939 <b><i>Who is it?</i></b> <b><i>Who is it in your mind?</i></b> 1246 01:27:36,050 --> 01:27:40,817 <b><i>It has come as a boon!</i></b> 1247 01:27:40,922 --> 01:27:45,791 <b><i>Nectar overflows!</i></b> 1248 01:27:46,261 --> 01:27:50,789 <b><i>That is called Love!</i></b> 1249 01:27:51,099 --> 01:27:55,126 <b><i>This is its greatness!</i></b> 1250 01:27:55,903 --> 01:28:04,470 <b><i>That is the first creation</i></b> <b><i>Brahma is only next!</i></b> 1251 01:28:04,612 --> 01:28:14,317 <b><i>Who is it?</i></b> <b><i>Who is it in your mind?</i></b> 1252 01:28:41,049 --> 01:28:43,517 <b><i>Your glance is like</i></b> <b><i>a ray from moon light!</i></b> 1253 01:28:43,718 --> 01:28:45,583 <b><i>Your physique is a golden line</i></b> 1254 01:28:45,787 --> 01:28:51,020 <b><i>The mingled love has changed my life</i></b> 1255 01:28:51,159 --> 01:29:00,864 <b><i>Lips write cupid's letters</i></b> <b>My <i>steps cross the limits</i></b> 1256 01:29:00,968 --> 01:29:10,309 <b><i>Who makes me tread</i></b> <b><i>on the path of shyness?</i></b> 1257 01:29:10,411 --> 01:29:19,479 <b><i>Who is teaching me</i></b> <b><i>lessons sans a school?</i></b> 1258 01:29:19,587 --> 01:29:23,990 <b><i>Who is feeling happy</i></b> <b><i>after tying inseparable knots?</i></b> 1259 01:29:24,092 --> 01:29:29,394 <b><i>Who is it?</i></b> 1260 01:29:48,649 --> 01:29:53,313 <b><i>Bathed in jasmines and</i></b> <b><i>laughing adorned in ornaments</i></b> 1261 01:29:53,421 --> 01:29:58,654 <b><i>Using darkness to pigment my eyes</i></b> <b><i>Love has sent me to you!</i></b> 1262 01:29:58,793 --> 01:30:03,423 <b>My <i>charm has turned like an ocean</i></b> 1263 01:30:03,564 --> 01:30:08,263 <b>My <i>desires rise like a tide!</i></b> 1264 01:30:08,569 --> 01:30:17,944 <b><i>Who is traveling in the romance boat?</i></b> 1265 01:30:18,146 --> 01:30:27,214 <b><i>Who pushed me into this ecstatic ditch?</i></b> 1266 01:30:27,321 --> 01:30:33,954 <b><i>Who distributed this beautiful pearls?</i></b> 1267 01:31:23,911 --> 01:31:24,741 <b>That one</b> 1268 01:31:32,587 --> 01:31:33,611 <b>How come you are here?</b> 1269 01:31:34,789 --> 01:31:36,017 <b>Don't you understand if I say once?</b> 1270 01:31:37,158 --> 01:31:38,284 <b>She may come at any time</b> 1271 01:31:38,726 --> 01:31:41,422 <b>If she see both of us here</b> <b>she may think we have an affair!</b> 1272 01:31:41,529 --> 01:31:43,554 <b>Try to understand</b> <b>my problem, please listen to me</b> 1273 01:31:44,198 --> 01:31:46,291 <b>I told you that</b> <b>I would introduce her to you</b> 1274 01:31:47,268 --> 01:31:48,064 <b>Go</b> 1275 01:31:48,469 --> 01:31:49,299 <b>Go</b> 1276 01:31:50,571 --> 01:31:52,471 <b>Don't make me cry,</b> <b>I beg you!</b> 1277 01:31:52,573 --> 01:31:53,369 <b>I prostrate before me!</b> 1278 01:31:59,981 --> 01:32:01,448 <b>Should I really go?</b> 1279 01:32:02,950 --> 01:32:05,510 <b>I swear on him, ok</b> 1280 01:32:09,690 --> 01:32:10,714 <b>How did she come to know?</b> 1281 01:32:11,225 --> 01:32:12,817 <b>I drank here</b> 1282 01:32:15,263 --> 01:32:16,059 <b>I will pay the bill</b> 1283 01:32:16,230 --> 01:32:18,198 <b>I have lot of work, go</b> 1284 01:32:51,132 --> 01:32:52,360 <b>Seems he is brother in law!</b> 1285 01:32:53,200 --> 01:32:54,030 <b>Oh gosh!</b> 1286 01:32:56,837 --> 01:32:58,429 <b>I should tell this</b> <b>to brother in law</b> 1287 01:32:58,773 --> 01:33:00,035 <b>I got it!</b> 1288 01:33:04,712 --> 01:33:05,644 <b>Do you have a match box?</b> 1289 01:33:08,015 --> 01:33:08,845 <b>Do you have a match box?</b> 1290 01:33:11,619 --> 01:33:12,916 <b>I don't have a cigarette also</b> 1291 01:33:13,921 --> 01:33:16,287 <b>Do you smoke?</b> 1292 01:33:17,458 --> 01:33:18,720 <b>Yes, I am asking about you</b> 1293 01:33:18,926 --> 01:33:21,793 <b>I am Sonali Bendre not Shwetha</b> 1294 01:33:22,163 --> 01:33:23,562 <b>Sonali Binde(Vessel)!?</b> 1295 01:33:23,864 --> 01:33:25,923 <b>It's Bendre not Binde</b> 1296 01:33:32,940 --> 01:33:35,204 <b>She has changed</b> <b>her name just to smoke!</b> 1297 01:33:54,328 --> 01:33:55,226 <b>Hi brother!</b> 1298 01:33:55,796 --> 01:33:56,990 <b>How come you are here!?</b> 1299 01:33:57,098 --> 01:33:58,827 <b>- TYou have an urgent work</b> <b>- TWhat urgent work?</b> 1300 01:33:58,966 --> 01:34:00,661 <b>Get into the car, come</b> 1301 01:34:00,835 --> 01:34:01,699 <b>Go</b> 1302 01:34:03,104 --> 01:34:04,162 <b>What is so urgent?</b> 1303 01:34:05,206 --> 01:34:07,697 <b>I don't know to plan like you!</b> 1304 01:34:07,808 --> 01:34:10,572 <b>I know, where are you taking me?</b> 1305 01:34:10,745 --> 01:34:13,236 <b>I will tell you</b> <b>This is my favorite song</b> 1306 01:34:13,614 --> 01:34:16,549 <b>I get boosted by</b> <b>this song and when I am tense</b> 1307 01:34:16,651 --> 01:34:17,913 <b>Why are you tense?</b> 1308 01:34:19,487 --> 01:34:21,079 <b>I have been betrayed</b> 1309 01:34:21,188 --> 01:34:24,351 <b>How could one</b> <b>survive after a betrayal?</b> 1310 01:34:24,492 --> 01:34:25,356 <b>Who is that?</b> 1311 01:34:25,526 --> 01:34:28,962 <b>I thought it would be wrong</b> <b>I am shocked when I realised</b> 1312 01:34:29,230 --> 01:34:30,458 <b>Now I am worried</b> 1313 01:34:39,273 --> 01:34:41,332 <b>Why have you brought me so far?</b> 1314 01:34:41,509 --> 01:34:42,942 <b>Do you intend to build something here?</b> 1315 01:34:43,044 --> 01:34:47,276 <b>Yes, I want to build</b> <b>the grave for my betrayer?</b> 1316 01:34:47,415 --> 01:34:48,939 <b>- TDo you like this?</b> <b>- TWho is it?</b> 1317 01:34:49,150 --> 01:34:51,050 <b>I wouldn't have to tell</b> <b>if it was someone else</b> 1318 01:34:52,053 --> 01:34:53,042 <b>It's you!</b> 1319 01:34:53,754 --> 01:34:55,312 <b>Me! What do you mean?</b> 1320 01:35:04,532 --> 01:35:05,396 <b>What is this!?</b> 1321 01:37:16,230 --> 01:37:20,132 <b>Your betrayer should</b> <b>feel that pain not you</b> 1322 01:37:20,801 --> 01:37:21,825 <b>My name is KVR</b> 1323 01:37:25,840 --> 01:37:27,102 <b>I know what happened to you</b> 1324 01:37:27,541 --> 01:37:30,408 <b>We should befriend</b> <b>great men to excel</b> 1325 01:37:30,511 --> 01:37:32,376 <b>He has done it but you didn't</b> 1326 01:37:33,414 --> 01:37:34,574 <b>Still it's not too late</b> 1327 01:37:34,882 --> 01:37:35,780 <b>Join hands with me</b> 1328 01:37:36,317 --> 01:37:38,785 <b>You have land and</b> <b>I have money and influence</b> 1329 01:37:39,420 --> 01:37:41,650 <b>None can stop us</b> <b>if we both unite</b> 1330 01:37:42,489 --> 01:37:45,981 <b>You might be thinking</b> <b>why I wasn't interested earlier!</b> 1331 01:37:46,527 --> 01:37:47,391 <b>There is a reason for that</b> 1332 01:37:48,095 --> 01:37:49,460 <b>Both of our enemy is same</b> 1333 01:37:50,698 --> 01:37:54,464 <b>Nobody has ever dared to hit me</b> 1334 01:37:56,337 --> 01:37:57,395 <b>But Chandu had hit me</b> 1335 01:37:59,373 --> 01:38:02,934 <b>Either of us both</b> <b>only should live in this city</b> 1336 01:38:03,244 --> 01:38:05,735 <b>Let's send him!</b> <b>Let's pack him and send him</b> 1337 01:38:07,514 --> 01:38:08,412 <b>He should die</b> 1338 01:38:10,050 --> 01:38:11,017 <b>I should kill him</b> 1339 01:38:11,118 --> 01:38:12,881 <b>You are making a <b>mistake again</b> 1340 01:38:13,621 --> 01:38:16,249 <b>He would die in</b> <b>a second if you kill him</b> 1341 01:38:16,490 --> 01:38:19,152 <b>He made you suffer,</b> <b>do you want him to die in a second?</b> 1342 01:38:19,260 --> 01:38:22,752 <b>Else, make him die by</b> <b>making him suffer every second</b> 1343 01:38:23,030 --> 01:38:24,930 <b>Do you want to see him like that?</b> 1344 01:38:25,432 --> 01:38:26,296 <b>Think about it</b> 1345 01:38:34,742 --> 01:38:36,232 <b>Give it that</b> 1346 01:38:36,911 --> 01:38:39,038 <b>- TWhat?</b> <b>- TPumpkin curry</b> 1347 01:38:39,647 --> 01:38:40,773 <b>You mean, snake gourd!</b> 1348 01:38:41,315 --> 01:38:43,510 <b>Does this one also have 20 names?</b> 1349 01:38:44,385 --> 01:38:48,321 <b>She has changed her name outside</b> 1350 01:38:48,522 --> 01:38:50,820 <b>Do you know her name?</b> <b>It's Sonali Binde</b> 1351 01:38:51,258 --> 01:38:53,954 <b>It mean, Shwetha is like</b> <b>pumpkin and Sonali is like snake gourd!</b> 1352 01:38:54,328 --> 01:38:56,990 <b>You will be shocked</b> <b>if I say something</b> 1353 01:38:57,331 --> 01:38:59,231 <b>Shwetha smokes</b> 1354 01:38:59,500 --> 01:39:00,865 <b>She asked me for a match box</b> 1355 01:39:01,101 --> 01:39:02,796 <b>- TDid you give her?</b> <b>- TYes, I did</b> 1356 01:39:03,003 --> 01:39:04,402 <b>It means, you smoke</b> 1357 01:39:04,605 --> 01:39:05,799 <b>Not like that...</b> 1358 01:39:06,740 --> 01:39:09,800 <b>She is my daughter and she is my life</b> 1359 01:39:10,044 --> 01:39:11,978 <b>Don't give a bad publicity to her</b> 1360 01:39:12,613 --> 01:39:14,410 <b>I will kill you</b> <b>if you make her cry</b> 1361 01:39:14,615 --> 01:39:15,604 <b>Ok, eat</b> 1362 01:39:15,950 --> 01:39:17,975 <b>Didn't you meet me this afternoon?</b> 1363 01:39:18,285 --> 01:39:20,685 <b>Haven't you told your name as</b> <b>Sonali and asked for match box?</b> 1364 01:39:20,888 --> 01:39:21,877 <b>Shall I inform dad?</b> 1365 01:39:22,089 --> 01:39:22,885 <b>No</b> 1366 01:39:25,826 --> 01:39:27,054 <b>I will tell</b> 1367 01:39:30,731 --> 01:39:32,255 <b>- TGreetings!</b> <b>- TGreetings! What is this?