1 00:01:06,546 --> 00:01:08,707 With the announcement of polls to parliament, 2 00:01:08,882 --> 00:01:11,851 parties in the state are busy with seat allocations. 3 00:01:12,018 --> 00:01:15,852 Ruling Swayamshakthi party has been winning few seats regularly, 4 00:01:16,022 --> 00:01:17,614 Chittoor constituency is one of them, 5 00:01:17,791 --> 00:01:19,622 with sitting MP Mahendra Naidu, 6 00:01:19,793 --> 00:01:23,627 former MP Seshadri Naidu claiming for the seat, 7 00:01:23,797 --> 00:01:25,856 political weather has turned hot here, 8 00:01:26,032 --> 00:01:29,001 enmity between the two families is going on for few decades, 9 00:01:29,336 --> 00:01:33,033 this enmity has resulted in many conflicts and bloody clashes, 10 00:01:33,373 --> 00:01:36,308 but for sometime now, with active brokering by the party bigwigs, 11 00:01:36,476 --> 00:01:38,842 with ticket given to each family on rotation basis, 12 00:01:39,012 --> 00:01:41,480 peace has been restored in the region, 13 00:01:41,715 --> 00:01:45,651 breaking this peace accord of rotation, 14 00:01:45,819 --> 00:01:49,380 Mahendra Naidu who won the last elections with bumper majority, 15 00:01:49,556 --> 00:01:52,787 with rumours that ruling party wants him to contest again, 16 00:01:52,959 --> 00:01:54,722 the tension has reached the peak, 17 00:01:55,328 --> 00:01:58,320 we have to wait and see it's consequences. 18 00:01:58,498 --> 00:01:59,988 Swayamshakthi Party Office, Chittoor. 19 00:02:00,333 --> 00:02:04,895 l was an MP of this constituency for 30 years, 20 00:02:05,372 --> 00:02:07,840 now l've retired from active politics, 21 00:02:08,375 --> 00:02:10,741 l'm a well wisher of you both, 22 00:02:10,911 --> 00:02:12,640 who so ever may get the seat, 23 00:02:12,813 --> 00:02:15,748 l'll ensure that the other man gets justice. 24 00:02:15,916 --> 00:02:16,905 Tell then Minister. 25 00:02:17,083 --> 00:02:19,916 High command respects you both, 26 00:02:20,086 --> 00:02:23,453 last four elections we've won with vast majority here, 27 00:02:23,623 --> 00:02:24,647 you both are responsible for it. 28 00:02:24,825 --> 00:02:26,383 No need of prologue, Minister. 29 00:02:26,560 --> 00:02:27,822 Tell us, who is going to contest here? 30 00:02:27,994 --> 00:02:30,690 Priest! Why are you interested in politics? 31 00:02:30,864 --> 00:02:36,029 Why not? Remember that former PM Narasimha Rao was also a Brahmin. 32 00:02:36,369 --> 00:02:36,858 Tell us. 33 00:02:37,037 --> 00:02:41,030 High command has decided to nominate MP Mahendra again. 34 00:02:42,542 --> 00:02:43,531 Bloody! 35 00:02:44,778 --> 00:02:47,576 Seshadri Naidu must get the seat according to the rotation policy. 36 00:02:47,747 --> 00:02:50,716 CM's survey results say people are not with him. 37 00:02:50,884 --> 00:02:52,112 That's why we had to take this decision. 38 00:02:52,452 --> 00:02:54,647 Elder one and middle one, get up. 39 00:02:55,722 --> 00:02:58,452 You didn't give me the ticket saying people are not with me, 40 00:02:58,625 --> 00:03:01,560 l'll prove that they are with me. 41 00:03:04,498 --> 00:03:07,763 Our constituency is peaceful for the past 25 years, 42 00:03:07,934 --> 00:03:11,392 let it remain peaceful, it's good for everyone. 43 00:03:11,571 --> 00:03:12,833 Shake your hands. 44 00:03:15,842 --> 00:03:17,776 l'm getting late for my prayers, l'll take leave now. 45 00:03:17,944 --> 00:03:18,911 Okay. - Okay Guru. 46 00:03:19,079 --> 00:03:27,680 We'll not accept party decision. 47 00:03:27,854 --> 00:03:32,416 How dare you! 48 00:03:39,499 --> 00:03:42,434 He'll become MP only if he goes out from here, father. 49 00:03:50,677 --> 00:03:52,201 Who was that? 50 00:03:53,113 --> 00:03:54,876 Am l a eunuch? 51 00:03:55,048 --> 00:03:59,815 Come...come... l'll take you to task... 52 00:04:00,453 --> 00:04:01,249 Come l say! 53 00:04:02,589 --> 00:04:05,786 Brother-in-law! l've been kidnapped. 54 00:04:09,796 --> 00:04:12,629 We'll come wearing slippers while entering thorny area. 55 00:04:34,588 --> 00:04:36,920 Leave him. - Untie him. 56 00:04:38,158 --> 00:04:44,620 How dare you kidnap me. Do you know me? 57 00:04:44,798 --> 00:04:48,791 l'll hack you! l'll hack you all! 58 00:04:48,969 --> 00:04:52,996 Who will untie my hands, your fathers? - Come on boys! 59 00:04:53,173 --> 00:04:57,234 l remember your dirty faces. l'll not spare anyone of you. 60 00:04:57,577 --> 00:04:59,545 First l'll kill your children, 61 00:04:59,713 --> 00:05:03,171 then l'll molest your wives as you watch, 62 00:05:03,516 --> 00:05:06,508 and then kill you all, bloody bastards. 63 00:05:06,686 --> 00:05:10,122 May be you were all born to me only. 64 00:05:21,001 --> 00:05:24,903 Have you left me, my husband? 65 00:05:25,171 --> 00:05:30,336 You came here as live-in son-in-law with love on me. 66 00:05:31,077 --> 00:05:36,071 How am l to live here without you? 67 00:05:36,249 --> 00:05:38,046 Calm down... 68 00:05:39,052 --> 00:05:40,576 l didn't kill him wantonly, sir. 69 00:05:40,754 --> 00:05:42,745 He was abusing us wildly, we beat him. 70 00:05:42,922 --> 00:05:44,116 We didn't expect he'll die. 71 00:05:44,290 --> 00:05:47,919 Let him die, Seshadri can only raise dust nothing else. 72 00:05:48,094 --> 00:05:50,927 By the time we complete his obsequies, 73 00:05:51,097 --> 00:05:53,031 they must mourn a death in their home, 74 00:05:53,199 --> 00:05:57,226 before we change these clothes, we must finish them. 75 00:05:57,570 --> 00:06:02,269 l'll not remove my vermilion dot until someone is killed in their home, 76 00:06:02,609 --> 00:06:07,046 promise me, only then l'll let you cremate his body. 77 00:06:07,213 --> 00:06:09,340 lf you say you can't, 78 00:06:09,683 --> 00:06:16,054 then l'll burn alive in my husband's pyre. 79 00:06:16,222 --> 00:06:20,249 Lost MP seat, lost 100s of crores worth mining contracts, 80 00:06:20,593 --> 00:06:24,791 now lost brother-in-law too, l'm sure he'll be furious on us. 81 00:06:24,964 --> 00:06:31,836 Mahendra and his brother killed my brother-in-law unable to harm me or my sons, 82 00:06:32,005 --> 00:06:36,874 they started it after 25 years, l'll put an end to it. 83 00:06:37,043 --> 00:06:38,305 l'll see their end. 84 00:06:38,645 --> 00:06:40,203 He can't do anything, uncle. 85 00:06:40,380 --> 00:06:45,215 He may not harm us, what if they attack our people living outside. 86 00:06:45,685 --> 00:06:47,277 Uncle is right. 87 00:06:48,021 --> 00:06:52,788 25 years ago to take vengeance on us killed our relative living in Madras. 88 00:06:52,959 --> 00:06:54,153 We must take necessary precautions. 89 00:06:54,327 --> 00:06:57,387 What should we do now? - Get all our near relatives here. 90 00:06:57,731 --> 00:06:59,130 By tomorrow morning everyone should be here. 91 00:06:59,299 --> 00:07:01,426 Get going. - Yes boss. 92 00:07:03,369 --> 00:07:07,362 Shall we bring Ajay also? - No need. 93 00:07:07,707 --> 00:07:09,334 He's in no way connected to this house. 94 00:07:09,676 --> 00:07:13,009 Just because you don't accept, the relationship won't break. 