</b> 1368 01:39:32,433 --> 01:39:34,663 <b>Enough if you tell the lunch time</b> 1369 01:39:34,969 --> 01:39:35,958 <b>This is not that kind of invitation</b> 1370 01:39:36,270 --> 01:39:37,237 <b>We don't go to such functions</b> 1371 01:39:38,005 --> 01:39:38,835 <b>That is why we haven't invited you</b> 1372 01:39:39,073 --> 01:39:40,438 <b>Give it to KVR</b> 1373 01:39:40,641 --> 01:39:42,336 <b>You are talking too much</b> <b>unknowingly</b> 1374 01:39:42,576 --> 01:39:44,771 <b>Generally I talk less</b> <b>unless I meet people like you</b> 1375 01:39:45,612 --> 01:39:46,874 <b>Give it to sir</b> 1376 01:39:48,015 --> 01:39:49,277 <b>I will give, you go</b> 1377 01:39:49,717 --> 01:39:52,049 <b>He would call us if you give that</b> <b>we will wait until then</b> 1378 01:39:52,353 --> 01:39:54,014 <b>I can't understand him</b> 1379 01:39:54,888 --> 01:39:56,287 <b>- TBrother in law!</b> <b>- TWhat?</b> 1380 01:39:56,490 --> 01:39:57,980 <b>Are you looking for any</b> <b>favor from me with this bouquet?</b> 1381 01:39:58,392 --> 01:39:59,620 <b>I wouldn't ask you for help</b> 1382 01:39:59,960 --> 01:40:01,052 <b>I would have asked sister</b> 1383 01:40:01,495 --> 01:40:02,928 <b>Someone has come and</b> <b>asked me to give it to you</b> 1384 01:40:03,597 --> 01:40:04,894 <b>What is this?</b> 1385 01:40:06,834 --> 01:40:08,028 <b>Who is that?</b> <b>Is he still there?</b> 1386 01:40:08,769 --> 01:40:10,293 <b>I asked them to go</b> <b>but they said they would wait</b> 1387 01:40:10,504 --> 01:40:12,369 <b>- TCall them</b> <b>- TThey had told me...</b> 1388 01:40:12,606 --> 01:40:14,972 <b>... that you would call them</b> 1389 01:40:15,843 --> 01:40:16,832 <b>Come</b> 1390 01:40:17,411 --> 01:40:18,878 <b>Greetings! You...</b> 1391 01:40:19,179 --> 01:40:20,043 <b>Don't you remember me?</b> 1392 01:40:20,614 --> 01:40:24,482 <b>It's me, who stole</b> <b>205 rupees six years ago</b> 1393 01:40:24,752 --> 01:40:26,344 <b>My mother was ill then</b> 1394 01:40:26,754 --> 01:40:27,914 <b>They didn't give advance in office</b> 1395 01:40:28,355 --> 01:40:29,322 <b>I didn't have the courage to ask you</b> 1396 01:40:29,590 --> 01:40:30,682 <b>That is why I stole</b> 1397 01:40:30,958 --> 01:40:32,550 <b>But I couldn't save my mother</b> 1398 01:40:32,793 --> 01:40:35,421 <b>I left this place as</b> <b>I was unable to face you</b> 1399 01:40:35,662 --> 01:40:37,721 <b>I did business in that money in your name</b> 1400 01:40:37,931 --> 01:40:39,125 <b>I have earned a lot</b> 1401 01:40:39,366 --> 01:40:40,560 <b>Today is my mother's birthday</b> 1402 01:40:40,768 --> 01:40:42,827 <b>That is why I have opened</b> <b>a charitable trust in your name...</b> 1403 01:40:43,037 --> 01:40:45,562 <b>... and decided to distribute</b> <b>free cycles to disabled persons</b> 1404 01:40:45,839 --> 01:40:46,828 <b>You should surely come</b> 1405 01:40:47,041 --> 01:40:50,306 <b>It is nice, but I don't</b> <b>like this stage and speech</b> 1406 01:40:50,411 --> 01:40:51,571 <b>We are doing a good job</b> 1407 01:40:51,812 --> 01:40:53,837 <b>People from TV and press are coming</b> 1408 01:40:54,148 --> 01:40:56,275 <b>You will become famous</b> <b>throughout Andhra Pradesh</b> 1409 01:40:56,450 --> 01:40:57,940 <b>That is what I need</b> 1410 01:40:58,052 --> 01:40:59,644 <b>Ok, I will come</b> 1411 01:40:59,853 --> 01:41:00,649 <b>K.V. R Charitable trust</b> 1412 01:41:00,788 --> 01:41:01,982 <b>Helping the disabled</b> <b>K.V.R. Charitable trust</b> 1413 01:41:02,456 --> 01:41:04,822 <b>- TGreetings! -TGreetings!</b> 1414 01:41:08,128 --> 01:41:09,117 <b>They are all our trust members</b> 1415 01:41:09,530 --> 01:41:11,361 <b>- TGovernor has come</b> <b>- TJust a minute -TCarry on</b> 1416 01:41:11,765 --> 01:41:13,858 <b>This is called 'respect'!</b> 1417 01:41:14,068 --> 01:41:15,865 <b>Won't I get a chance to</b> <b>do like this someday?</b> 1418 01:41:16,070 --> 01:41:17,435 <b>Would you also steal my money?</b> 1419 01:41:28,148 --> 01:41:31,174 <b>Isn't it nice to hear</b> <b>someone flattering?</b> 1420 01:41:31,485 --> 01:41:33,885 <b>Then flatter me once</b> <b>I will say about my feeling</b> 1421 01:41:34,088 --> 01:41:35,146 <b>Ok, leave it</b> 1422 01:41:36,090 --> 01:41:37,887 <b>Brother in law, I have a doubt</b> 1423 01:41:38,058 --> 01:41:41,323 <b>What? - TSomeone gave the cycles</b> <b>and you just distributed it</b> 1424 01:41:41,528 --> 01:41:43,553 <b>What is your contribution?</b> 1425 01:41:44,098 --> 01:41:45,156 <b>They have put your photo in paper!</b> 1426 01:41:45,399 --> 01:41:46,627 <b>Would they put</b> <b>your photo, if you distribute?</b> 1427 01:41:47,701 --> 01:41:51,467 <b>Flattering the rich</b> <b>is the habit of people</b> 1428 01:41:51,805 --> 01:41:55,206 <b>Grabbing the opportunity</b> <b>is this KVR's habit</b> 1429 01:41:56,043 --> 01:41:57,840 <b>Then, your photo</b> <b>would come tomorrow also</b> 1430 01:41:59,012 --> 01:42:02,038 <b>Today also, someone has</b> <b>come with a bouquet</b> 1431 01:42:02,883 --> 01:42:04,475 <b>- TShall I send them?</b> <b>- TSend them</b> 1432 01:42:06,854 --> 01:42:08,321 <b>- TGreetings!</b> <b>- TTake your seat</b> 1433 01:42:08,555 --> 01:42:09,920 <b>Tell me</b> 1434 01:42:10,157 --> 01:42:13,684 <b>Big people are contributing</b> <b>to safeguard the museum</b> 1435 01:42:13,994 --> 01:42:16,258 <b>Yesterday we saw your</b> <b>distribution of cycles to the disabled</b> 1436 01:42:16,663 --> 01:42:18,654 <b>We have come to</b> <b>meet generous people like you</b> 1437 01:42:18,899 --> 01:42:20,423 <b>If you help a little...</b> 1438 01:42:22,169 --> 01:42:23,932 <b>- TI have...</b> <b>- TCheque book is here!</b> 1439 01:42:24,204 --> 01:42:26,104 <b>Won't you help?</b> 1440 01:42:30,244 --> 01:42:31,575 <b>We will take leave</b> 1441 01:42:33,847 --> 01:42:34,836 <b>Sister!</b> 1442 01:42:36,583 --> 01:42:38,175 <b>We thought something else</b> <b>about KVR after seeing in newspaper</b> 1443 01:42:38,519 --> 01:42:41,386 <b>He just gave Rs.5</b> <b>but he wants himself as chief guest</b> 1444 01:42:41,588 --> 01:42:43,613 <b>He is a cheap guest not a chief guest</b> 1445 01:42:44,258 --> 01:42:46,021 <b>I am coming from KVR charitable trust</b> 1446 01:42:46,560 --> 01:42:48,528 <b>You have got</b> <b>someone else's cheque by mistake</b> 1447 01:42:48,795 --> 01:42:50,626 <b>KVR felt sad after knowing that</b> 1448 01:42:51,165 --> 01:42:52,029 <b>He gave this Rs.5 lakh for you</b> 1449 01:42:54,902 --> 01:42:56,199 <b>He asked you to return his cheque</b> 1450 01:42:58,972 --> 01:43:02,669 <b>Will you give the news to</b> <b>TV and papers about his donation...</b> 1451 01:43:02,943 --> 01:43:03,910 <b>. Or shall I give?</b> 1452 01:43:04,178 --> 01:43:05,076 <b>We will do it,</b> <b>it's our duty</b> 1453 01:43:07,281 --> 01:43:08,805 <b>Are you mad? You've</b> <b>given a donation on KVR's name!</b> 1454 01:43:09,249 --> 01:43:13,447 <b>One would like to destroy the</b> <b>enemy but you are making him great</b> 1455 01:43:13,654 --> 01:43:16,555 <b>Publicity is KVR's weakness</b> <b>playing with other's weakness is a tactic</b> 1456 01:43:16,790 --> 01:43:17,984 <b>You should be knowing that!</b> 1457 01:43:18,959 --> 01:43:20,551 <b>It's difficult to understand you</b> 1458 01:43:21,295 --> 01:43:24,025 <b>Erase the mails which</b> <b>has references to KVR</b> 1459 01:43:24,198 --> 01:43:25,665 <b>Take out 20 copies after that</b> 1460 01:43:25,933 --> 01:43:26,900 <b>Who is that KVR?</b> 1461 01:43:27,134 --> 01:43:30,535 <b>Only he appears in all</b> <b>papers, channels and functions</b> 1462 01:43:30,771 --> 01:43:32,898 <b>Mr. CM, he was an IAS officer once</b> 1463 01:43:33,106 --> 01:43:34,869 <b>He resigned and</b> <b>became a big builder</b> 1464 01:43:35,275 --> 01:43:38,005 <b>He may start his own party</b> <b>if you see his propaganda</b> 1465 01:43:38,278 --> 01:43:40,940 <b>We should admit him in</b> <b>our party before he starts his own</b> 1466 01:43:41,281 --> 01:43:42,908 <b>We can cash in on his popularity</b> 1467 01:43:43,116 --> 01:43:43,912 <b>This is politics!</b> 1468 01:43:47,988 --> 01:43:49,853 <b>I am Chandu's father speaking</b> 1469 01:43:50,090 --> 01:43:51,921 <b>- Tls he there?</b> <b>- TJust a minute</b> 1470 01:43:52,159 --> 01:43:53,717 <b>- TSome lady's voice!</b> <b>- TWhose that?</b> 1471 01:43:53,961 --> 01:43:55,485 <b>I think she is Venkat Rathnam's daughter</b> 1472 01:43:56,630 --> 01:43:57,619 <b>Your father on the line</b> 1473 01:43:59,299 --> 01:44:00,698 <b>How are you?</b> 1474 01:44:01,168 --> 01:44:04,934 <b>Leave that</b> <b>Does Venkat Rathnam have children?</b> 1475 01:44:07,341 --> 01:44:08,933 <b>- TThen, what's the matter?</b> <b>- TDoes he have or not?</b> 1476 01:44:09,309 --> 01:44:11,300 <b>They must be having</b> <b>kids after marriage</b> 1477 01:44:11,612 --> 01:44:15,275 <b>That's true. I will tell you</b> <b>something, don't tell him</b> 1478 01:44:15,983 --> 01:44:19,111 <b>What is that? Don't you</b> <b>know our Amalapuram Sidhanti?</b> 1479 01:44:19,353 --> 01:44:21,150 <b>Is he no more?</b> 1480 01:44:21,755 --> 01:44:25,953 <b>Don't you know him?</b> <b>He said Venkat Rathnam's time is not good</b> 1481 01:44:26,193 --> 01:44:28,627 <b>He said the Saturn</b> <b>is in 20nd stage for him</b> 1482 01:44:28,829 --> 01:44:30,626 <b>Not only on 20nd stage</b> <b>I think it is in his entire body</b> 1483 01:44:30,864 --> 01:44:33,355 <b>That is why, you should do one thing</b> 1484 01:44:33,567 --> 01:44:34,465 <b>Me?</b> 1485 01:44:36,203 --> 01:44:37,135 <b>Show me</b> 1486 01:44:38,672 --> 01:44:40,765 <b>Who are you?</b> 1487 01:44:41,008 --> 01:44:44,808 <b>I am Nanda if you are Ram</b> 1488 01:44:45,045 --> 01:44:47,172 <b>I am my brother in law's</b> <b>PA Nanda, so what?</b> 1489 01:44:47,414 --> 01:44:49,882 <b>- TI think it's too much</b> <b>- TTake as much as you want</b> 1490 01:44:50,684 --> 01:44:52,276 <b>Why are you looking there?</b> <b>Are you wooing her?</b> 1491 01:44:52,719 --> 01:44:54,687 <b>Why should I?</b> <b>She is my sister in law</b> 1492 01:44:55,155 --> 01:44:57,589 <b>Sister in law!?</b> <b>Why don't you go and talk to her?</b> 1493 01:44:57,824 --> 01:45:01,021 <b>I can, but she would</b> <b>hit me if she it is not her</b> 1494 01:45:01,862 --> 01:45:04,092 <b>I didn't understand,</b> <b>tell me in detail</b> 1495 01:45:04,598 --> 01:45:05,496 <b>Should I tell in detail?</b> 1496 01:45:10,203 --> 01:45:11,329 <b>- Tls that all!? Do one thing</b> <b>- TWhat should I do?</b> 1497 01:45:11,672 --> 01:45:12,639 <b>Change your attire</b> 1498 01:45:13,307 --> 01:45:14,171 <b>How is that?</b> 1499 01:45:14,408 --> 01:45:15,204 <b>Like this</b> 1500 01:45:15,809 --> 01:45:17,834 <b>- TWill I get identified?</b> <b>- TSurely you would</b> 1501 01:45:18,078 --> 01:45:20,410 <b>Anyone can recognise you</b> <b>jewels on your body</b> 1502 01:45:20,714 --> 01:45:23,581 <b>You are correct</b> <b>gold is visible on my body</b> 1503 01:45:23,884 --> 01:45:26,045 <b>Keep all this with you</b> 1504 01:45:26,253 --> 01:45:27,777 <b>- TShall I go?</b> <b>- TStop</b> 1505 01:45:27,988 --> 01:45:29,250 <b>Do you watch old films?</b> 1506 01:45:29,423 --> 01:45:30,253 <b>Plenty of them</b> 1507 01:45:30,724 --> 01:45:33,784 <b>In old films hero sports a mustache</b> <b>and dot on his face to scare villain</b> 1508 01:45:34,061 --> 01:45:36,154 <b>You too should do something</b> <b>like that to hide your identity</b> 1509 01:45:36,396 --> 01:45:38,421 <b>- TI'll have mustache</b> <b>- TThen put the dot</b> 1510 01:45:40,734 --> 01:45:42,361 <b>Am I changed?</b> 1511 01:45:43,236 --> 01:45:44,032 <b>Who are you?</b> 1512 01:45:44,204 --> 01:45:45,068 <b>- Tlt's me</b> <b>- TWhat do you mean?</b> 1513 01:45:45,405 --> 01:45:47,703 <b>I gave this clothes and gold</b> 1514 01:45:47,941 --> 01:45:50,967 <b>A nice gentleman gave this not you</b> 1515 01:45:52,179 --> 01:45:53,373 <b>Look at me now</b> 1516 01:45:54,181 --> 01:45:55,079 <b>Is it you!?</b> 1517 01:45:55,916 --> 01:45:57,076 <b>I couldn't recognise you</b> 1518 01:45:57,284 --> 01:45:58,080 <b>Shall I go?</b> 1519 01:45:58,285 --> 01:45:59,081 <b>Can't I have anything for helping you?</b> 1520 01:45:59,286 --> 01:46:01,083 <b>Rs.5 is there in the purse</b> <b>Take Rs.20 from it</b> 1521 01:46:01,355 --> 01:46:02,413 <b>You are a nice man</b> 1522 01:46:03,090 --> 01:46:03,988 <b>- TShall I go?</b> <b>- TYou are late</b> 1523 01:46:04,191 --> 01:46:05,123 <b>Then I will go fast</b> 1524 01:46:06,393 --> 01:46:09,328 <b>I am Ram!</b> 1525 01:46:17,671 --> 01:46:18,899 <b>Come here</b> 1526 01:46:19,206 --> 01:46:20,264 <b>Why are you roaming around me?</b> 1527 01:46:20,874 --> 01:46:22,398 <b>Shwetha, have you recognised me?</b> 1528 01:46:23,009 --> 01:46:25,671 <b>Will you call me Shwetha?</b> 1529 01:46:26,046 --> 01:46:29,174 <b>Oh gosh! Both Shwetha</b> <b>and Sonali look similar</b> 1530 01:46:29,416 --> 01:46:31,179 <b>I should go home urgently</b> <b>and confirm it</b> 1531 01:46:44,364 --> 01:46:46,195 <b>Are you here?</b> 1532 01:46:46,466 --> 01:46:47,831 <b>Who is Sonali?</b> 1533 01:46:48,135 --> 01:46:49,762 <b>Are you Shwetha?</b> 1534 01:46:49,970 --> 01:46:51,198 <b>Yes</b> 1535 01:46:52,139 --> 01:46:53,401 <b>I can't understand anything</b> 1536 01:46:53,807 --> 01:46:55,331 <b>Brother in law, have you seen Sonali?</b> 1537 01:46:55,575 --> 01:46:58,100 <b>Do you know her?</b> 1538 01:46:58,445 --> 01:47:01,209 <b>I only know,</b> <b>even dad doesn't</b> 1539 01:47:01,481 --> 01:47:03,210 <b>Who is this Sonali?</b> 1540 01:47:03,417 --> 01:47:04,884 <b>Why does she resemble you?</b> 1541 01:47:05,185 --> 01:47:06,982 <b>It's a big story</b> 1542 01:47:07,354 --> 01:47:08,685 <b>Tell me also</b> 1543 01:47:09,923 --> 01:47:13,381 <b>I and Sonali are sisters</b> 1544 01:47:14,428 --> 01:47:15,827 <b>But you are the</b> <b>only daughter to my sister!</b> 1545 01:47:16,029 --> 01:47:18,520 <b>But my dad has two wives</b> 1546 01:47:21,001 --> 01:47:22,832 <b>In a rainy night in Mumbai...</b> 1547 01:47:23,370 --> 01:47:25,235 <b>Dad and 'aunt'...</b> 1548 01:47:29,342 --> 01:47:35,975 <b><i>Love has bloomed and it's affirmed</i></b> <b><i>Then why heart is scared of love!?</i></b> 1549 01:47:43,290 --> 01:47:49,991 <b><i>Heart says that the path is hard</i></b> <b><i>and doesn't know the destination!</i></b> 1550 01:48:11,084 --> 01:48:12,984 <b>Sonali was born to her like that</b> 1551 01:48:13,320 --> 01:48:15,185 <b>You, brother in law!</b> 1552 01:48:15,422 --> 01:48:17,856 <b>I have kept this secret</b> <b>with me all these days</b> 1553 01:48:18,091 --> 01:48:19,388 <b>Today I have revealed it to you</b> 1554 01:48:19,793 --> 01:48:21,761 <b>- TWill you tell anyone?</b> <b>- TI won't</b> 1555 01:48:22,429 --> 01:48:25,057 <b>- TWill you tell dad?</b> <b>- Tlsn't he know that!?</b> 1556 01:48:27,901 --> 01:48:30,369 <b>- TThen, tell</b> <b>- TThen how it could remain secret! Go</b> 1557 01:48:30,804 --> 01:48:31,998 <b>Crazy!</b> 1558 01:48:44,150 --> 01:48:46,209 <b>No sister, stop weeping</b> 1559 01:48:46,419 --> 01:48:47,317 <b>It's difficult</b> 1560 01:48:47,554 --> 01:48:50,523 <b>Yes. Just now I came to know</b> 1561 01:48:51,024 --> 01:48:53,219 <b>Cry if you can't stop</b> 1562 01:48:53,927 --> 01:48:55,485 <b>Bring your brother in law for lunch</b> 1563 01:48:55,929 --> 01:48:56,725 <b>Ok</b> 1564 01:48:57,597 --> 01:48:58,791 <b>Sister, you are generous</b> 1565 01:48:59,466 --> 01:49:00,831 <b>You are generous</b> 1566 01:49:02,035 --> 01:49:04,094 <b>Poor guy, he is unable to</b> <b>bear even if I chop onions!</b> 1567 01:49:04,304 --> 01:49:05,430 <b>I wonder, how he would survive!</b> 1568 01:49:05,672 --> 01:49:08,163 <b>I will send the money</b> <b>you stay in Mumbai only</b> 1569 01:49:08,542 --> 01:49:09,975 <b>Don't call me phone unnecessarily</b> 1570 01:49:11,611 --> 01:49:14,136 <b>I know with whom you are talking</b> 1571 01:49:14,381 --> 01:49:15,245 <b>What will you do by knowing?</b> 1572 01:49:15,382 --> 01:49:17,213 <b>So you don't care about anyone!</b> 1573 01:49:17,484 --> 01:49:19,918 <b>What?</b> <b>Sister called you for lunch</b> 1574 01:49:20,253 --> 01:49:22,915 <b>You and your stupid attire!</b> <b>Wear your clothes!</b> 1575 01:49:25,292 --> 01:49:26,418 <b>Daddy...</b> 1576 01:49:26,693 --> 01:49:30,754 <b>Our college is conducting a tour to</b> <b>village for studying Mass Psychology</b> 1577 01:49:31,865 --> 01:49:33,594 <b>- TOk, go! Do you</b> <b>need money? -TNo, I have</b> 1578 01:49:34,200 --> 01:49:35,292 <b>Which village are you going?</b> 1579 01:49:35,802 --> 01:49:37,099 <b>It's Krishnalanka</b> 1580 01:49:38,805 --> 01:49:40,932 <b>- TWhich village?</b> <b>- T Do you know that?</b> 1581 01:49:41,808 --> 01:49:43,275 <b>No, I just asked</b> 1582 01:49:43,376 --> 01:49:46,641 <b>There is no roads and bridge there</b> 1583 01:49:46,746 --> 01:49:47,974 <b>You have to travel</b> <b>on boat, is it required?</b> 1584 01:49:48,081 --> 01:49:52,484 <b>Villagers' love and affection</b> <b>are more than those in city...</b> 1585 01:49:52,819 --> 01:49:54,980 <b>... we are doing a project on that</b> 1586 01:49:55,188 --> 01:49:59,147 <b>Isn't love there</b> <b>in a city like Mumbai?</b> 1587 01:49:59,993 --> 01:50:03,724 <b>- TWhat do you mean!?</b> <b>- TI know, there is love also in Mumbai</b> 1588 01:50:03,863 --> 01:50:05,728 <b>Then, how would</b> <b>Sonali Bendre be born?</b> 1589 01:50:05,832 --> 01:50:08,300 <b>Don't talk rubbish</b> <b>just have your food</b> 1590 01:50:08,535 --> 01:50:10,696 <b>Everything is over</b> <b>what can we do now?</b> 1591 01:50:13,239 --> 01:50:15,230 <b>You are generous!</b> <b>Poor sister!</b> 1592 01:50:15,342 --> 01:50:16,331 <b>What is your problem!?</b> 1593 01:50:19,946 --> 01:50:21,470 <b>That village is not clean</b> 1594 01:50:21,915 --> 01:50:23,473 <b>They are arranging for</b> <b>a safe accommodation</b> 1595 01:50:24,150 --> 01:50:25,674 <b>Mosquitoes and flies would be there</b> 1596 01:50:26,052 --> 01:50:28,486 <b>I will carry coils and jet mats</b> 1597 01:50:28,622 --> 01:50:30,146 <b>Water is also not good</b> 1598 01:50:30,690 --> 01:50:33,158 <b>We are carrying water cans also</b> 1599 01:50:34,127 --> 01:50:34,991 <b>So, is it a must!?</b> 1600 01:50:36,630 --> 01:50:37,494 <b>Take care</b> 1601 01:50:40,133 --> 01:50:42,431 <b>Don't tell that you are</b> <b>KVR's daughter in that village</b> 1602 01:50:42,535 --> 01:50:43,331 <b>Why dad?</b> 1603 01:50:45,872 --> 01:50:46,702 <b>Just merely</b> 1604 01:50:47,040 --> 01:50:50,407 <b>They may ask favors</b> <b>if they know that you are a rich girl</b> 1605 01:50:50,543 --> 01:50:51,840 <b>They would come for recommendations</b> 1606 01:50:57,083 --> 01:50:58,345 <b>You are doing a mistake, dad</b> 1607 01:50:59,552 --> 01:51:00,519 <b>You are doing a mistake</b> 1608 01:51:05,892 --> 01:51:07,291 <b>Why are you all looking like that?</b> 1609 01:51:07,460 --> 01:51:09,394 <b>- TWe won't speak to you</b> <b>- TWhy?</b> 1610 01:51:10,330 --> 01:51:11,957 <b>Why has President sent you to city?</b> 1611 01:51:12,065 --> 01:51:13,623 <b>To meet Venkat Rathnam</b> 1612 01:51:13,733 --> 01:51:15,530 <b>- TThen what are you doing?</b> <b>- TWhat have I done?</b> 1613 01:51:15,902 --> 01:51:18,370 <b>Instead of meeting him</b> <b>you have brought a daughter in law</b> 1614 01:51:18,471 --> 01:51:19,369 <b>- TDo you know who she is?</b> <b>- TWho?</b> 1615 01:51:19,472 --> 01:51:20,700 <b>She is Venkat Rathnam's daughter</b> 1616 01:51:21,908 --> 01:51:23,705 <b>Oh gosh!