95 00:07:13,279 --> 00:07:16,180 Whether you accept or not, Ajay is your brother's son. 96 00:07:16,349 --> 00:07:18,340 l didn't accept him when my brother was alive, 97 00:07:18,685 --> 00:07:20,084 now that he's dead, l don't care about him. 98 00:07:20,253 --> 00:07:23,450 lf anything happens to Ajay, you mustn't be responsible for it. 99 00:07:23,790 --> 00:07:25,155 Think about it. 100 00:07:25,992 --> 00:07:30,088 She's right, if anything happens to Ajay, 101 00:07:30,263 --> 00:07:33,994 not only we'll be responsible, we'll lose our face too. 102 00:07:34,667 --> 00:07:36,965 Okay, get Ajay also. 103 00:07:38,738 --> 00:07:40,467 Ajay is coming! 104 00:08:29,856 --> 00:08:31,517 He's coming! Run boys! 105 00:09:06,926 --> 00:09:08,257 Close the gate! 106 00:09:20,106 --> 00:09:23,200 You're finished today. - Why are you running away? 107 00:09:25,511 --> 00:09:26,478 Stop. 108 00:09:26,813 --> 00:09:27,802 Ajay is beating us. 109 00:09:27,981 --> 00:09:30,779 How dare you tease girls using your MLA's father's name? 110 00:09:30,950 --> 00:09:31,939 Bloody idiot! 111 00:09:32,118 --> 00:09:34,916 Why are you getting angry? Village farmer! 112 00:09:35,088 --> 00:09:36,020 Don't abuse him! 113 00:09:36,189 --> 00:09:40,853 He ploughs, sows, raises crops, harvests it, cooks it, 114 00:09:41,027 --> 00:09:44,224 you're a dog who eats when it reaches your plate. 115 00:09:51,404 --> 00:09:53,304 Come...come... 116 00:10:00,079 --> 00:10:02,309 What's this fight? Move! 117 00:10:03,149 --> 00:10:04,081 Who is it? 118 00:10:04,317 --> 00:10:06,581 Sir, he's teasing girls. 119 00:10:09,188 --> 00:10:10,621 Stop the fight. 120 00:10:11,090 --> 00:10:12,284 Stop it l say. 121 00:10:13,059 --> 00:10:14,321 Question papers. 122 00:10:15,295 --> 00:10:16,626 Fast. 123 00:10:22,468 --> 00:10:23,366 Get out fast. 124 00:10:23,536 --> 00:10:26,232 Am l not tell\ling you? Stop it l say. 125 00:10:27,273 --> 00:10:29,571 lf you continue fighting, l'll resign as principal. 126 00:10:29,909 --> 00:10:32,377 l'm leaving you since Principal has threatened to resign. 127 00:10:32,545 --> 00:10:34,012 lf not l'll... 128 00:10:34,447 --> 00:10:37,177 Boss, l'm helping you, give me a party. - Okay done. 129 00:10:37,550 --> 00:10:41,646 You mustn't go sir, without you this college will lose it's sheen. 130 00:10:43,589 --> 00:10:45,113 You mustn't go sir. 131 00:10:46,359 --> 00:10:48,350 All of you go and study. 132 00:10:48,561 --> 00:10:51,359 Learn from Ajay. - Yes sir! 133 00:11:14,487 --> 00:11:17,320 Who banged on my door when l was meditating deeply? 134 00:11:17,490 --> 00:11:19,685 Your elder paternal uncle wants you at home immediately. 135 00:11:19,959 --> 00:11:21,221 l'll not come. 136 00:11:22,929 --> 00:11:23,657 Why should l come? 137 00:11:23,997 --> 00:11:27,364 Did you ever respect me as Mahendra Naidu's nephew? 138 00:11:27,533 --> 00:11:33,438 No, atleast showed any pity as an orphan without parents, 139 00:11:33,606 --> 00:11:34,334 not even that, 140 00:11:34,507 --> 00:11:36,498 why should l come then? l'll not come. 141 00:11:36,943 --> 00:11:40,709 They will invite me for festivals only, 142 00:11:41,047 --> 00:11:42,912 did they ever think of me on other days? 143 00:11:43,082 --> 00:11:45,710 Not even that. Why should l come? l'll not come. 144 00:11:46,252 --> 00:11:48,652 He's not inviting you for festival. 145 00:11:50,623 --> 00:11:51,954 They'll kill you, your wish now. 146 00:11:52,125 --> 00:11:53,717 But still l'll not come. 147 00:11:54,317 --> 00:11:55,409 What to do? 148 00:11:56,887 --> 00:11:58,479 Shall we go brothers? 149 00:12:20,844 --> 00:12:23,369 There's no boundary to birds in the sky... 150 00:12:23,547 --> 00:12:25,640 There's no route for fishes in the sea... 151 00:12:25,816 --> 00:12:27,750 There's no place where wind not reaches... 152 00:12:27,918 --> 00:12:30,443 Why should only we have the rules? 153 00:12:30,620 --> 00:12:32,349 Why should we fear anyone? 154 00:12:32,522 --> 00:12:34,581 We are king to ourselves... 155 00:12:34,758 --> 00:12:36,953 y ou live only once... 156 00:12:37,294 --> 00:12:39,387 Do whatever you want to do... 157 00:12:39,563 --> 00:12:41,463 Experiencing it is the only passion... 158 00:12:41,631 --> 00:12:43,758 Devil-may-care... 159 00:12:43,934 --> 00:12:46,994 Nobody teaches wind... 160 00:12:48,705 --> 00:12:51,868 Don't live a life of burden... 161 00:12:52,943 --> 00:12:56,879 It's a ocean filled with billions of dreams... 162 00:13:17,901 --> 00:13:19,926 Who so ever may earn any big money... 163 00:13:20,270 --> 00:13:22,329 Who so ever may rule the roost... 164 00:13:22,506 --> 00:13:23,837 Who so ever may develop body... 165 00:13:24,007 --> 00:13:26,908 It's all ours...buddy... 166 00:13:27,244 --> 00:13:29,235 Don't care about anyone... 167 00:13:29,412 --> 00:13:31,573 Never bow before anyone... 168 00:13:31,748 --> 00:13:33,010 Never beg with anyone... 169 00:13:33,350 --> 00:13:35,580 Our self esteem is our power... 170 00:13:35,752 --> 00:13:40,348 I'm a wastrel of wastrels... 171 00:13:40,524 --> 00:13:44,620 Mix water with my drink... 172 00:13:44,795 --> 00:13:49,755 Come, let's wipe out the narrow boundaries... 173 00:14:45,722 --> 00:14:47,690 If a girl looks at you... 174 00:14:47,858 --> 00:14:49,985 If she smile at you... 175 00:14:50,327 --> 00:14:51,521 If she makes a mischief gesture... 176 00:14:51,695 --> 00:14:54,664 y ou take it lightly, brother... 177 00:14:54,831 --> 00:14:56,992 If your love ditches you... 178 00:14:57,334 --> 00:14:59,325 If people you trust betray... 179 00:14:59,502 --> 00:15:00,662 Even if they take away everything... 180 00:15:00,837 --> 00:15:03,067 Nothing will happen to you, brother... 181 00:15:03,406 --> 00:15:07,900 Happiness is between past and future... 182 00:15:08,078 --> 00:15:12,344 Who knows what's in store for the future... 183 00:15:12,515 --> 00:15:17,509 Live with a smile... only your shadow is your companion... 184 00:15:36,752 --> 00:15:39,448 How many times do l've to tell you l don't want food? 185 00:15:39,822 --> 00:15:42,882 lt's two days since my husband is dead. 186 00:15:43,226 --> 00:15:45,319 Not a dead body in the opposite camp. 187 00:15:45,494 --> 00:15:49,396 There's no value for me here, no use of me living anymore. 188 00:15:51,167 --> 00:15:55,433 Aunt....aunt... - Leave me. 189 00:15:55,605 --> 00:15:58,802 Killing relatives of him is easy task to me, 190 00:15:59,141 --> 00:16:01,473 will it satiate our fury of revenge? 191 00:16:01,644 --> 00:16:05,808 lt will calm only on killing Mahendra and his brother. 192 00:16:06,148 --> 00:16:08,810 That's why l kept quiet. - But they weren't quiet, right? 193 00:16:09,151 --> 00:16:11,312 lf they were angry on us, why did they kill our uncle? 194 00:16:11,487 --> 00:16:15,150 Yes father, let's not show any mercy on them. 195 00:16:16,826 --> 00:16:23,390 Then, go to their place and kill anyone you lay hands on. 196 00:16:23,566 --> 00:16:25,363 There's no one in the village to kill. 197 00:16:25,534 --> 00:16:27,331 They'd waken up long before you. 198 00:16:27,503 --> 00:16:29,471 All have reached Mangapuram safely. 199 00:16:29,639 --> 00:16:32,369 What if they are in Mangapuram? ls it any impregnable Golconda fort? 200 00:16:32,541 --> 00:16:36,170 More than it, soldiers saved using spears, 201 00:16:36,345 --> 00:16:38,540 but here people stand as human shields to protect Mangapuram. 