</b> <b>Venkat Rathnam's daughter!?</b> 1617 01:51:23,843 --> 01:51:26,141 <b>Come, she is Venkat Rathnam's daughter</b> 1618 01:51:26,246 --> 01:51:28,544 <b>Dear, you look like a golden doll!</b> 1619 01:51:28,648 --> 01:51:31,378 <b>Not like gold but she is gold!</b> 1620 01:51:31,918 --> 01:51:33,283 <b>Don't fall over her</b> <b>She may get dirty</b> 1621 01:51:33,386 --> 01:51:35,547 <b>- TGo away</b> <b>- TMove, go away</b> 1622 01:51:35,689 --> 01:51:37,054 <b>Come</b> 1623 01:51:42,195 --> 01:51:45,062 <b>- TWhy are you dull?</b> <b>- TNo, not like that</b> 1624 01:51:45,231 --> 01:51:46,892 <b>Ok, let's come to the point</b> 1625 01:51:47,200 --> 01:51:48,929 <b>My father trusted</b> <b>Venkat Rathnam very much</b> 1626 01:51:49,035 --> 01:51:51,230 <b>I lied to save that trust</b> 1627 01:51:51,971 --> 01:51:52,767 <b>Lying?</b> 1628 01:51:52,872 --> 01:51:55,739 <b>Yes, I have promised my dad</b> <b>that I would bring KVR's daughter</b> 1629 01:51:56,042 --> 01:51:58,374 <b>You should act as KVR's daughter</b> 1630 01:51:58,712 --> 01:52:00,236 <b>- TI won't act</b> <b>- TWhy?</b> 1631 01:52:00,613 --> 01:52:01,739 <b>I will live like that</b> 1632 01:52:02,515 --> 01:52:03,607 <b>One more thing</b> 1633 01:52:03,883 --> 01:52:06,408 <b>- TFrom now onwards</b> <b>my name is Shwetha. -T What!?</b> 1634 01:52:06,820 --> 01:52:09,414 <b>I thought it suits</b> <b>well with the character</b> 1635 01:52:14,427 --> 01:52:15,621 <b>- THow are you?</b> <b>- THow are you?</b> 1636 01:52:15,829 --> 01:52:17,763 <b>- THow are you?</b> <b>- TI am fine dad</b> 1637 01:52:18,098 --> 01:52:19,690 <b>- TDad, she is...</b> <b>- TNo, need to tell</b> 1638 01:52:19,799 --> 01:52:22,199 <b>The same eyes, nose and mouth</b> 1639 01:52:22,302 --> 01:52:25,965 <b>- TThe same legs! - TYes,</b> <b>she resembles Venkat Rathnam</b> 1640 01:52:26,439 --> 01:52:27,463 <b>What is your name, dear?</b> 1641 01:52:27,741 --> 01:52:29,766 <b>- TI am Shwetha</b> <b>- TI won't believe</b> 1642 01:52:29,943 --> 01:52:31,001 <b>Why wouldn't you believe?</b> 1643 01:52:31,111 --> 01:52:32,442 <b>People in city don't keep such names</b> 1644 01:52:32,545 --> 01:52:35,446 <b>- TWhy? -TThey would keep</b> <b>names like 'Puppy, Lully, Sweetie'</b> 1645 01:52:35,548 --> 01:52:36,742 <b>- TShut up</b> <b>- TI know, I won't believe</b> 1646 01:52:36,850 --> 01:52:37,817 <b>- TCome</b> <b>- TCome</b> 1647 01:52:38,184 --> 01:52:41,278 <b>Why are you telling</b> <b>dogs names like Lully, Puppy, Lilly?</b> 1648 01:52:42,655 --> 01:52:43,451 <b>Go</b> 1649 01:52:44,390 --> 01:52:45,186 <b>What?</b> 1650 01:52:45,592 --> 01:52:47,150 <b>They are asking</b> <b>whether we've an affair</b> 1651 01:52:47,494 --> 01:52:48,825 <b>- TWhat do you mean?</b> <b>- TCome, I will tell you</b> 1652 01:52:50,130 --> 01:52:52,064 <b>Greetings!</b> 1653 01:53:35,241 --> 01:53:36,606 <b>- Tlt has 1 million rupees</b> <b>- TOh gosh</b> 1654 01:53:36,709 --> 01:53:39,507 <b>Open the bank account</b> <b>and take money whenever you need</b> 1655 01:53:39,646 --> 01:53:41,045 <b>- THow did you get this</b> <b>much money? -T Shut up</b> 1656 01:53:41,147 --> 01:53:42,774 <b>- TDid you steal somewhere?</b> <b>- TYou rascal!</b> 1657 01:53:42,882 --> 01:53:44,179 <b>- THave you earned?</b> <b>- TShut up</b> 1658 01:53:44,317 --> 01:53:45,682 <b>Why don't you tell the matter?</b> 1659 01:53:45,785 --> 01:53:47,343 <b>Details are unnecessary</b> <b>Just do what I say</b> 1660 01:53:50,323 --> 01:53:52,348 <b>- TWill you do it on some other's name...</b> <b>- TDidn't he ask you to shut up?</b> 1661 01:53:53,459 --> 01:53:56,189 <b>Do the work</b> <b>Do you have link with her...</b> 1662 01:53:56,729 --> 01:53:58,526 <b>Work is important</b> <b>Bye!</b> 1663 01:53:59,966 --> 01:54:01,661 <b>You mean, she is not KVR's daughter!</b> 1664 01:54:01,768 --> 01:54:05,135 <b>No, how dare you call her</b> <b>like your wife with disrespect!</b> 1665 01:54:05,238 --> 01:54:07,365 <b>- TDon't become serious, she is</b> <b>your wife only -THell with the wife!</b> 1666 01:54:07,740 --> 01:54:08,934 <b>So, it's duplicate</b> 1667 01:54:09,342 --> 01:54:10,775 <b>At least are you a duplicate?</b> 1668 01:54:10,910 --> 01:54:12,707 <b>- TNo I am original</b> <b>- TCell phone for me</b> 1669 01:54:12,812 --> 01:54:15,246 <b>Wait, isn't Chiranjeevi</b> <b>living in Hyderabad?</b> 1670 01:54:15,348 --> 01:54:16,144 <b>Have you seen him?</b> 1671 01:54:16,249 --> 01:54:19,776 <b>Do you think he would roam</b> <b>in cycle like you in Hyderabad?</b> 1672 01:54:19,886 --> 01:54:20,716 <b>You stupid!</b> 1673 01:54:20,820 --> 01:54:23,220 <b>How far is America from Hyderabad?</b> 1674 01:54:23,323 --> 01:54:24,290 <b>It's closeby</b> 1675 01:54:24,591 --> 01:54:26,320 <b>If you spit in Hyderabad</b> <b>it would fall in America</b> 1676 01:54:26,426 --> 01:54:27,859 <b>Have you ever spit in Hyderabad?</b> 1677 01:54:27,961 --> 01:54:29,553 <b>I didn't get a cold in Hyderabad</b> 1678 01:54:29,696 --> 01:54:31,891 <b>What a joke!</b> <b>In Hyderabad you are...</b> 1679 01:54:32,265 --> 01:54:33,755 <b>Stop talking, have your dinner</b> 1680 01:54:34,934 --> 01:54:37,732 <b>Put properly in glass, this side</b> <b>- TI am putting in glass only</b> 1681 01:54:40,540 --> 01:54:44,067 <b>Pole came across!</b> <b>Grab either his specs or job!</b> 1682 01:54:44,844 --> 01:54:46,072 <b>Don't feel shy, eat well</b> 1683 01:54:46,446 --> 01:54:48,437 <b>Aunty, have you ever</b> <b>served us with love?</b> 1684 01:54:49,115 --> 01:54:52,482 <b>I am giving you food</b> <b>because of love only</b> 1685 01:54:52,585 --> 01:54:54,416 <b>Aunty has a weakness for ladies</b> 1686 01:54:54,821 --> 01:54:57,346 <b>Are you aware what you're talking?</b> 1687 01:54:57,457 --> 01:54:59,789 <b>I didn't say anything wrong</b> <b>My father has a weakness for men</b> 1688 01:54:59,893 --> 01:55:02,418 <b>He always likes boys</b> <b>Aunty is also like that</b> 1689 01:55:03,997 --> 01:55:04,964 <b>Stupid!</b> 1690 01:55:05,698 --> 01:55:06,596 <b>No, it's enough</b> 1691 01:55:06,699 --> 01:55:08,599 <b>It's drumstick curry,</b> <b>have little more</b> 1692 01:55:08,902 --> 01:55:10,426 <b>Your dad likes it very much</b> 1693 01:55:11,304 --> 01:55:14,296 <b>Yes, he likes it more</b> <b>if it is made with prawns</b> 1694 01:55:14,807 --> 01:55:16,297 <b>Does he still eat like that?</b> 1695 01:55:18,811 --> 01:55:22,713 <b>I gave a sacred thread to your</b> <b>dad in childhood, is it still there?</b> 1696 01:55:22,815 --> 01:55:25,648 <b>Be quiet dad,</b> <b>Nowadays nobody cares for that!?</b> 1697 01:55:25,752 --> 01:55:27,447 <b>Isn't it Lord Anjaney a's thread?</b> 1698 01:55:28,154 --> 01:55:30,452 <b>- TYes -Tlt's still</b> <b>there in his hand</b> 1699 01:55:31,090 --> 01:55:33,991 <b>Why not!</b> <b>I tied that in his hand!</b> 1700 01:55:34,560 --> 01:55:37,791 <b>- TOk, he is... - TYou are questioning</b> <b>her like in an IAS exam</b> 1701 01:55:37,897 --> 01:55:39,364 <b>Yes, let her eat first</b> 1702 01:55:39,465 --> 01:55:41,330 <b>Yes, we may get into</b> <b>trouble if we talk too much</b> 1703 01:55:41,434 --> 01:55:42,458 <b>You short man!</b> 1704 01:55:43,503 --> 01:55:44,333 <b>Oh gosh!</b> 1705 01:55:44,470 --> 01:55:46,836 <b>I couldn't swallow food properly</b> <b>I was scared that we may get caught</b> 1706 01:55:47,040 --> 01:55:48,905 <b>- TBut I didn't get caught</b> <b>- TOur time was good</b> 1707 01:55:49,008 --> 01:55:50,976 <b>Thank God, my dad</b> <b>doesn't know about lies</b> 1708 01:55:51,077 --> 01:55:53,341 <b>How do you know about KVR's taste?</b> 1709 01:55:53,713 --> 01:55:54,645 <b>I just guessed</b> 1710 01:55:55,181 --> 01:55:57,809 <b>Don't guess anymore</b> <b>if it misses it will be problem</b> 1711 01:55:59,519 --> 01:56:00,417 <b>What is that sound?</b> 1712 01:56:00,987 --> 01:56:02,181 <b>- Tlt's not me</b> <b>- TThen?</b> 1713 01:56:03,890 --> 01:56:05,755 <b>Why are you still here?</b> <b>What are you doing?</b> 1714 01:56:05,858 --> 01:56:07,325 <b>You said you've no link</b> <b>then why this meeting?</b> 1715 01:56:07,427 --> 01:56:08,860 <b>You ate stomach full,</b> <b>why don't you go away?</b> 1716 01:56:08,962 --> 01:56:10,827 <b>A dance has been arranged</b> <b>for you in Seenu's garden</b> 1717 01:56:10,930 --> 01:56:11,862 <b>We have come to take you</b> 1718 01:56:11,998 --> 01:56:14,330 <b>Dance! Long time</b> <b>since I've watched one</b> 1719 01:56:14,467 --> 01:56:16,833 <b>- TCome, let's go</b> <b>- TWhat dance is that?</b> 1720 01:56:17,403 --> 01:56:18,870 <b>- TThat is...</b> <b>- TTell in English</b> 1721 01:56:21,741 --> 01:56:22,867 <b>Shall I come?</b> 1722 01:56:25,078 --> 01:56:27,103 <b>It's only for males</b> 1723 01:56:27,213 --> 01:56:29,272 <b>- TWhy?</b> <b>- TGirls shouldn't come there</b> 1724 01:56:29,415 --> 01:56:30,848 <b>It's a midnight show!</b> 1725 01:56:35,054 --> 01:56:36,351 <b>Don't discuss with them</b> 1726 01:56:36,589 --> 01:56:37,715 <b>Go to sleep</b> 1727 01:56:38,124 --> 01:56:39,022 <b>Go</b> 1728 01:56:40,026 --> 01:56:42,221 <b>- TCome, let's go</b> <b>- TLet's go</b> 1729 01:56:43,096 --> 01:56:45,394 <b>Doesn't she look nice?</b> 1730 01:56:45,598 --> 01:56:48,192 <b>Have you also got</b> <b>the same thought as mine?</b> 1731 01:56:48,301 --> 01:56:49,859 <b>She would make a <b>perfect match for Chandu</b> 1732 01:56:50,470 --> 01:56:53,132 <b>Why don't you talk</b> <b>with Venkat Rathnam?</b> 1733 01:56:53,239 --> 01:56:56,902 <b>Come on, why should I?</b> <b>He won't refuse to me</b> 1734 01:57:19,265 --> 01:57:21,825 <b><i>Oh love! you are my soul!</i></b> 1735 01:57:21,934 --> 01:57:23,663 <b><i>You are only my soul!</i></b> 1736 01:57:23,770 --> 01:57:27,729 <b><i>You stay in my eyes</i></b> <b><i>Oh mind!</i></b> 1737 01:57:27,840 --> 01:57:30,070 <b><i>Oh love! you are my world!</i></b> 1738 01:57:30,510 --> 01:57:31,977 <b><i>If you are with</i></b> <b><i>me that is my world</i></b> 1739 01:57:32,378 --> 01:57:36,508 <b><i>What you say is my script!</i></b> <b>My <i>mind!</i></b> 1740 01:57:36,616 --> 01:57:40,074 <b><i>Is this lyrics copied or memorized?</i></b> 1741 01:57:40,186 --> 01:57:42,086 <b><i>Are you reciting this poem?</i></b> 1742 01:57:44,157 --> 01:57:47,593 <b><i>Will you list it out?</i></b> <b><i>Will you make me climb trees?</i></b> 1743 01:57:47,727 --> 01:57:49,752 <b><i>Or will you make me orbit you?</i></b> 1744 01:57:51,631 --> 01:57:55,362 <b><i>Each syllable is mine</i></b> 1745 01:57:55,468 --> 01:57:59,268 <b><i>The truth is you are real!</i></b> 1746 01:57:59,372 --> 01:58:03,103 <b><i>If you are my pair for a moment,,</i></b> 1747 01:58:03,209 --> 01:58:07,111 <b><i>,,every cell of mine would write stories</i></b> 1748 01:58:54,427 --> 01:58:58,193 <b><i>Your birth personified beauty!</i></b> 1749 01:58:58,297 --> 01:59:02,097 <b><i>Beauty has become an alias</i></b> <b><i>for your house name!</i></b> 1750 01:59:02,201 --> 01:59:05,932 <b><i>Beauty is a shadow that follows you!</i></b> 1751 01:59:06,038 --> 01:59:09,337 <b><i>Your naughty deeds come out</i></b> 1752 01:59:09,442 --> 01:59:15,108 <b><i>Oh dear! This looks like true!</i></b> 1753 01:59:15,214 --> 01:59:20,777 <b><i>Handsome guy! Will you</i></b> <b><i>show me another proof?</i></b> 1754 01:59:20,887 --> 01:59:24,550 <b><i>Ask the mirror in your house!</i></b> 1755 01:59:24,657 --> 01:59:28,616 <b><i>That would explain you much better!</i></b> 1756 01:59:28,728 --> 01:59:32,459 <b><i>I agree with you</i></b> <b><i>I will abide by you!</i></b> 1757 02:00:04,697 --> 02:00:08,224 <b><i>You are a charm locked in charm</i></b> 1758 02:00:08,434 --> 02:00:12,063 <b><i>If youth is spread out it is you!</i></b> 1759 02:00:12,271 --> 02:00:15,798 <b><i>Sum total of contours is you!</i></b> 1760 02:00:16,042 --> 02:00:19,307 <b><i>If you become mine, it is love</i></b> 1761 02:00:19,512 --> 02:00:25,007 <b><i>If we fly together in another world</i></b> 1762 02:00:25,184 --> 02:00:30,679 <b><i>Will I not hear you always?</i></b> 1763 02:00:30,890 --> 02:00:34,417 <b><i>Hear my heart's melodies</i></b> 1764 02:00:34,627 --> 02:00:38,427 <b><i>You can hear it saying</i></b> <b><i>that you are mine</i></b> 1765 02:00:38,631 --> 02:00:42,260 <b><i>Once I hear that I will become dumbfound</i></b> 1766 02:00:54,814 --> 02:00:58,306 <b>She really acts well</b> 1767 02:00:58,451 --> 02:01:02,046 <b>She would become a great</b> <b>heroine like Shriya if she acts in films</b> 1768 02:01:02,154 --> 02:01:03,644 <b>- TYou are right</b> <b>- TThen she wouldn't recognise us</b> 1769 02:01:03,789 --> 02:01:06,349 <b>You are close now</b> <b>so talk about your love</b> 1770 02:01:06,492 --> 02:01:08,483 <b>- TWill you shut up?</b> <b>- Tlt's your wish, it was my experience</b> 1771 02:01:09,829 --> 02:01:11,126 <b>What are you looking!? Come</b> 1772 02:01:11,764 --> 02:01:14,289 <b>Convey my regards to</b> <b>brother and sister in law</b> 1773 02:01:14,400 --> 02:01:17,062 <b>You have to compel him...</b> 1774 02:01:17,203 --> 02:01:19,967 <b>... and bring him after</b> <b>finishing the work quickly</b> 1775 02:01:20,072 --> 02:01:20,868 <b>Ok</b> 1776 02:01:21,507 --> 02:01:22,804 <b>Surely I will bring him</b> 1777 02:01:22,942 --> 02:01:25,740 <b>As soon as possible</b> 1778 02:01:25,911 --> 02:01:27,003 <b>Believe me</b> 1779 02:01:27,280 --> 02:01:29,305 <b>I am happy, go</b> 1780 02:01:33,552 --> 02:01:35,281 <b>You have seen enough, go</b> 1781 02:01:35,388 --> 02:01:37,879 <b>Go, it's time, go</b> 1782 02:01:40,660 --> 02:01:42,992 <b>You should take me to</b> <b>the dance party next time</b> 1783 02:01:43,863 --> 02:01:44,727 <b>What does she mean?</b> 1784 02:01:44,864 --> 02:01:47,992 <b>- TThat is... - T That is in</b> <b>Seenu's garden... - TYou rascal!</b> 1785 02:01:48,100 --> 02:01:53,037 <b>She is calling us music band because</b> <b>we are dressed up like that</b> 1786 02:01:53,205 --> 02:01:54,001 <b>Let's go</b> 1787 02:01:54,907 --> 02:01:56,169 <b>Ok, I will bring him</b> 1788 02:01:57,209 --> 02:02:00,508 <b>You have overacted</b> <b>Why did you promise him?</b> 1789 02:02:00,646 --> 02:02:02,045 <b>Was that over acting necessary?</b> 1790 02:02:02,815 --> 02:02:07,184 <b>What is wrong if my lying</b> <b>makes them feel happy?</b> 1791 02:02:14,727 --> 02:02:16,786 <b>- TWhere is that file? - TI am</b> <b>searching for that -TLook quickly</b> 1792 02:02:16,929 --> 02:02:19,397 <b>- TMr. Chadharu you are</b> <b>under arrest -TWhy?</b> 1793 02:02:19,732 --> 02:02:23,065 <b>We've received complaints that you're</b> <b>constructing on encroached lands</b> 1794 02:02:23,269 --> 02:02:24,827 <b>He is not that kind of a person</b> 1795 02:02:36,048 --> 02:02:40,985 <b>The waves try hard to</b> <b>reach the shore, but finally it subsides</b> 1796 02:02:42,288 --> 02:02:44,722 <b>To destroy my 20 year old establishment...</b> 1797 02:02:45,858 --> 02:02:47,917 <b>It's not enough</b> <b>You need more guts</b> 1798 02:02:49,261 --> 02:02:51,320 <b>What have you achieved</b> <b>by thinking against me?</b> 1799 02:02:51,497 --> 02:02:53,260 <b>You were just able to</b> <b>make me lose a site</b> 1800 02:02:53,466 --> 02:02:55,058 <b>I consider it like an ant bite</b> 1801 02:02:56,335 --> 02:02:59,270 <b>It is enough if I think just for a second</b> 1802 02:02:59,505 --> 02:03:01,735 <b>You're just Chandu of Krishnalanka...</b> 1803 02:03:02,942 --> 02:03:04,273 <b>... who has come here</b> 1804 02:03:04,777 --> 02:03:06,438 <b>Your dignity will get spoiled</b> <b>if this matter leaks out</b> 1805 02:03:07,847 --> 02:03:10,077 <b>You would lose property and</b> <b>would be jailed if it goes to court</b> 1806 02:03:10,349 --> 02:03:11,475 <b>It would happen if</b> <b>I think for a second</b> 1807 02:03:12,017 --> 02:03:13,985 <b>If I think fully...</b> 1808 02:03:14,887 --> 02:03:16,980 <b>You wouldn't exist</b> <b>in Kishnalanka</b> 1809 02:03:18,891 --> 02:03:22,657 <b>You need sense and</b> <b>not rage to challenge me</b> 1810 02:03:23,129 --> 02:03:25,290 <b>Go away, you can't play and win</b> 1811 02:03:25,464 --> 02:03:27,091 <b>Go away, leave this city!</b> 1812 02:03:27,433 --> 02:03:28,923 <b>You will be spared</b> <b>Or else...</b> 1813 02:03:42,815 --> 02:03:44,976 <b>You have avenged him</b> <b>for cheating you</b> 1814 02:03:46,018 --> 02:03:48,452 <b>No, we have to avenge him</b> 1815 02:03:48,888 --> 02:03:50,480 <b>We should avenge him</b> <b>again and again</b> 1816 02:03:56,462 --> 02:03:58,054 <b>This is totally a 5 acre site</b> 1817 02:03:58,264 --> 02:04:00,198 <b>The middle one is the old age home</b> 1818 02:04:00,366 --> 02:04:03,199 <b>Chandu has planned to grab this site</b> 1819 02:04:04,003 --> 02:04:08,804 <b>He would exchange his 5 acre land</b> <b>on city outskirts for this site...</b> 1820 02:04:09,008 --> 02:04:12,637 <b>... and propose to the government</b> <b>that he would build the old age home</b> 1821 02:04:13,546 --> 02:04:16,481 <b>If that is okayed</b> <b>he would get Rs.20 crore profit</b> 1822 02:04:16,916 --> 02:04:20,374 <b>He shouldn't get profit but face a loss</b> 1823 02:04:20,553 --> 02:04:21,520 <b>What should I do?</b> 1824 02:04:21,754 --> 02:04:22,652 <b>It's simple</b> 1825 02:04:22,955 --> 02:04:24,820 <b>This building should get razed</b> 1826 02:04:25,024 --> 02:04:26,821 <b>You should use your popularity</b> 1827 02:04:27,026 --> 02:04:29,893 <b>You should make the government</b> <b>ask us to do the construction</b> 1828 02:04:30,062 --> 02:04:32,155 <b>We should get this land</b> 1829 02:04:32,364 --> 02:04:34,355 <b>Chandu should suffer</b> 1830 02:04:34,533 --> 02:04:36,364 <b>Watching that...</b> 1831 02:04:38,938 --> 02:04:42,931 <b>The razed old age home!</b> <b>Senior citizens are homeless!</b> 1832 02:04:45,711 --> 02:04:52,014 <b>Senior citizens gave us</b> <b>birth, life and future</b> 1833 02:04:53,052 --> 02:04:57,182 <b>It's very unfortunate for being homeless</b> 1834 02:04:57,389 --> 02:05:00,847 <b>I am also the one who is concerned</b> <b>about senior citizens in society</b> 1835 02:05:01,293 --> 02:05:04,592 <b>I lost my parents in my childhood</b> 1836 02:05:04,830 --> 02:05:07,355 <b>I didn't get the chance to serve them</b> 1837 02:05:07,600 --> 02:05:10,933 <b>But today, I have got that chance</b> 1838 02:05:11,203 --> 02:05:14,331 <b>I am not saying that government</b> <b>should take the responsibility</b> 1839 02:05:14,573 --> 02:05:16,006 <b>I will take the responsibility</b> 1840 02:05:16,242 --> 02:05:19,973 <b>I will soon reveal the</b> <b>details about my plan for them</b> 1841 02:05:20,212 --> 02:05:22,043 <b>I have invited you to tell this</b> 1842 02:05:22,248 --> 02:05:23,374 <b>Greetings!</b> 1843 02:05:23,916 --> 02:05:25,747 <b>Isn't everything</b> <b>going according to our plan?</b> 1844 02:05:26,018 --> 02:05:28,009 <b>Your plan would never fail</b> 1845 02:05:29,455 --> 02:05:30,922 <b>- TTell me, Chidambaram</b> <b>- TI need your signature</b> 1846 02:05:32,458 --> 02:05:34,050 <b>It's the land's documents</b> 1847 02:05:34,293 --> 02:05:37,854 <b>Power of attorney of Yadhanna and some MoUs</b> 1848 02:05:40,466 --> 02:05:42,263 <b>One thing. Tell me,</b> <b>if you don't mind</b> 1849 02:05:42,401 --> 02:05:45,859 <b>You can respect the senior</b> <b>citizens and feel sad for their plight</b> 1850 02:05:46,071 --> 02:05:48,062 <b>But spending crores of money is...