202 00:16:38,714 --> 00:16:40,614 ls it so strong? Let me test it. 203 00:16:40,783 --> 00:16:44,685 l'll come back home only after killing atleast one person there. 204 00:16:46,222 --> 00:16:47,246 Stop... 205 00:16:47,423 --> 00:16:50,358 Stop! - Stop son! 206 00:16:50,726 --> 00:16:55,857 When you fight equals you need to use brain more than physical power. 207 00:16:56,198 --> 00:16:57,529 Get inside. 208 00:16:58,734 --> 00:17:01,259 Are you also afraid of that place? 209 00:17:01,437 --> 00:17:08,536 Priest! Tiger takes 2 steps back to lunge forward 3 steps. 210 00:17:08,844 --> 00:17:12,371 At opportune moment, l'll pounce on them. 211 00:17:12,548 --> 00:17:15,210 l swear on Lord Venkateshwara. 212 00:17:15,985 --> 00:17:17,885 Have all our people reached here? 213 00:17:18,287 --> 00:17:21,017 Are you asking me or the Lord? 214 00:17:21,357 --> 00:17:23,552 Look, sisters and sons-in-law are coming. 215 00:17:24,827 --> 00:17:27,819 Sisters and useless sons-in-law. Welcome. 216 00:17:27,997 --> 00:17:30,261 Why did you bring us here urgently? What's the matter? 217 00:17:30,433 --> 00:17:31,593 Festival is still far away. 218 00:17:31,767 --> 00:17:34,736 Doesn't look like invitation for festival, but brought to police station, 219 00:17:34,904 --> 00:17:36,394 didn't even allow to wear pant properly. 220 00:17:36,605 --> 00:17:37,537 Dividing property? 221 00:17:37,707 --> 00:17:39,971 l'll tell you later, have children come with you? 222 00:17:40,309 --> 00:17:42,300 All have come? - Has Ajay come? 223 00:17:42,478 --> 00:17:43,968 lf Ajay comes, l'll not stay here. Come. 224 00:17:44,347 --> 00:17:46,781 l'll not agree to let him stay here. - l'm going away right now. 225 00:17:46,949 --> 00:17:48,439 Check if food is ready. 226 00:17:48,617 --> 00:17:50,414 Why is everyone so angry on Ajay? 227 00:17:50,586 --> 00:17:52,053 Not anger, furious. 228 00:17:52,455 --> 00:17:54,753 His father brought dishonour to the family, 229 00:17:54,924 --> 00:17:56,687 he ruined it completely. 230 00:17:56,859 --> 00:17:59,555 We know how much he had troubled elder brother. 231 00:17:59,729 --> 00:18:02,027 Sisters are sharing Mahendra's sorrows. 232 00:18:02,365 --> 00:18:05,357 Fearing they may to get share in property if they don't it now. 233 00:18:05,534 --> 00:18:06,796 What the hell are you blabbering? 234 00:18:06,969 --> 00:18:08,596 Look, Ajay is coming! 235 00:18:18,314 --> 00:18:22,614 Grandpa! Aunts! Uncles! 236 00:18:22,785 --> 00:18:23,717 Are you all doing well? 237 00:18:23,886 --> 00:18:24,818 Who is your uncle? 238 00:18:24,987 --> 00:18:26,386 l'll not agree if you call me uncle. 239 00:18:26,555 --> 00:18:28,022 l'll kill you. 240 00:18:28,591 --> 00:18:29,956 Hubby! Brother is coming. 241 00:18:31,494 --> 00:18:33,962 Elder uncle and junior uncle, are you fine? 242 00:18:36,365 --> 00:18:38,959 We haven't called you here for any festival or celebration. 243 00:18:39,301 --> 00:18:40,825 tensions are running high here, 244 00:18:41,003 --> 00:18:43,403 fearing someone may harm you instead of me. 245 00:18:43,572 --> 00:18:44,971 lf tensions are high here, why did you bring us here? 246 00:18:45,307 --> 00:18:47,605 lt's difficult to give security to each one of you. 247 00:18:47,777 --> 00:18:49,404 lf it's our village, outsiders will not enter. 248 00:18:49,578 --> 00:18:50,306 That's why brought you all here. 249 00:18:50,479 --> 00:18:52,413 How long should we stay here? - As long as we ask you. 250 00:18:52,581 --> 00:18:53,809 Any problem? 251 00:18:54,917 --> 00:18:59,377 You needn't worry, take it as 10 day holiday, 252 00:18:59,722 --> 00:19:01,815 no need to tell the kids about this, 253 00:19:02,458 --> 00:19:03,652 one more thing, 254 00:19:04,026 --> 00:19:06,995 nobody must go out of the village without my permission. 255 00:19:07,663 --> 00:19:08,755 Understood? 256 00:19:09,398 --> 00:19:10,490 Go and have food. 257 00:19:10,666 --> 00:19:12,497 He gave bad news and wants to have food. 258 00:19:12,668 --> 00:19:13,828 We face this trouble because of his doings. 259 00:19:14,003 --> 00:19:15,334 l too have the same feelings. 260 00:19:16,038 --> 00:19:18,768 Uncle, let's go around the village. 261 00:19:30,352 --> 00:19:32,843 Hey brainless elder uncle! 262 00:19:33,022 --> 00:19:34,922 Will you say who is uncle to me? 263 00:19:35,090 --> 00:19:36,387 Keep away from me. 264 00:19:36,559 --> 00:19:39,858 l don't know myself how crook l'm. - But l know it, uncle. 265 00:19:40,496 --> 00:19:43,829 lt seems you own two hotels in Guntur, what's the matter? 266 00:19:43,999 --> 00:19:46,160 ls it true? - Shut up. 267 00:19:46,502 --> 00:19:50,700 lt seems you lent money to someone without uncle's knowledge on high interest, 268 00:19:51,006 --> 00:19:54,134 it seems you kept quiet when he cheated you. 269 00:19:54,477 --> 00:19:55,409 ls it true? 270 00:19:55,578 --> 00:19:57,102 First you tell me, what he said is true? 271 00:19:57,446 --> 00:20:00,142 No, you tell me if he's true. - l'm asking you to tell me first. 272 00:20:00,483 --> 00:20:02,041 He said about Guntur matter, is it true? 273 00:20:02,384 --> 00:20:04,147 l don't have patience, l'm dying with you only. 274 00:20:04,487 --> 00:20:06,045 tell me how much you lost? - My wish, my money... 275 00:20:06,388 --> 00:20:08,151 Hello senseless middle uncle. 276 00:20:08,491 --> 00:20:09,753 Won't you keep quiet if l call you uncle? 277 00:20:09,925 --> 00:20:11,392 You don't know about me. 278 00:20:11,560 --> 00:20:12,959 lf l remove the glasses, l'm not a human at all. 279 00:20:13,128 --> 00:20:14,390 Even if you don't, you're not a human, uncle. 280 00:20:14,563 --> 00:20:16,087 Tell him to go away. 281 00:20:16,432 --> 00:20:17,865 You too have a mouth, why can't you tell him? 282 00:20:18,033 --> 00:20:20,558 You've a big mouth! - Do l've a big mouth? 283 00:20:20,736 --> 00:20:21,794 lf it's not big, you think it's small... 284 00:20:21,971 --> 00:20:23,836 May your mouth get paralysed. - Why are you cursing me? 285 00:20:24,006 --> 00:20:25,667 Are you talking too much because l'm in your home? 286 00:20:25,841 --> 00:20:27,570 l'm stopping with speech because it's my home. 287 00:20:27,743 --> 00:20:29,472 Hello, shameless younger uncle! 288 00:20:29,745 --> 00:20:30,905 Will you kill me if l call you uncle? 289 00:20:31,080 --> 00:20:33,913 l don't talk to idiots. - But l do. 290 00:20:34,116 --> 00:20:36,778 lt seems you were troubling people as MP's brother-in-law, 291 00:20:36,952 --> 00:20:38,510 and they beat you covering up in darkness. 292 00:20:38,687 --> 00:20:40,951 Who told you that? - Who else? Your wife! 293 00:20:41,123 --> 00:20:43,091 ls it true? - Don't l've any other work? 294 00:20:43,425 --> 00:20:44,756 You're diverting the issue. - You're diverting it. 295 00:20:44,927 --> 00:20:45,791 How would he know if you don't tell him? 296 00:20:45,961 --> 00:20:47,690 Will you believe whatever he says? 297 00:20:47,863 --> 00:20:50,161 Uncle! Where is Girija? 298 00:20:51,433 --> 00:20:53,765 lf you utter my daughter's name, l'll kill you. 299 00:20:57,139 --> 00:20:59,767 Hey girls! - Get lost idiot! 