</b> 1851 02:05:48,607 --> 02:05:50,438 <b>Till yesterday KVR was just a name</b> 1852 02:05:50,643 --> 02:05:53,009 <b>But now, KVR is a brand name</b> 1853 02:05:53,245 --> 02:05:55,372 <b>We need publicity to</b> <b>make people believe us</b> 1854 02:05:55,548 --> 02:05:57,106 <b>With the help of today's press statement...</b> 1855 02:05:57,416 --> 02:06:00,010 <b>I will attend the NRI</b> <b>conference in Delhi...</b> 1856 02:06:00,252 --> 02:06:03,688 <b>... and earn 4 billion rupees by selling</b> <b>our colony which is worth 20 billion</b> 1857 02:06:03,956 --> 02:06:05,184 <b>They aren't buying because of me</b> 1858 02:06:05,424 --> 02:06:06,914 <b>They are buying</b> <b>for my brand name</b> 1859 02:06:07,159 --> 02:06:08,456 <b>That is the power of publicity</b> 1860 02:06:09,662 --> 02:06:10,492 <b>Bye!</b> 1861 02:06:16,335 --> 02:06:20,431 <b>Rupees 5, 8, and 11</b> 1862 02:06:21,440 --> 02:06:23,032 <b>I've become rich!</b> 1863 02:06:23,309 --> 02:06:24,936 <b>Who are you?</b> <b>What do you want?</b> 1864 02:06:25,544 --> 02:06:27,341 <b>- TFour purses!</b> <b>- TI have 4 pockets</b> 1865 02:06:28,080 --> 02:06:30,605 <b>You thief! Didn't you steal</b> <b>my clothes and purse the other day?</b> 1866 02:06:30,983 --> 02:06:32,883 <b>Why are you crying?</b> 1867 02:06:35,287 --> 02:06:37,881 <b>Everyone holds me</b> <b>like this wherever I go</b> 1868 02:06:38,257 --> 02:06:39,155 <b>... and calls me a fraud</b> 1869 02:06:39,425 --> 02:06:40,892 <b>- TAren't you a fraud?</b> <b>- TNo!</b> 1870 02:06:41,694 --> 02:06:44,094 <b>I am not him and he is not me</b> 1871 02:06:44,330 --> 02:06:45,888 <b>He is my brother!</b> 1872 02:06:46,532 --> 02:06:48,295 <b>- Tlt's a lie. - TWill you</b> <b>believe a lie or truth?</b> 1873 02:06:48,667 --> 02:06:50,100 <b>- TTruth!</b> <b>- TYou are intelligent</b> 1874 02:06:50,302 --> 02:06:52,532 <b>- TDid he say that he has</b> <b>an elder brother? - TNo, he didn't</b> 1875 02:06:53,005 --> 02:06:55,200 <b>- TDid I say that I've an</b> <b>younger brother? - TYes, you have</b> 1876 02:06:55,674 --> 02:06:56,572 <b>Look at this!</b> 1877 02:06:57,142 --> 02:06:58,074 <b>Did he show this mark?</b> 1878 02:06:58,711 --> 02:06:59,871 <b>No, he didn't</b> 1879 02:07:00,112 --> 02:07:01,670 <b>- TDid I show?</b> <b>- TYes, you have</b> 1880 02:07:02,014 --> 02:07:03,879 <b>Why? Because I am a good man</b> 1881 02:07:04,116 --> 02:07:06,107 <b>He is a thief!</b> 1882 02:07:06,619 --> 02:07:08,348 <b>You would find out</b> <b>if everything is shown</b> 1883 02:07:09,622 --> 02:07:10,646 <b>After all you are intelligent</b> 1884 02:07:11,223 --> 02:07:12,485 <b>Tell me</b> 1885 02:07:13,626 --> 02:07:14,957 <b>Will you trust my thief brother?</b> 1886 02:07:15,194 --> 02:07:17,185 <b>Else will you trust me?</b> <b>I am innocent</b> 1887 02:07:17,463 --> 02:07:19,226 <b>You've made me cry</b> <b>I will trust you</b> 1888 02:07:20,666 --> 02:07:21,928 <b>You have these useless sentiments</b> 1889 02:07:22,167 --> 02:07:24,397 <b>Sit, will you eat</b> <b>Samaosa (lndian dish)? Eat</b> 1890 02:07:26,038 --> 02:07:27,972 <b>Tell me, how he cheated you?</b> 1891 02:07:29,208 --> 02:07:32,609 <b>He cheated me while I was</b> <b>talking with Shwetha, bloody thief!</b> 1892 02:07:33,445 --> 02:07:34,343 <b>- TDon't abuse him?</b> <b>- TWhy?</b> 1893 02:07:34,546 --> 02:07:37,674 <b>After all he is my own brother</b> 1894 02:07:38,384 --> 02:07:40,181 <b>He took my clothes like that</b> 1895 02:07:44,123 --> 02:07:46,023 <b>I am not much intelligent like you</b> 1896 02:07:46,392 --> 02:07:48,519 <b>Tell me clearly</b> 1897 02:07:49,194 --> 02:07:51,526 <b>I kept my clothes in his hand like this</b> 1898 02:07:52,431 --> 02:07:54,422 <b>Are you both different</b> <b>or the same person?</b> 1899 02:07:54,533 --> 02:07:56,501 <b>Don't you still believe me?</b> 1900 02:07:56,969 --> 02:07:58,197 <b>- TWas it hot or rainy that day?</b> <b>- Tlt was hot</b> 1901 02:07:59,672 --> 02:08:00,536 <b>Then he was younger brother</b> 1902 02:08:00,639 --> 02:08:02,004 <b>Is today hot or rainy?</b> <b>- Tlt is raining!</b> 1903 02:08:02,274 --> 02:08:04,003 <b>- TThen, me?</b> <b>- TElder brother!</b> 1904 02:08:04,276 --> 02:08:05,368 <b>You are so intelligent!</b> 1905 02:08:05,678 --> 02:08:07,805 <b>Did he ask you to remove</b> <b>chain and rings after that?</b> 1906 02:08:08,747 --> 02:08:11,215 <b>- THow do you know? - TDon't you know</b> <b>he is my brother? Hot or rain!</b> 1907 02:08:11,784 --> 02:08:14,048 <b>- THow did you give him?</b> <b>- TI gave him like this</b> 1908 02:08:14,286 --> 02:08:16,413 <b>I gave ring also</b> 1909 02:08:17,423 --> 02:08:19,584 <b>- TAfter that!</b> <b>- TI went like this</b> 1910 02:08:19,858 --> 02:08:21,723 <b>Can't I have anything</b> <b>for helping...?</b> 1911 02:08:22,127 --> 02:08:24,357 <b>Did he say like that?</b> <b>I mean, younger brother</b> 1912 02:08:24,596 --> 02:08:25,722 <b>Yes, he did</b> 1913 02:08:26,031 --> 02:08:28,329 <b>- TWhat did you say?</b> <b>- TI went giving him Rs.20</b> 1914 02:08:29,368 --> 02:08:31,996 <b>Again confusion, there is no clarity!</b> <b>Something is missing!</b> 1915 02:08:32,237 --> 02:08:35,400 <b>I went to talk to Shwetha like this</b> 1916 02:08:35,574 --> 02:08:37,166 <b>I mean, how?</b> 1917 02:08:37,342 --> 02:08:38,673 <b>Not this side but that side</b> 1918 02:08:39,678 --> 02:08:43,205 <b>I turned back after talking to Shwetha</b> 1919 02:08:45,350 --> 02:08:47,215 <b>That man also went like this!</b> 1920 02:08:48,053 --> 02:08:49,714 <b>Oh God!</b> 1921 02:08:52,458 --> 02:08:55,859 <b>We have gone elsewhere</b> <b>leaving our country to earn money</b> 1922 02:08:56,395 --> 02:08:59,159 <b>But KVR has achieved</b> <b>everything by staying here</b> 1923 02:08:59,364 --> 02:09:02,299 <b>He has earned fame and respect</b> <b>which is precious than money</b> 1924 02:09:02,568 --> 02:09:04,798 <b>It is less however we praise him</b> 1925 02:09:09,575 --> 02:09:13,534 <b>Mr. KVR has spent a fortune to build</b> <b>a prestigious project for NRls</b> 1926 02:09:14,246 --> 02:09:16,737 <b>We are ready to</b> <b>buy it for whatever price</b> 1927 02:09:17,182 --> 02:09:21,278 <b>But he prefers service</b> <b>rather than making a profit</b> 1928 02:09:22,221 --> 02:09:25,247 <b>He wants to convert his</b> <b>20 billion project as an old age home</b> 1929 02:09:25,791 --> 02:09:26,985 <b>It's really great!</b> 1930 02:09:42,741 --> 02:09:45,505 <b>Your name is being flashed</b> <b>in every channel across the state</b> 1931 02:09:45,811 --> 02:09:47,403 <b>Publicity is excellent!</b> 1932 02:09:47,679 --> 02:09:50,239 <b>Our staff members wants to talk to you</b> 1933 02:09:50,449 --> 02:09:51,473 <b>Shall I give?</b> 1934 02:09:51,717 --> 02:09:52,741 <b>Let me speak first</b> 1935 02:09:53,185 --> 02:09:55,380 <b>Who gave the news to papers?</b> <b>- TWasn't it you?</b> 1936 02:09:55,654 --> 02:09:56,712 <b>Idiot! What do you mean?</b> 1937 02:09:57,189 --> 02:09:58,816 <b>It was issued as yours</b> <b>Ok</b> 1938 02:09:59,191 --> 02:10:00,021 <b>Listen to me!</b> 1939 02:10:00,359 --> 02:10:02,725 <b>Arrange for the press meet</b> <b>I am coming in the next flight</b> 1940 02:10:05,197 --> 02:10:07,495 <b>- TGreetings! - TWhat is this!?</b> <b>I asked to arrange for a press meet</b> 1941 02:10:09,234 --> 02:10:10,667 <b>- TI didn't arrange this</b> <b>- TThen?</b> 1942 02:10:10,869 --> 02:10:13,497 <b>CM has arranged this felicitation</b> <b>function on your statement to the press</b> 1943 02:10:13,739 --> 02:10:15,434 <b>I didn't gave any</b> <b>statement to the press</b> 1944 02:10:15,741 --> 02:10:17,299 <b>What is this rubbish!?</b> 1945 02:10:17,543 --> 02:10:18,908 <b>You have become popular from yesterday</b> 1946 02:10:19,311 --> 02:10:22,337 <b>People would lose trust on you</b> <b>if you speak wrongly now</b> 1947 02:10:22,848 --> 02:10:24,839 <b>You have said our</b> <b>business is based on trust</b> 1948 02:10:25,250 --> 02:10:26,740 <b>There shouldn't be a <b>change even in your smile</b> 1949 02:10:27,753 --> 02:10:29,414 <b>Greetings!</b> 1950 02:10:29,688 --> 02:10:31,747 <b>CM has arranged a <b>felicitation function for you</b> 1951 02:10:31,924 --> 02:10:32,754 <b>Come, let's go</b> 1952 02:10:33,392 --> 02:10:34,723 <b>Move, move</b> 1953 02:10:36,528 --> 02:10:38,325 <b>What is the reason for giving</b> <b>your NRI colony to old age home?</b> 1954 02:10:38,597 --> 02:10:40,258 <b>Just one question</b> 1955 02:10:40,666 --> 02:10:42,190 <b>Greetings to everyone!</b> 1956 02:10:42,568 --> 02:10:43,796 <b>In few moments...</b> 1957 02:10:44,136 --> 02:10:47,105 <b>... our honourable Chief minister</b> <b>Mr. Ranga Nayakulu will...</b> 1958 02:10:47,306 --> 02:10:51,208 <b>... felicitate great businessman</b> <b>and philanthropist Mr. KVR</b> 1959 02:10:51,543 --> 02:10:55,639 <b>We request to make this</b> <b>felicitation function a success</b> 1960 02:10:56,248 --> 02:10:58,216 <b>Greetings!</b> <b>This is Mr. KVR</b> 1961 02:10:59,151 --> 02:11:00,743 <b>To our honorable</b> <b>chief minister Mr. Ranga Nayakulu...</b> 1962 02:11:00,953 --> 02:11:04,218 <b>... and great businessman,</b> <b>philanthropist Mr. KVR...</b> 1963 02:11:04,456 --> 02:11:06,651 <b>... this dais gives them a hearty welcome</b> 1964 02:11:10,362 --> 02:11:13,331 <b>Usually everyone</b> <b>builds expensive complexes</b> 1965 02:11:13,765 --> 02:11:18,930 <b>But Mr. KVR has won the</b> <b>hearts of people by gifting in crores</b> 1966 02:11:19,605 --> 02:11:22,574 <b>It is fortunate to have</b> <b>such a person among us</b> 1967 02:11:23,275 --> 02:11:25,937 <b>A man is more qualified</b> <b>than me to talk about him...</b> 1968 02:11:26,311 --> 02:11:30,748 <b>He is close to him and he is builder</b> <b>and secretary of KVR charitable trust</b> 1969 02:11:31,283 --> 02:11:35,447 <b>I will invite him to the dais</b> <b>with your thunderous applause</b> 1970 02:11:48,267 --> 02:11:50,667 <b>He is Mr. Chandrashekar</b> <b>of Chandu Constructions</b> 1971 02:11:56,642 --> 02:11:58,234 <b>I know Mr. KVR's real self</b> 1972 02:11:59,478 --> 02:12:01,343 <b>I meant, I know him fully</b> 1973 02:12:02,981 --> 02:12:07,111 <b>He has born in a remote</b> <b>village in East Godavari district</b> 1974 02:12:07,286 --> 02:12:08,116 <b>It's Krishnalanka</b> 1975 02:12:08,754 --> 02:12:12,315 <b>There is no school, hospital and bus route</b> 1976 02:12:12,658 --> 02:12:14,956 <b>Because there is no bridge on the river</b> 1977 02:12:15,294 --> 02:12:17,159 <b>Boat is the only source</b> <b>to go across the river</b> 1978 02:12:17,663 --> 02:12:22,293 <b>Nobody knows the amount of</b> <b>boat mishaps and deaths every year</b> 1979 02:12:25,504 --> 02:12:28,302 <b>Mr. KVR's father also</b> <b>died in a boat mishap</b> 1980 02:12:29,841 --> 02:12:33,641 <b>He decided on that day that</b> <b>it shouldn't happen again in the village</b> 1981 02:12:33,779 --> 02:12:38,807 <b>All his philanthropies are</b> <b>very small when compared to his goal</b> 1982 02:12:39,451 --> 02:12:42,477 <b>His goal is to build</b> <b>a bridge in Krishnalanka</b> 1983 02:12:43,689 --> 02:12:47,147 <b>He had vowed that he wouldn't visit</b> <b>the village until the bridge is built...</b> 1984 02:12:47,259 --> 02:12:51,161 <b>... he desisted going there for 20 years</b> <b>I salute him for his austerity</b> 1985 02:12:55,867 --> 02:12:57,334 <b>It's my final request</b> 1986 02:12:58,136 --> 02:13:02,835 <b>I request Chief minister to help</b> <b>Mr. KVR on behalf of the government</b> 1987 02:13:04,409 --> 02:13:05,671 <b>Greetings to everyone!</b> 1988 02:13:06,044 --> 02:13:11,277 <b>Our state and country</b> <b>needs great persons like Mr. KVR</b> 1989 02:13:11,383 --> 02:13:15,285 <b>As a Chief minister</b> <b>I give him my cooperation</b> 1990 02:13:15,420 --> 02:13:18,856 <b>All of you are aware that</b> <b>I would honour my words</b> 1991 02:13:19,057 --> 02:13:22,686 <b>So, I am issuing the order for the bridge</b> <b>construction work to start immediately</b> 1992 02:13:22,861 --> 02:13:25,694 <b>I will sign in front of you all</b> 1993 02:13:25,831 --> 02:13:27,355 <b>Bridge would come!</b> 1994 02:13:37,409 --> 02:13:42,312 <b>I am bidding farewell and request</b> <b>Mr. KVR to carryout this project</b> 1995 02:13:42,414 --> 02:13:43,210 <b>Hail India!</b> 1996 02:13:48,420 --> 02:13:49,546 <b>Well done Chandu!</b> 1997 02:14:04,269 --> 02:14:06,737 <b>- TMr. President -TLong live</b> <b>- TMr. KVR-TLong live</b> 1998 02:14:06,838 --> 02:14:08,738 <b>Stop</b> 1999 02:14:09,608 --> 02:14:13,908 <b>You used to tease him as thief's son</b> 2000 02:14:14,146 --> 02:14:16,444 <b>Now he is like a God to our village</b> 2001 02:14:16,615 --> 02:14:19,345 <b>What do you say now?</b> <b>Have you become speechless?</b> 2002 02:14:19,451 --> 02:14:20,918 <b>Bang the music</b> 2003 02:14:37,069 --> 02:14:38,934 <b>Is this sound enough?</b> <b>Else do you want more?</b> 2004 02:14:40,172 --> 02:14:44,040 <b>I am Chandu of Krishnalanka</b> <b>Don't confront me!</b> 2005 02:14:44,376 --> 02:14:45,775 <b>I am not like tidal waves</b> 2006 02:14:46,478 --> 02:14:48,776 <b>I am like a tsunami</b> <b>who destroys in seconds</b> 2007 02:14:49,314 --> 02:14:54,274 <b>Not only 20 years old, I can even</b> <b>dislodge the 4 years old establishment</b> 2008 02:14:55,454 --> 02:14:58,651 <b>You want to kill me</b> <b>but I want to reform you</b> 2009 02:14:58,790 --> 02:15:00,519 <b>You are playing not to lose the game</b> 2010 02:15:00,659 --> 02:15:02,126 <b>I am playing to win the game</b> 2011 02:15:02,327 --> 02:15:03,157 <b>Bye!</b> 2012 02:15:03,662 --> 02:15:05,823 <b>I will come to your home with</b> <b>the invitation of Krishnalanka bridge</b> 2013 02:15:05,997 --> 02:15:08,295 <b>I will take you with dignity to inaugurate</b> 2014 02:15:08,667 --> 02:15:10,134 <b>Be ready to accompany</b> 2015 02:15:14,139 --> 02:15:14,969 <b>Go on</b> 2016 02:16:06,725 --> 02:16:09,694 <b><i>You are sour as an orange!</i></b> <b><i>Your charm is luring!</i></b> 2017 02:16:09,794 --> 02:16:12,854 <b><i>Your beauty is beguiling!</i></b> 2018 02:16:14,399 --> 02:16:17,459 <b><i>Mine is an</i> age <i>that makes love</i></b> <b><i>Victory in this contest is mine</i></b> 2019 02:16:17,569 --> 02:16:21,027 <b><i>Check your horoscope!</i></b> 2020 02:16:21,573 --> 02:16:24,701 <b><i>I gave my heart because you liked me!</i></b> 2021 02:16:24,809 --> 02:16:28,142 <b><i>I have liberty to come near you!</i></b> 2022 02:16:28,246 --> 02:16:30,714 <b><i>Come on thunder storm!</i></b> 2023 02:16:30,815 --> 02:16:34,182 <b><i>This parrot is yours from now on</i></b> 2024 02:16:34,286 --> 02:16:36,880 <b><i>Come on! golden deer!</i></b> 2025 02:16:36,988 --> 02:16:40,219 <b><i>Let us purchase sari and blouse</i></b> 2026 02:17:14,025 --> 02:17:16,926 <b><i>Tell me the auspicious</i></b> <b><i>time to tie knots!</i></b> 2027 02:17:17,028 --> 02:17:19,929 <b><i>One month after I kiss you</i></b> 2028 02:17:20,031 --> 02:17:22,932 <b><i>When will you get me toe rings?</i></b> 2029 02:17:23,034 --> 02:17:26,094 <b><i>One week after I embrace you</i></b> 2030 02:17:26,204 --> 02:17:29,105 <b><i>If you delay further</i></b> <b><i>some one might kidnap me</i></b> 2031 02:17:29,207 --> 02:17:32,040 <b><i>What will you do then?</i></b> 2032 02:17:32,143 --> 02:17:38,275 <b><i>Why do you doubt me?</i></b> <b><i>Why do you sulk?</i></b> 2033 02:17:38,483 --> 02:17:40,951 <b><i>Come on thunder storm!</i></b> 2034 02:17:41,052 --> 02:17:44,453 <b><i>This parrot is yours from now on</i></b> 2035 02:18:47,118 --> 02:18:50,019 <b><i>Oh girl! What is in the black</i></b> <b><i>dot on your cheeks?</i></b> 2036 02:18:50,121 --> 02:18:53,022 <b><i>It has some shyness!</i></b> 2037 02:18:53,124 --> 02:18:56,025 <b><i>Oh girl! What is in your tiny heart?</i></b> 2038 02:18:56,127 --> 02:18:59,119 <b><i>I can't tell you!</i></b> <b><i>It is shrouded by the blouse</i></b> 2039 02:18:59,230 --> 02:19:02,165 <b><i>Chain on your neck looked fine!</i></b> 2040 02:19:02,267 --> 02:19:05,236 <b><i>Have you mortgaged it?</i></b> 2041 02:19:05,337 --> 02:19:08,272 <b>My <i>neck is reserved</i></b> <b><i>for your nuptial chain!</i></b> 2042 02:19:08,373 --> 02:19:11,240 <b><i>I have liberty to come near you!</i></b> 2043 02:19:31,162 --> 02:19:34,325 <b><i>Yours is an</i> age <i>that makes love</i></b> <b><i>Victory in this contest is yours</i></b> 2044 02:19:34,432 --> 02:19:37,731 <b><i>I have checked the horoscope!</i></b> 2045 02:20:01,626 --> 02:20:04,823 <b>What happened?</b> <b>Let's take him inside</b> 2046 02:20:09,300 --> 02:20:12,098 <b>Your dad had a cardiac arrest</b> 2047 02:20:14,072 --> 02:20:18,270 <b>I am ok</b> <b>They are worried unnecessarily</b> 2048 02:20:18,510 --> 02:20:20,876 <b>Hiding the pain,</b> <b>why do you say like this?</b> 2049 02:20:20,979 --> 02:20:24,608 <b>Listen to me,</b> <b>he has kept his words</b> 2050 02:20:24,749 --> 02:20:27,547 <b>Anyhow the bridge</b> <b>would be built. Ask him to come</b> 2051 02:20:27,685 --> 02:20:29,380 <b>I want to see him once</b> 2052 02:20:29,487 --> 02:20:30,784 <b>Will you bring him?</b> 2053 02:20:30,989 --> 02:20:33,116 <b>I will bring him</b> <b>Take care of your health</b> 2054 02:20:33,224 --> 02:20:36,819 <b>Everything will be ok,</b> <b>if I see him</b> 2055 02:20:37,328 --> 02:20:39,125 <b>Take this as my last wish</b> 2056 02:20:42,167 --> 02:20:43,657 <b>- TDad!</b> <b>- TWhat are you saying?</b> 2057 02:20:43,835 --> 02:20:47,464 <b>- TWill you bring him?</b> <b>- T Surely, I will bring him</b> 2058 02:20:53,945 --> 02:20:55,310 <b>Wait, whom do you want?</b> 2059 02:20:55,413 --> 02:20:58,075 <b>- TI want to meet uncle</b> <b>- Tlt's impossible, he is dressing</b> 2060 02:20:58,183 --> 02:21:00,743 <b>He will go to Bombay</b> <b>and from there to Dubai</b> 2061 02:21:00,852 --> 02:21:01,841 <b>There is a conference</b> 2062 02:21:01,953 --> 02:21:03,318 <b>I want to meet him,</b> <b>don't you understand?</b> 2063 02:21:03,421 --> 02:21:06,879 <b>Previously he hit me</b> <b>for sending you</b> 2064 02:21:06,991 --> 02:21:07,855 <b>Oh gosh!</b> 2065 02:21:09,227 --> 02:21:10,854 <b>I won't come to Krishnalanka</b> 2066 02:21:11,296 --> 02:21:12,092 <b>Don't say like that</b> 2067 02:21:12,197 --> 02:21:13,596 <b>Dad really had a cardiac arrest</b> 2068 02:21:13,698 --> 02:21:15,097 <b>He is murmuring your name</b> 2069 02:21:15,200 --> 02:21:17,327 <b>He wants to see you</b> <b>Visit our village once</b> 2070 02:21:18,903 --> 02:21:20,268 <b>Tell me, what should I do?</b> 2071 02:21:20,371 --> 02:21:22,601 <b>Should I give up the money earned?</b> <b>Do you want me to accept defeat?</b> 2072 02:21:22,707 --> 02:21:24,004 <b>Please uncle! Just once</b> 2073 02:21:24,108 --> 02:21:24,904 <b>I won't come</b> 2074 02:21:25,009 --> 02:21:28,501 <b>- TVictory is important</b> <b>but not how you win -TUncle!</b> 2075 02:21:29,380 --> 02:21:31,746 <b>I am not defeated</b> <b>and you haven't won</b> 2076 02:21:31,850 --> 02:21:35,342 <b>I accept defeat,</b> <b>dad would die!</b> 2077 02:21:35,520 --> 02:21:36,509 <b>Listen to me</b> 2078 02:21:37,489 --> 02:21:38,683 <b>Think about my dad</b> 2079 02:21:38,823 --> 02:21:39,847 <b>Please uncle!