300 00:21:00,509 --> 00:21:01,601 l'm coming! 301 00:21:05,447 --> 00:21:07,142 Hey Gita! Where is your husband? Already divorced? 302 00:21:07,483 --> 00:21:10,919 He has gone to US, you buffalo. - On job or escaped? 303 00:21:11,086 --> 00:21:12,178 lf you open the mouth... 304 00:21:12,555 --> 00:21:16,047 That's okay, do you remember about things we had before marriage? 305 00:21:16,692 --> 00:21:22,528 l too have a similar dress. l bought it in Kalamandir. 306 00:21:25,534 --> 00:21:28,731 Who called me an idiot? Of course l may be an idiot! 307 00:21:28,904 --> 00:21:30,929 But if you call an idiot as idiot, no idiot will take it easy. 308 00:21:31,106 --> 00:21:33,700 lf he's quiet, he'll be a foolish idiot. Come on tell me. 309 00:21:33,876 --> 00:21:35,776 lt's me, what will you do? - What will l do? 310 00:21:35,945 --> 00:21:38,038 Whatever has to be done, God has already done with your face. 311 00:21:38,213 --> 00:21:39,942 Talking to you is like talking to bull. 312 00:21:40,115 --> 00:21:42,049 Poor girl! Do you talk to only bulls? 313 00:21:42,217 --> 00:21:43,650 Are you a buffalo? And you...? 314 00:21:43,819 --> 00:21:45,150 lf you trouble me, you'll regret for it. 315 00:21:45,487 --> 00:21:48,149 l'm already regretting to see you so closely. 316 00:21:48,757 --> 00:21:55,219 Don't trouble me, if you do, you'll lose honour, you'll regret for it. 317 00:21:57,166 --> 00:21:58,997 Anyway...where is Girija? 318 00:21:59,969 --> 00:22:01,994 You need someone else. - Who? 319 00:22:26,862 --> 00:22:29,262 How dare! 320 00:22:29,932 --> 00:22:31,194 Teasing girls! 321 00:22:31,533 --> 00:22:34,024 They are not girls, very hard nuts. Look again. 322 00:22:34,203 --> 00:22:36,694 l'll see your end. 323 00:22:37,873 --> 00:22:39,704 You can't even see anything beneath your stomach, 324 00:22:39,875 --> 00:22:41,536 how can you see my end? 325 00:22:45,314 --> 00:22:47,805 Go! - You go! 326 00:22:50,819 --> 00:22:51,877 Where is Girija? 327 00:22:56,258 --> 00:22:58,226 Sister Girija! 328 00:23:07,269 --> 00:23:08,896 Take offering, father. 329 00:23:10,773 --> 00:23:13,105 She's not my daughter, my parenting. 330 00:23:13,275 --> 00:23:15,300 She's first in beauty and humbleness. 331 00:23:15,644 --> 00:23:18,306 l'll marry her to an NRl, watch out, she'll go long way. 332 00:23:18,647 --> 00:23:20,274 Where will she go if you marry her to NRl? 333 00:23:20,616 --> 00:23:21,583 ln two years, she'll get pregnant. 334 00:23:21,750 --> 00:23:22,614 ln three years she'll grow fat. 335 00:23:22,785 --> 00:23:24,309 You both are not co-brothers, but jackals. 336 00:23:24,653 --> 00:23:26,143 Sister, come here. 337 00:23:26,321 --> 00:23:28,152 We must send back Ajay to Vijayawada. 338 00:23:28,323 --> 00:23:31,019 l want your support. Come fast, sister. 339 00:23:31,193 --> 00:23:35,027 lt's better to have water standing than having Pepsi while running. 340 00:23:35,197 --> 00:23:36,755 Will you stop your remix proverbs? 341 00:23:36,932 --> 00:23:40,595 Today he's finished, swept off. 342 00:23:48,711 --> 00:23:51,771 What's your problem? - What a great act sister! 343 00:23:51,947 --> 00:23:53,881 Docile at home and tomboyish outside. 344 00:23:54,049 --> 00:23:57,985 lf you want to go to pubs, if you want money, 345 00:23:58,153 --> 00:23:59,882 you need to act docile at home. 346 00:24:00,055 --> 00:24:02,819 You've great talent, my goddess! 347 00:24:02,991 --> 00:24:03,855 You'll come good in life. 348 00:24:04,026 --> 00:24:05,288 What's this Ajay problem? 349 00:24:05,627 --> 00:24:11,793 Do you remember the dose you gave to Ajay during last festival? 350 00:24:25,314 --> 00:24:27,612 Top and bottom would've got burned! 351 00:24:27,783 --> 00:24:28,681 Wound wouldn't have dried yet. 352 00:24:28,851 --> 00:24:34,221 Hey Girija! Will you put thorns under my butt and wound it? 353 00:24:34,389 --> 00:24:36,721 l'll not leave you Girija! 354 00:24:36,892 --> 00:24:39,156 You can't harm me! 355 00:24:39,328 --> 00:24:40,920 Aunt! 356 00:24:42,464 --> 00:24:43,453 Come dear. 357 00:24:43,799 --> 00:24:44,731 l'll come if you promise not to cry. 358 00:24:44,900 --> 00:24:46,993 lt'll not stop even if you say no, come. 359 00:24:48,971 --> 00:24:50,302 Are you fine sister Gayathri? 360 00:24:50,472 --> 00:24:51,871 Mother, look at him! 361 00:24:52,040 --> 00:24:54,736 Won't you ever change? Always like this. 362 00:24:55,344 --> 00:24:58,472 What's this son? You've grown so thin. - Wait...wait... 363 00:25:02,684 --> 00:25:03,742 Speak now! 364 00:25:04,686 --> 00:25:05,914 Are you eating well in hostel? 365 00:25:06,088 --> 00:25:08,784 l don't feel shy, l'm having a go at food. 366 00:25:08,957 --> 00:25:14,293 You visit for some festival and go away 367 00:25:14,496 --> 00:25:15,428 Don't know how you're living there? 368 00:25:15,764 --> 00:25:18,130 l'm happy-go-lucky guy! Please don't cry! 369 00:25:18,700 --> 00:25:21,726 Looks like you're teasing all the guests. 370 00:25:21,904 --> 00:25:23,769 There's no other way to talk to them. 371 00:25:23,939 --> 00:25:25,873 Either l must tease them or they must scold me. 372 00:25:26,041 --> 00:25:27,770 Tease them to hell. 373 00:25:28,310 --> 00:25:30,870 But don't trouble Muddukrishna. 374 00:25:33,215 --> 00:25:39,051 Your uncles dote on him. Be good with him. 375 00:25:40,122 --> 00:25:41,384 Okay, l'll try. 376 00:25:41,623 --> 00:25:43,488 Meowing cat... cat without moustache... 377 00:25:43,658 --> 00:25:44,682 Greetings sir. 378 00:25:45,126 --> 00:25:45,820 Sir! 379 00:25:46,161 --> 00:25:50,291 She warned to stay away from Muddukrishna. 380 00:25:50,465 --> 00:25:51,830 That's why l'm thinking of shaking hands with him, 381 00:25:52,167 --> 00:25:53,600 what's your idea? - Good idea sir. 382 00:25:53,768 --> 00:25:56,862 lf l shake hands with him and he doesn't respond to it. 383 00:25:57,205 --> 00:26:01,767 lf give my hands to him and if doesn't return my hands...? 384 00:26:02,110 --> 00:26:04,135 l'll be sad, right? - lndeed sir. 385 00:26:04,312 --> 00:26:09,614 Won't l get angry if he doesn't respond properly for my shake hands? 386 00:26:10,118 --> 00:26:16,853 How dare he insults me without responding to my hand shake? 387 00:26:18,293 --> 00:26:21,285 You fool! Won't you shake hands if l offer? 388 00:26:24,832 --> 00:26:28,791 You're dead meat today! l'll see your end today. 389 00:26:29,137 --> 00:26:30,627 You silly fellow! 390 00:26:30,805 --> 00:26:34,206 No monkey tricks with monkey God Hanuman! 391 00:26:34,375 --> 00:26:38,471 l can't jump because l've eaten full. 392 00:26:38,746 --> 00:26:40,805 These stunts are performed by experts. 393 00:26:41,883 --> 00:26:43,510 Your jumps and my walk is same. 394 00:26:43,685 --> 00:26:46,677 You've been beating me since childhood, this settles all that. 395 00:26:46,854 --> 00:26:47,718 My towel! 396 00:26:47,889 --> 00:26:49,516 l must only beat you. - You mustn't beat me. 397 00:26:49,691 --> 00:26:50,715 What's this rule? You crazy boy! 398 00:26:50,892 --> 00:26:52,723 You're eating like a gargantuan. 399 00:26:52,894 --> 00:26:55,226 What will you do man? 400 00:26:55,396 --> 00:26:58,490 Will you beat me with volley ball? - Yes, you fool. 401 00:27:08,243 --> 00:27:10,541 Two things l hate in this world! 402 00:27:10,712 --> 00:27:14,512 One is you, two is English films with censor cuts. 403 00:27:15,350 --> 00:27:16,647 l'll take you to task later. 404 00:27:16,818 --> 00:27:20,914 Where will you go escaping from me? No way from there. 405 00:27:22,390 --> 00:27:23,516 Where are you getting up? 406 00:27:23,691 --> 00:27:26,990 lf you're a monkey, l'm a simian. No please... 407 00:27:27,662 --> 00:27:31,689 Leave my hand...leave my hand... Leave... 408 00:27:32,200 --> 00:27:32,859 What's this? 409 00:27:33,201 --> 00:27:35,260 lf you hold me, it means you're saving me, 410 00:27:35,436 --> 00:27:37,904 1 if l hold you, it means l'm saving myself. 411 00:27:38,239 --> 00:27:39,831 You bloody... 412 00:27:40,275 --> 00:27:41,936 One rupee coin! - That's mine! 413 00:27:52,420 --> 00:27:54,980 My name is not B. Saroja, but Girija! 414 00:27:55,323 --> 00:27:57,018 Don't hit me, l can't rub also. 415 00:28:03,364 --> 00:28:06,231 Did you see what Ajay did? 416 00:28:06,634 --> 00:28:09,569 Look uncle! Ajay is teasing me. 417 00:28:10,738 --> 00:28:12,399 Ajay, come here. 418 00:28:22,417 --> 00:28:26,046 Do you know what my father said on his death bed, uncle? 419 00:28:29,290 --> 00:28:30,416 Didn't say anything! 420 00:28:37,332 --> 00:28:39,527 Bharath, Ajay is doing too much. 421 00:28:40,068 --> 00:28:42,036 l've given him long rope of hundred mistakes, 422 00:28:42,370 --> 00:28:44,065 99 are over, 423 00:28:44,706 --> 00:28:46,606 after that he's finished. 424 00:28:47,542 --> 00:28:48,941 Did you hear this ring tone? Child's cry. 425 00:28:50,011 --> 00:28:51,774 Let me hear. - Play it. 426 00:29:22,043 --> 00:29:24,102 True, he came with a sword, sister. 427 00:29:24,746 --> 00:29:25,804 Where is he? - Come. 428 00:29:25,980 --> 00:29:28,312 You disturbed me. - He was here only. 429 00:29:29,684 --> 00:29:30,810 Thank God! 430 00:29:32,487 --> 00:29:33,476 No dear. 431 00:29:33,654 --> 00:29:35,986 lf they know l'm your friend, they'll tonsure my head, 432 00:29:36,324 --> 00:29:37,689 and stop serving me food, 433 00:29:37,859 --> 00:29:43,320 that's why l'm scolding and living a hell as if l'm enjoying it. 434 00:29:43,498 --> 00:29:44,487 Please don't feel sad, my little brother-in-law. 435 00:29:47,402 --> 00:29:49,529 l'm getting angry when others scold you. 436 00:29:49,704 --> 00:29:52,605 Leave the elders, but that Muddukrishna, 437 00:29:52,774 --> 00:29:55,675 he looks down upon us like Australians treating lndians there. 438 00:29:55,843 --> 00:30:00,109 We must teach him what is social justice. 439 00:30:00,448 --> 00:30:04,077 l've another scheme for it. - Cash exchange scheme? 440 00:30:04,419 --> 00:30:05,852 lt didn't work out. 441 00:30:06,020 --> 00:30:08,682 l'll design a Rajeev T-shirt scheme. 442 00:30:12,693 --> 00:30:17,357 Brother-in-law! Look, what l've got for you. 443 00:30:17,532 --> 00:30:20,399 What is it? Looks very cheap. 444 00:30:20,568 --> 00:30:22,695 Why are you saying like that? Do you know what's in it? 445 00:30:22,870 --> 00:30:24,030 What's in it? 446 00:30:25,173 --> 00:30:28,870 Moddukrishna!(dullard Krishna) 447 00:30:29,043 --> 00:30:30,169 Nice! 448 00:30:30,745 --> 00:30:33,145 Thanks big boy! - Please wear it. 449 00:30:33,481 --> 00:30:36,541 Why are you so affectionate on me? 450 00:30:39,921 --> 00:30:41,115 Perfect fit. 451 00:30:41,456 --> 00:30:43,856 ls it good? - How nasty it is? 452 00:30:44,025 --> 00:30:45,583 How nice it is! 453 00:30:45,760 --> 00:30:47,728 One more present for you. 454 00:30:48,596 --> 00:30:50,393 What? - Do you know for whom this is? 455 00:30:50,565 --> 00:30:52,556 Ajay! - Ajay? 456 00:30:52,800 --> 00:30:54,927 Look, what's written on it. 457 00:30:55,102 --> 00:30:56,569 Big fool! 458 00:30:56,737 --> 00:30:58,967 Ajay will wear this and become a big fool. 459 00:30:59,140 --> 00:31:00,402 How is it? 460 00:31:02,477 --> 00:31:04,206 Ajay, come here. 461 00:31:07,648 --> 00:31:09,582 This T-shirt is for you, have a blast! 462 00:31:10,685 --> 00:31:12,949 Wear it now. - Here? 463 00:31:13,521 --> 00:31:17,685 l'm little shy with boys, l'll change in room. 464 00:31:22,129 --> 00:31:25,587 All of you look here! He's a big fool! 465 00:31:31,105 --> 00:31:34,472 What's on your T-shirt? - Muddukrishna. 466 00:31:34,642 --> 00:31:36,234 On my T-shirt? - Big fool! 467 00:31:36,577 --> 00:31:37,908 What's on your T-shirt? - Muddukrishna. 468 00:31:38,079 --> 00:31:39,103 On my T-shirt? - Big fool! 469 00:31:39,447 --> 00:31:40,175 Muddukrishna...Big fool! 470 00:31:40,515 --> 00:31:47,444 Muddukrishna....big fool! 471 00:31:55,863 --> 00:31:58,457 What's this, he's calling himself a fool? 472 00:31:58,633 --> 00:32:01,067 We are not aware if him as much as he knows himself, right? 473 00:32:01,235 --> 00:32:02,725 l'll beat you. 474 00:32:03,471 --> 00:32:07,464 Muddukrishna....big fool! 475 00:32:12,813 --> 00:32:14,940 l'll ask you two questions, uncle. 476 00:32:15,116 --> 00:32:17,482 First one, you know it. 477 00:32:17,652 --> 00:32:18,880 Second is... 478 00:32:21,522 --> 00:32:22,989 lt's not that important. 479 00:32:30,898 --> 00:32:31,830 Greetings sir. 480 00:32:31,999 --> 00:32:34,593 Mahendra and his brother are coming to quarry tomorrow, 481 00:32:34,769 --> 00:32:36,930 you asked information, l gave it. 482 00:32:37,104 --> 00:32:39,004 Don't add this sin to my account. 483 00:33:07,768 --> 00:33:09,133 Sir! 484 00:33:11,539 --> 00:33:13,336 Kill him! 485 00:33:16,177 --> 00:33:18,543 Don't leave them. 486 00:33:29,624 --> 00:33:31,558 Brother-in-law, inform doctor, we are coming there. 487 00:33:31,726 --> 00:33:33,216 People at home mustn't know this. 488 00:33:38,899 --> 00:33:41,697 This time, we must attack his home. 489 00:33:41,869 --> 00:33:45,737 But we mustn't go, l'll send a rat. 490 00:33:46,240 --> 00:33:51,735 Because rat can enter places where an elephant can't. 491 00:33:52,013 --> 00:33:54,743 Sir, junior boss is going out. 492 00:33:58,319 --> 00:34:00,913 Sir! - Go with him. 493 00:34:01,088 --> 00:34:06,355 lf anything happens to him, take it as you all are dead. Go! 494 00:34:06,694 --> 00:34:08,594 Go...go...be with him. 495 00:34:08,763 --> 00:34:13,200 Elder son, middle son... Go meet Yogi. - Yes father. Come. 496 00:34:21,592 --> 00:34:23,685 Don't you've manners not to enter room while changing clothes? 497 00:34:23,861 --> 00:34:26,659 l saw everything from the keyhole and then entered. 498 00:34:26,831 --> 00:34:28,423 Tell me why you are here? 499 00:34:28,599 --> 00:34:30,294 Aunt called you in the cattle shed. 500 00:34:30,468 --> 00:34:31,867 Okay, you go. 501 00:34:35,640 --> 00:34:37,403 l like green very much. 502 00:34:41,145 --> 00:34:42,442 Your long skirt is also green. 503 00:34:42,613 --> 00:34:43,637 You! 504 00:34:50,221 --> 00:34:51,313 Why did you enter my daughter's room? 505 00:34:51,489 --> 00:34:53,218 Leave about it, uncle. 