</b> 2080 02:21:39,991 --> 02:21:41,856 <b>I feel happy on</b> <b>seeing you like this</b> 2081 02:21:42,060 --> 02:21:45,461 <b>- TI won't come even</b> <b>if your father asks -TUncle!</b> 2082 02:21:46,998 --> 02:21:49,523 <b>Till now you have</b> <b>played with my weakness</b> 2083 02:21:49,834 --> 02:21:51,734 <b>Now I will play</b> <b>with your weakness</b> 2084 02:21:51,836 --> 02:21:52,734 <b>Take the vehicle</b> 2085 02:22:02,780 --> 02:22:05,374 <b>I am defeated</b> <b>KVR won't come to village</b> 2086 02:22:05,884 --> 02:22:08,375 <b>I have enacted</b> <b>several dramas to reform him</b> 2087 02:22:08,786 --> 02:22:09,878 <b>He believed those</b> 2088 02:22:09,988 --> 02:22:13,924 <b>But he thinks dad's</b> <b>cardiac arrest is also a drama</b> 2089 02:22:16,327 --> 02:22:18,727 <b>He is inhuman</b> <b>he is like a demon</b> 2090 02:22:22,467 --> 02:22:26,767 <b>Fearing that you wouldn't</b> <b>mingle with me...</b> 2091 02:22:27,138 --> 02:22:28,264 <b>... I have hidden a truth from you</b> 2092 02:22:29,841 --> 02:22:32,435 <b>I am...</b> 2093 02:22:34,112 --> 02:22:35,409 <b>I am KVR's daughter</b> 2094 02:22:47,992 --> 02:22:49,254 <b>I like you</b> 2095 02:22:51,729 --> 02:22:52,821 <b>Don't ask me why</b> 2096 02:22:53,631 --> 02:22:55,792 <b>I just like you</b> 2097 02:22:57,468 --> 02:22:59,095 <b>I wanted to stay with you</b> 2098 02:22:59,270 --> 02:23:01,135 <b>I wanted to do anything for you</b> 2099 02:23:01,839 --> 02:23:03,431 <b>That's why I lied</b> 2100 02:23:03,608 --> 02:23:06,441 <b>But I am not like my dad</b> 2101 02:23:18,923 --> 02:23:20,117 <b>Can you help me?</b> 2102 02:23:20,992 --> 02:23:21,822 <b>Tell me</b> 2103 02:23:27,498 --> 02:23:29,625 <b>Hi dear! How are you?</b> 2104 02:23:34,005 --> 02:23:34,994 <b>You...</b> 2105 02:23:35,106 --> 02:23:37,631 <b>Just listen</b> <b>Your daughter is with me</b> 2106 02:23:39,310 --> 02:23:40,641 <b>My daughter is in home</b> 2107 02:23:44,315 --> 02:23:45,339 <b>I am scared</b> 2108 02:23:45,450 --> 02:23:46,314 <b>Dear!</b> 2109 02:23:47,952 --> 02:23:48,850 <b>Did you hear?</b> 2110 02:23:49,087 --> 02:23:52,420 <b>You are worried about her welfare,</b> <b>so am I about my dad</b> 2111 02:23:52,523 --> 02:23:54,491 <b>I will kill you if</b> <b>anything happens to her</b> 2112 02:23:54,626 --> 02:23:57,993 <b>She won't be alive if you don't</b> <b>come to Krishnalanka within 204 hours</b> 2113 02:23:59,964 --> 02:24:01,829 <b>Don't try to scare the bold</b> 2114 02:24:02,367 --> 02:24:03,493 <b>You would lose</b> 2115 02:24:07,205 --> 02:24:08,672 <b>Within 204 hours!</b> 2116 02:24:08,873 --> 02:24:11,034 <b>In Krishnalanka!</b> <b>Your daughter!</b> 2117 02:24:30,061 --> 02:24:35,522 <b>- TKVR</b> <b>- TLong live</b> 2118 02:24:41,406 --> 02:24:47,003 <b>- TKVR</b> <b>- TLong live</b> 2119 02:25:21,612 --> 02:25:24,103 <b>- TGreetings Mr. Venkat Rathnam</b> <b>- TGreetings!</b> 2120 02:25:28,953 --> 02:25:29,783 <b>Let's go</b> 2121 02:25:31,689 --> 02:25:33,418 <b>Come, bring the Aarthi</b> <b>(casting off evil eyes)</b> 2122 02:25:33,624 --> 02:25:37,253 <b>- TGreetings sir!</b> <b>- TGreetings sir!</b> 2123 02:25:38,563 --> 02:25:41,123 <b>I never thought</b> <b>the bridge would come</b> 2124 02:25:41,232 --> 02:25:43,325 <b>But you have made it</b> <b>You should be blessed</b> 2125 02:25:43,468 --> 02:25:48,667 <b>- TKVR</b> <b>- TLong live</b> 2126 02:26:40,691 --> 02:26:42,158 <b>You have built this school</b> 2127 02:26:43,361 --> 02:26:44,487 <b>He is your teacher only</b> 2128 02:26:44,695 --> 02:26:45,684 <b>Come, dear!</b> 2129 02:26:48,533 --> 02:26:54,165 <b>- TKVR</b> <b>- TLong live</b> 2130 02:27:20,064 --> 02:27:24,558 <b><i>Confidence is the first step</i></b> <b><i>and confidence is the next step</i></b> 2131 02:27:24,902 --> 02:27:28,235 <b><i>Confidence lasts forever</i></b> 2132 02:27:29,207 --> 02:27:30,196 <b>After a long time...</b> 2133 02:27:30,341 --> 02:27:34,539 <b><i>Even if sky is the limit</i></b> <b><i>and milky way belongs to you!</i></b> 2134 02:27:34,745 --> 02:27:39,205 <b><i>It tells the earth is permanent!</i></b> 2135 02:27:39,417 --> 02:27:41,715 <b><i>This is more important than the era</i></b> 2136 02:27:41,853 --> 02:27:45,755 <b><i>This is precious than the promise!</i></b> 2137 02:27:51,762 --> 02:27:56,665 <b><i>This friendship is the</i></b> <b><i>image of soul in the soul!</i></b> 2138 02:27:56,767 --> 02:28:01,568 <b><i>This is the culture of friendship</i></b> <b><i>which transforms human by a human</i></b> 2139 02:28:08,446 --> 02:28:10,107 <b>I know you would come</b> 2140 02:28:10,781 --> 02:28:12,612 <b>You have kept your words</b> 2141 02:28:13,284 --> 02:28:16,651 <b>Forgive me for</b> <b>parting you from the village</b> 2142 02:28:19,624 --> 02:28:20,921 <b>You all should forgive me</b> 2143 02:28:22,026 --> 02:28:24,426 <b>Well done. You have</b> <b>turned our village into gold</b> 2144 02:28:24,528 --> 02:28:27,088 <b>Our village has</b> <b>become the best in the district</b> 2145 02:28:27,198 --> 02:28:30,793 <b>You have done good</b> <b>Then, why do you ask for forgiveness?</b> 2146 02:28:33,037 --> 02:28:33,901 <b>Come</b> 2147 02:28:34,972 --> 02:28:39,932 <b>- TKVR</b> <b>- TLong live</b> 2148 02:28:49,020 --> 02:28:53,457 <b>People everywhere keep God's</b> <b>statue to get their desires fulfilled</b> 2149 02:28:53,557 --> 02:28:56,117 <b>You are the God of this village</b> 2150 02:28:58,829 --> 02:29:04,597 <b>- TKVR</b> <b>- TLong live</b> 2151 02:29:24,322 --> 02:29:26,153 <b>I want to prostrate before you</b> <b>but you are younger to me</b> 2152 02:29:27,692 --> 02:29:29,250 <b>I feel ashamed to seek forgiveness</b> 2153 02:29:29,360 --> 02:29:30,156 <b>Uncle!</b> 2154 02:29:31,395 --> 02:29:34,159 <b>I want to speak</b> <b>Let me speak</b> 2155 02:29:35,866 --> 02:29:38,164 <b>I have forgotten friendship and relation</b> 2156 02:29:39,737 --> 02:29:42,001 <b>I thought this village was being</b> <b>unfair to me and developed hatred</b> 2157 02:29:43,474 --> 02:29:45,772 <b>I viewed his friendship with money</b> 2158 02:29:46,210 --> 02:29:47,040 <b>I was a fool!</b> 2159 02:29:48,679 --> 02:29:51,341 <b>To have a friend like him,</b> <b>it's not money...</b> 2160 02:29:52,550 --> 02:29:54,177 <b>... but one should have done</b> <b>good deeds in several births!</b> 2161 02:29:54,285 --> 02:29:55,513 <b>I can't bear it</b> 2162 02:29:55,619 --> 02:29:57,712 <b>This people, Bullabbai and his love</b> 2163 02:29:58,556 --> 02:30:00,353 <b>- THow am I related to them?</b> <b>- TLike a God</b> 2164 02:30:02,693 --> 02:30:04,854 <b>You are the God who</b> <b>succeeded in bringing the bridge</b> 2165 02:30:07,398 --> 02:30:10,856 <b>You are the God who reformed me</b> <b>and made this people see me as God</b> 2166 02:30:12,903 --> 02:30:13,699 <b>Look</b> 2167 02:30:14,872 --> 02:30:16,134 <b>Will you do me a favour?</b> 2168 02:30:16,240 --> 02:30:18,208 <b>- TTell me</b> <b>- TDon't tell this to Bullabbai</b> 2169 02:30:19,777 --> 02:30:22,371 <b>I can't face him if</b> <b>he finds the truth</b> 2170 02:30:23,481 --> 02:30:24,379 <b>I won't</b> 2171 02:30:25,583 --> 02:30:27,881 <b>But on one condition</b> 2172 02:30:28,919 --> 02:30:32,082 <b>There is exhibition in Ravulapalem</b> <b>Will you pay me for giant wheel?</b> 2173 02:30:36,594 --> 02:30:37,390 <b>You will never change!</b> 2174 02:30:48,139 --> 02:30:49,834 <b>His relatives are increasing</b> 2175 02:30:53,210 --> 02:30:55,770 <b>- THello Mr. Bench man</b> <b>- TMadam, is it you?</b> 2176 02:30:55,946 --> 02:30:57,106 <b>How do you know my number?</b> 2177 02:30:57,214 --> 02:31:00,615 <b>I know about your hardships</b> <b>Can't I trace your cell number?</b> 2178 02:31:01,585 --> 02:31:03,109 <b>I have achieved</b> <b>because you motivated me</b> 2179 02:31:03,220 --> 02:31:04,084 <b>Just thanks?</b> 2180 02:31:04,188 --> 02:31:05,485 <b>Tell me, what do you want?</b> 2181 02:31:05,589 --> 02:31:06,578 <b>I want you</b> 2182 02:31:11,028 --> 02:31:12,928 <b>What are you thinking?</b> 2183 02:31:15,132 --> 02:31:18,101 <b>- TI respect you</b> <b>- TSo, don't you love me?</b> 2184 02:31:20,538 --> 02:31:21,596 <b>I couldn't understand</b> 2185 02:31:21,772 --> 02:31:22,796 <b>I have understood</b> 2186 02:31:23,307 --> 02:31:26,037 <b>Don't you like Shwetha?</b> 2187 02:31:26,477 --> 02:31:28,502 <b>To be frank, you are right</b> 2188 02:31:28,612 --> 02:31:30,204 <b>Will you marry her if I refuse?</b> 2189 02:31:30,314 --> 02:31:33,613 <b>I won't marry if you refuse</b> <b>and I won't marry any other girl</b> 2190 02:31:34,318 --> 02:31:37,116 <b>Look into my eyes and say</b> 2191 02:31:38,956 --> 02:31:39,786 <b>You mean...</b> 2192 02:31:47,465 --> 02:31:49,797 <b>I wanted to ask you something</b> 2193 02:31:51,402 --> 02:31:52,733 <b>Can I hug you?</b> 2194 02:31:53,671 --> 02:31:54,968 <b>Only if you like</b> 2195 02:32:03,681 --> 02:32:06,980 <b>I won't go to Hyderabad</b> <b>I will stay here only</b> 2196 02:32:07,251 --> 02:32:08,718 <b>You should look after the work there</b> 2197 02:32:08,819 --> 02:32:11,014 <b>I won't allow you to go</b> 2198 02:32:14,358 --> 02:32:15,825 <b>I have some work with you</b> <b>Come upstairs</b> 2199 02:32:19,730 --> 02:32:20,662 <b>Is she Maha Lakshmi!?</b> 2200 02:32:21,165 --> 02:32:24,532 <b>She is Shwetha in Hyderabad</b> <b>and Sonali in Mumbai</b> 2201 02:32:24,702 --> 02:32:26,329 <b>Is she Maha Lakshmi</b> <b>in Krishnalanka!?</b> 2202 02:32:27,538 --> 02:32:30,405 <b>Brother in law, are you</b> <b>covering the entire country?</b> 2203 02:32:30,508 --> 02:32:34,205 <b>AFTER 5 YEARS...</b>