506 00:34:53,391 --> 00:34:55,689 She removed her half sari on seeing me. 507 00:34:55,860 --> 00:34:58,328 Find out why from her. - True? 508 00:35:01,399 --> 00:35:03,367 Did you remove your half sari on seeing Ajay here? 509 00:35:03,534 --> 00:35:05,832 Not that father... - Did you remove it or not? 510 00:35:06,170 --> 00:35:07,330 l removed it but... - Removed it? 511 00:35:07,505 --> 00:35:08,665 lt's all your parenting. 512 00:35:08,840 --> 00:35:12,708 Yes, l taught her to remove sari if any man comes into the room. 513 00:35:12,877 --> 00:35:15,368 Hey you go out. - l lost a chance to scold him. 514 00:35:15,546 --> 00:35:16,740 Why are you scolding me for her deed? 515 00:35:16,914 --> 00:35:19,644 Green is good, if you give it, l'll go. 516 00:35:19,817 --> 00:35:21,284 ...you'll know it. - l know, that's why l'm asking you. 517 00:35:21,452 --> 00:35:22,476 For everything you accuse me. 518 00:35:22,653 --> 00:35:24,644 lf l get angry l'll beat you. - Beat me, l'll take you to task. 519 00:35:24,822 --> 00:35:25,846 Will you beat me? 520 00:35:26,190 --> 00:35:28,181 What's this? 521 00:35:28,359 --> 00:35:29,348 He's irritating me, father. 522 00:35:29,527 --> 00:35:30,619 Will you give him your half sari if he irritates you? 523 00:35:30,795 --> 00:35:31,955 lt's all your parenting. 524 00:35:32,296 --> 00:35:35,197 Yes, l taught her to remove sari and give if any man irritates her. 525 00:35:35,366 --> 00:35:36,458 Mother! 526 00:35:37,435 --> 00:35:38,527 You go! 527 00:35:42,206 --> 00:35:44,572 Come to the cattle shed. - You go, l'll come. 528 00:35:44,742 --> 00:35:45,936 Cattle shed? 529 00:35:46,277 --> 00:35:49,212 He's calling to cattle shed, you say you'll come, l'm... 530 00:35:49,847 --> 00:35:51,007 Got a tight slap! 531 00:35:55,319 --> 00:35:58,652 Bull!- lt's not a bull, it's a cow. - You stop it. 532 00:35:59,424 --> 00:36:00,982 l'll kill him in a day or two. 533 00:36:01,325 --> 00:36:02,223 lf you kill him for this, 534 00:36:02,393 --> 00:36:04,623 what would you do for his prank in Gita's marriage? 535 00:36:06,664 --> 00:36:07,323 What did he do? 536 00:36:07,498 --> 00:36:08,988 Shut up! Why rake up past? 537 00:36:09,333 --> 00:36:10,732 You keep quiet first. 538 00:36:11,903 --> 00:36:13,564 Tell me what did he do? 539 00:36:14,505 --> 00:36:16,803 Gita's marriage was going on one side... 540 00:36:16,974 --> 00:36:20,535 He took her to the room and asked her to elope with him. 541 00:36:20,711 --> 00:36:22,576 ls it true, Gita? 542 00:36:24,682 --> 00:36:26,741 Please, let's elope, listen to me. 543 00:36:27,452 --> 00:36:29,044 lt's true, forget it. 544 00:36:35,726 --> 00:36:38,024 Come here. 545 00:36:39,697 --> 00:36:41,324 What brother? - You know this? 546 00:36:41,499 --> 00:36:42,261 l don't know. 547 00:36:42,433 --> 00:36:43,593 Sit here, l'll tell you. 548 00:36:47,271 --> 00:36:49,603 You fell down, that's the matter. 549 00:36:50,274 --> 00:36:52,071 What a good prank! 550 00:36:52,443 --> 00:36:55,469 l'll put a simple riddle, will you answer it? 551 00:36:55,646 --> 00:36:57,045 Come on ask me. 552 00:36:57,648 --> 00:36:59,309 What is it that comes closer when called up on, 553 00:36:59,484 --> 00:37:03,443 with hand on cheek, shout loudly, what is it, brother? 554 00:37:03,654 --> 00:37:05,019 What is it that comes closer when called up on, 555 00:37:05,356 --> 00:37:08,291 with hand on cheek, shouts loudly? 556 00:37:08,826 --> 00:37:09,986 l don't know, you answer it. 557 00:37:10,328 --> 00:37:12,922 Sure? - Sure. - Come closer. 558 00:37:15,299 --> 00:37:16,561 lt's you, brother. 559 00:37:16,734 --> 00:37:17,962 You're dead today. 560 00:37:18,302 --> 00:37:20,964 You'll die today in my hands. - Oh ghost! 561 00:37:21,372 --> 00:37:22,737 Do you've sense? - What happened? 562 00:37:22,907 --> 00:37:27,708 How dare you ask Gita to elope with you while she's marrying? 563 00:37:27,979 --> 00:37:30,106 What's your problem? For not asking you? 564 00:37:30,448 --> 00:37:32,973 Who will dare to scratch you? No man with sense dare touch you. 565 00:37:33,317 --> 00:37:34,978 Except some fool! 566 00:37:35,319 --> 00:37:38,982 Stop, l can imagine what had happened, 567 00:37:39,323 --> 00:37:42,884 Ajay would've teased you and you're rushing to beat him, 568 00:37:43,060 --> 00:37:44,721 am l right? - Right. 569 00:37:47,431 --> 00:37:48,420 Why? 570 00:37:48,599 --> 00:37:52,330 You're seeing Girija with love, but she's looking at you like dog, 571 00:37:52,503 --> 00:37:53,663 am l right? - Right. 572 00:37:53,838 --> 00:37:58,366 Do you know what you should do to make her look at you with love? 573 00:37:58,543 --> 00:37:59,669 What should l do? 574 00:38:00,011 --> 00:38:03,344 Give this rose to Ajay. - To Ajay? What's this twist? 575 00:38:03,514 --> 00:38:07,075 This is Gandhigiri. There's a twist in the story here. 576 00:38:07,418 --> 00:38:09,852 lf you give this rose to Ajay while Girija is watching, 577 00:38:10,021 --> 00:38:12,683 Girija will see a Munna Bhai in you, 578 00:38:12,857 --> 00:38:13,881 after that love, 579 00:38:14,058 --> 00:38:15,047 then marriage, 580 00:38:15,393 --> 00:38:18,692 after that a child with your features... 581 00:38:22,366 --> 00:38:25,426 Whatever you say? No man will ever love you. 582 00:38:25,603 --> 00:38:27,696 There are many to love me. 583 00:38:27,872 --> 00:38:30,136 Even my physics teacher ogles at me. - Oh god! 584 00:38:30,474 --> 00:38:32,442 A boy gives me flower everyday. 585 00:38:33,744 --> 00:38:36,645 Look, a boy is giving me flower as you watch. 586 00:38:44,388 --> 00:38:46,379 What's this 'friendship' brother? - Shut up! 587 00:38:48,926 --> 00:38:50,052 What happened? 588 00:38:51,095 --> 00:38:54,895 Ajay is teasing Girija. - Yes uncle. 589 00:38:55,066 --> 00:38:57,728 Tell him to come down. 590 00:38:58,102 --> 00:38:59,160 You'll get a stick now. 591 00:39:03,407 --> 00:39:07,207 Will you lie that l teased you? Now l'll really tease you. 592 00:39:17,788 --> 00:39:18,914 Coming. 593 00:39:32,136 --> 00:39:33,467 Oh God! 594 00:39:33,638 --> 00:39:37,904 So she's K.Vishwanath film at home and K.Raghavendra Rao film outside. 595 00:39:38,075 --> 00:39:40,600 l'll show her Ajay film! 596 00:39:47,184 --> 00:39:50,449 Yuck! Off late heroines have become like club dancers. 597 00:39:50,621 --> 00:39:52,020 Won't their dads see these pictures? 598 00:39:52,189 --> 00:39:55,056 Uncle, look at my bum! 599 00:39:57,061 --> 00:40:01,122 Looks like our Girija! - Not like Girija, but wearing a shorts. 600 00:40:01,465 --> 00:40:02,955 Oh God! Look she's holding a glass in hand. 601 00:40:03,134 --> 00:40:05,625 Glass is filled with drink....look... 602 00:40:09,507 --> 00:40:13,136 Cries of enemy is sweet music to ears! 603 00:40:17,815 --> 00:40:19,806 Where is he? - Upstairs. Bash him up! 604 00:40:19,984 --> 00:40:22,475 l'll kill you today and call a press meet. 605 00:40:56,771 --> 00:41:02,403 O my dear, my two plaited beauty... 606 00:41:02,577 --> 00:41:03,908 I'm worse than you... 607 00:41:04,245 --> 00:41:05,371 Don't cross my path... 608 00:41:05,546 --> 00:41:08,640 Don't spoil a good boy... 609 00:41:08,849 --> 00:41:11,613 Come to me... Naughty... 610 00:41:11,786 --> 00:41:14,619 Come to romance...Hot... 611 00:41:14,789 --> 00:41:17,519 Cat walking beauty... thin waist... 612 00:41:17,692 --> 00:41:20,957 Don't rock my life... 613 00:41:44,919 --> 00:41:47,410 If you don't want to talk to me... 614 00:41:50,725 --> 00:41:53,455 If you want friendship, I'm a hero man... 615 00:41:53,628 --> 00:41:56,995 If anyone dares go against me, I'll take his life... 616 00:42:02,637 --> 00:42:05,401 y our eyes are double barrel gun.... 617 00:42:05,573 --> 00:42:08,474 Don't fire at my little heart... 618 00:42:08,643 --> 00:42:11,373 y ou're thin baby Taliban... 619 00:42:11,545 --> 00:42:14,878 y our shouts can't scare me, Andhra Shahrukh Khan... 620 00:42:17,585 --> 00:42:20,554 Will you come to a film? 621 00:42:20,721 --> 00:42:23,383 Film...film...NTR film... 622 00:42:23,557 --> 00:42:26,492 Will you see his film and dance like him? 623 00:42:52,920 --> 00:42:55,718 Sword fight like Kantha Rao... 624 00:42:55,890 --> 00:42:58,552 I was born before you, challenging me... 625 00:42:58,726 --> 00:43:01,923 Stop getting smart with me... 626 00:43:07,902 --> 00:43:10,530 I'm a good man in appearance... 627 00:43:10,705 --> 00:43:13,731 Dealing with me is tough... 628 00:43:13,908 --> 00:43:16,308 Stop acting naive and innocent... 629 00:43:16,811 --> 00:43:19,939 I'm a man, don't incite me, it's loss to you only... 630 00:43:34,862 --> 00:43:36,352 That's all! 631 00:43:36,530 --> 00:43:38,794 Why are you so dejected? Watch out now! 632 00:43:38,966 --> 00:43:39,955 Play! 633 00:44:38,692 --> 00:44:39,989 What's exactly is your problem? 634 00:44:40,759 --> 00:44:42,454 What's exactly is your problem? 635 00:44:42,627 --> 00:44:46,085 The exact problem is, sister loves roses. 636 00:44:46,264 --> 00:44:48,732 We didn't know this and gave it to Ajay. 637 00:44:50,368 --> 00:44:53,769 As repentance, l've filled sister's room with roses. 638 00:44:54,106 --> 00:44:56,472 She asked who sent it, l said Muddukrishna. 639 00:44:56,641 --> 00:44:58,768 l didn't take out a print, Muddukrishna did it. 640 00:44:59,111 --> 00:45:01,102 Why would he do it? - l don't know, go ask him. 641 00:45:01,279 --> 00:45:04,077 lf sister asks, tell it's you. 642 00:45:07,586 --> 00:45:10,453 Muddu! ls it you? - Yes, it's me. 643 00:45:13,658 --> 00:45:15,558 Grandpa! Girija is slapping me. 644 00:45:16,061 --> 00:45:19,792 l took up to a print, why did you imprint your hand on his cheek? 645 00:45:26,638 --> 00:45:29,698 Bloody fool! You damaged my image. 646 00:45:30,041 --> 00:45:33,135 l didn't damage it, infact helped you not to manage it anymore. 647 00:45:33,311 --> 00:45:35,472 Now you can happily be what you are. 648 00:45:35,647 --> 00:45:37,137 Why are you bothered about my character? 649 00:45:37,315 --> 00:45:41,649 Because l like your real character of doing what you like. 650 00:45:42,187 --> 00:45:45,247 lf l'm wrong, please forgive me. 651 00:45:45,423 --> 00:45:49,553 lf it's big sin, still forgive me. What to do? 652 00:45:57,335 --> 00:45:58,563 Sub Jail, Chittoor 653 00:46:02,641 --> 00:46:04,575 Brother is coming out. 654 00:46:05,677 --> 00:46:10,239 Brother! Why did he go to the jail? - Brother hit DSP's son. 655 00:46:12,817 --> 00:46:15,081 Move man! DSP's son 656 00:46:16,388 --> 00:46:17,753 How dare you beat me with ball? 657 00:46:18,256 --> 00:46:20,747 Do you know who l am? l'll kill you. 658 00:46:21,092 --> 00:46:26,428 How dare you beat my son? Book a case and arrest him. 659 00:46:27,098 --> 00:46:29,589 Brother many happy returns. 660 00:46:29,801 --> 00:46:32,565 Many happy returns? l'm coming out of jail. 661 00:46:32,737 --> 00:46:33,533 Not from Switzerland. 662 00:46:33,705 --> 00:46:35,764 Brother, our bus is ready, let's to go our village. 663 00:46:36,107 --> 00:46:37,165 Bloody! 664 00:46:37,342 --> 00:46:41,369 l didn't spend 3 months in jail to go home silently. 665 00:46:41,546 --> 00:46:47,576 3 months...3 months... it's burning inside. lt's boiling! 666 00:46:47,752 --> 00:46:50,550 What shall we do now? Shall we finish DSP? 667 00:46:52,257 --> 00:46:53,918 Not DSP! 668 00:47:01,933 --> 00:47:06,495 Jayamma, it's 3 month gap... - Move away! 669 00:47:06,671 --> 00:47:08,832 lt's 3 month gap... - Leave me, fool! 670 00:47:09,174 --> 00:47:12,166 Trouble has erupted again between your brother-in-law Seshadri & Mahendra. 671 00:47:12,344 --> 00:47:14,403 lf you stay here, you'll die, go to your village. 672 00:47:14,579 --> 00:47:16,171 Who will dare kill me? Come in please... 673 00:47:16,348 --> 00:47:17,610 Shut up...idly is steaming. 674 00:47:17,782 --> 00:47:19,807 We can come back before it steams. Come in please. 675 00:47:20,151 --> 00:47:21,846 How can we go in? My husband is inside. 676 00:47:22,187 --> 00:47:23,279 Whose husband? Your husband? 677 00:47:23,455 --> 00:47:25,650 No, your husband. Mrithyunjaya Naidu. 678 00:47:26,524 --> 00:47:30,620 Uncle! What is he doing here? He's coming! 679 00:47:30,795 --> 00:47:31,819 Nephew! 680 00:47:32,163 --> 00:47:34,358 You came her straight from jail, right uncle? 681 00:47:34,532 --> 00:47:36,966 Yes, l came straight here, never stopped at anywhere. 682 00:47:37,302 --> 00:47:39,270 Uncle, you're also burning inside, right? 683 00:47:39,437 --> 00:47:41,667 Heat is unbearable. - Bloody idiot! 684 00:47:41,840 --> 00:47:44,365 Did you see boys? Uncle is real man! 685 00:47:44,542 --> 00:47:45,941 l came here to clear that doubt. 686 00:47:46,278 --> 00:47:48,644 Tell me uncle, when shall we bump off that Mahendra? 687 00:47:48,813 --> 00:47:50,280 He must give us a chance first. - How shall we do it? 688 00:47:50,448 --> 00:47:52,279 At an opportune time when there's no one around... 689 00:47:52,450 --> 00:47:56,409 Why do you also say time like my father? 690 00:47:56,588 --> 00:48:01,548 l'll leave this eatery only after killing atleast one man in Mahendra's camp. 691 00:48:01,726 --> 00:48:03,455 Me too! 692 00:48:05,864 --> 00:48:08,196 Children! 693 00:48:14,306 --> 00:48:18,709 Hey! Get me only one... dozen bottles. 694 00:48:18,877 --> 00:48:19,741 Have a go! 695 00:48:33,658 --> 00:48:36,388 Hey cool drink for you. 696 00:48:41,533 --> 00:48:43,000 Muddu, cool drink for you. 697 00:48:43,335 --> 00:48:44,893 Cheating girl. 698 00:48:50,241 --> 00:48:57,443 l hear DTS sounds inside, my urine bladder is full. 699 00:49:00,785 --> 00:49:02,753 Dear, cool drink for you. 700 00:49:02,921 --> 00:49:05,048 My hands are busy, pour into mouth please. 701 00:49:09,327 --> 00:49:10,760 Pour Girija! 702 00:49:11,763 --> 00:49:12,787 Wait! 703 00:49:14,499 --> 00:49:16,729 lt's houseful! 704 00:49:16,901 --> 00:49:19,461 l thought of teasing him but caught up with this fool. 705 00:49:19,637 --> 00:49:21,434 Come on pour. 706 00:49:22,807 --> 00:49:24,001 lt's houseful here too! 707 00:49:24,342 --> 00:49:28,278 Each one should've a bathroom, only then it'll be clean, 708 00:49:28,446 --> 00:49:30,607 and body too! 709 00:49:33,718 --> 00:49:37,779 What are you doing? - Giving it a water wash. 710 00:49:40,692 --> 00:49:45,493 Cool drink with your hands is like intoxicating liquor. 711 00:49:45,663 --> 00:49:47,722 Come on pour Girija! 712 00:49:47,899 --> 00:49:51,892 l don't know what to do, let anything happen. 713 00:49:52,070 --> 00:49:53,435 My style is different. 714 00:49:53,605 --> 00:49:55,869 Get up, Telugu warrior... 715 00:49:56,040 --> 00:49:58,065 Unzip your pant... 716 00:49:58,410 --> 00:50:02,073 To free the body, urinate out! 717 00:50:02,414 --> 00:50:06,043 Pour correctly, Girija. 718 00:50:06,384 --> 00:50:09,820 Just now l knew it's so happy. 719 00:50:16,428 --> 00:50:17,656 Who is it? 720 00:50:20,031 --> 00:50:21,123 lnto my mouth? 721 00:50:31,576 --> 00:50:34,101 Red half sari! Butt her! 722 00:50:55,133 --> 00:50:57,363 lt's coming after your red dress, go sideways... 723 00:51:11,483 --> 00:51:15,112 Where is your half sari? - Ajay stripped it. 724 00:51:17,622 --> 00:51:20,386 She's thanking God for Ajay stripping her half sari. 725 00:51:20,558 --> 00:51:21,547 My fate! lt's all your parenting. 726 00:51:21,726 --> 00:51:25,059 Yes, l taught her to thank God if anyone strips her half sari. 727 00:51:25,396 --> 00:51:28,729 Shut up! There's nothing worse than this. 728 00:51:29,968 --> 00:51:32,061 Somebody pissed on my face. 729 00:51:33,638 --> 00:51:35,037 This is worse than that. 730 00:51:35,206 --> 00:51:40,838 lf your uncle knows you put the cloth on the statue, he'll kill you. 731 00:51:41,012 --> 00:51:45,073 You know about the statue and the story behind it. 732 00:51:45,416 --> 00:51:49,045 Your father left this house because of him only. 733 00:51:55,927 --> 00:51:57,155 Stop, uncle! 734 00:51:57,795 --> 00:51:59,558 lt wasn't Ajay's mistake. 735 00:51:59,731 --> 00:52:02,461 Bull chased me seeing in red sari, he removed and threw it. 736 00:52:02,634 --> 00:52:04,761 lt fell on the statue. 737 00:52:05,069 --> 00:52:08,038 lf he hadn't done that, l would be dead by now. 738 00:52:08,206 --> 00:52:10,834 You're saved because of Girija today, 739 00:52:11,009 --> 00:52:14,775 if you do anything like this again, l'll kill you. 740 00:52:25,456 --> 00:52:28,721 No, l must thank you. - Yes, you must thank me. 741 00:52:28,893 --> 00:52:32,260 lf hadn't saved your life, your statue would stand next to it. 742 00:52:33,531 --> 00:52:35,123 l can never understand you. 743 00:52:39,971 --> 00:52:41,632 He'll not meet anyone. 744 00:52:41,806 --> 00:52:45,071 Tell me who has to die, how much advance? 745 00:52:45,243 --> 00:52:47,643 How much after job is done? 746 00:52:57,655 --> 00:53:00,146 Mangapuram 10 kms 747 00:53:03,828 --> 00:53:04,988 Call him. 748 00:53:05,496 --> 00:53:06,986 Hey Ajay! Come here. 749 00:53:08,499 --> 00:53:09,693 Why did you call me? 750 00:53:10,234 --> 00:53:13,931 Take chocolate. Today is my happy birthday. 751 00:53:14,105 --> 00:53:16,005 But l don't see happiness on your face. 752 00:53:17,875 --> 00:53:19,103 Just wishes will not do, 753 00:53:19,277 --> 00:53:21,074 she's crying because there's no cake also to cut, 754 00:53:21,245 --> 00:53:23,110 get a cake from the town. 755 00:53:23,848 --> 00:53:25,713 Uncle will beat me if l go out of the village. 756 00:53:25,883 --> 00:53:27,180 Find someone else. 757 00:53:27,518 --> 00:53:29,179 l'll kiss you, if you get me a cake. 758 00:53:32,223 --> 00:53:33,520 Tell him like that. 759 00:53:33,691 --> 00:53:35,522 l'll kiss you, if you get me a cake. 760 00:53:36,127 --> 00:53:37,788 Girija, don't talk to him. 761 00:53:37,962 --> 00:53:39,793 Your father told me to see that you don't talk to him. 762 00:53:39,964 --> 00:53:42,125 Tell me if you need anything. 763 00:53:42,934 --> 00:53:46,028 lt seems Girija will kiss anyone who brings cake from the town. 764 00:53:48,640 --> 00:53:50,699 l'll get it. l'll change dress. 765 00:53:52,276 --> 00:53:53,868 After bringing cake, l must brush the teeth. 766 00:53:54,879 --> 00:53:56,346 But l don't know to drive. 767 00:53:56,814 --> 00:53:58,873 Ajay, you come with me. - Why me? 768 00:53:59,050 --> 00:54:02,042 When l go at 120 kms speed, who will carry the cake safely? 769 00:54:02,220 --> 00:54:03,346 Come with me. 770 00:54:04,322 --> 00:54:07,257 He's going overboard. Will take him to task. 771 00:54:07,592 --> 00:54:10,356 About the kiss, it's for you only. 772 00:54:15,099 --> 00:54:17,659 Getting into romantic mood, fallen in love? 773 00:54:18,002 --> 00:54:19,060 Nothing like that. 774 00:54:19,904 --> 00:54:21,963 How many people did you kiss by betting? 775 00:54:23,574 --> 00:54:25,735 l want to be good, but you never allow it. 776 00:54:28,846 --> 00:54:33,749 Even if l do, when l think about Gita's matter, l want to kill you. 777 00:54:34,952 --> 00:54:37,079 You're angry about Gita's matter, right? 778 00:54:37,588 --> 00:54:38,919 Okay, l'll tell you the truth. 779 00:54:39,891 --> 00:54:43,349 That day, i didn't call Gita to the room, infact she called me. 780 00:54:46,164 --> 00:54:51,932 Please listen to me. Take me somewhere and marry me. 781 00:54:52,336 --> 00:54:55,203 lt's not big deal to take you. 782 00:54:55,373 --> 00:54:59,275 lf l take you, they will never forgive me in this life. 783 00:55:00,044 --> 00:55:01,773 Even that's not stopping me. 784 00:55:02,046 --> 00:55:04,879 They will say like father like son. 785 00:55:05,049 --> 00:55:06,676 l don't want them to say it. 786 00:55:07,985 --> 00:55:12,319 Open the door....open it... what is she doing in?- Open the door. 787 00:55:12,657 --> 00:55:14,124 What should l do now? 788 00:55:14,659 --> 00:55:15,956 Looks like everyone in the family will know it. 789 00:55:16,127 --> 00:55:16,957 Open the door, Gita. 790 00:55:17,128 --> 00:55:19,619 Come quickly, what are you doing inside? 791 00:55:20,798 --> 00:55:24,791 Gita, l love you, let's elope. Please listen to me. 792 00:55:24,969 --> 00:55:27,130 Will you elope with my daughter? 793 00:55:28,973 --> 00:55:31,271 Okay? Clear now? 794 00:55:47,825 --> 00:55:49,053 Brother-in-law! 795 00:55:50,928 --> 00:55:54,193 How come you're here? Uncle will kill us if he comes to know. 796 00:55:54,365 --> 00:55:58,028 l didn't come just like that, l've a love message from sister. 797 00:55:58,202 --> 00:56:01,000 For you only, sister sent it. 798 00:56:03,841 --> 00:56:05,331 He has gone into coma. 799 00:56:06,310 --> 00:56:11,009 Brother-in-law! Half sari message. 800 00:56:40,309 --> 00:56:44,211 Oh dear! Feeling shy already! 801 00:56:44,380 --> 00:56:48,248 A pining that's heartbreaking... 802 00:56:48,417 --> 00:56:52,376 Tell me my love.... is it pangs of separation in heart? 803 00:56:52,555 --> 00:56:56,423 Is it bliss to forget yourself? 804 00:56:56,592 --> 00:57:00,426 Laugh it out... 805 00:57:00,596 --> 00:57:04,123 Open out your secrets... 806 00:57:04,300 --> 00:57:06,165 Though surrounded by hurdles... 807 00:57:06,335 --> 00:57:08,235 In the hidden honeycombs... 808 00:57:08,404 --> 00:57:12,397 I came like a dragonfly but found honey in my lap... 809 00:57:12,575 --> 00:57:16,443 Millions were after me... 810 00:57:16,612 --> 00:57:21,208 y ou took me away with just one sight... 811 00:57:21,383 --> 00:57:29,415 Let me taste the sweetness of your song and kiss, come dear... 812 00:57:29,592 --> 00:57:33,585 What's this anxiety? What's this overwhelming feeling? 813 00:57:33,762 --> 00:57:37,528 I'm having strange feelings... 814 00:58:18,507 --> 00:58:22,307 I've seen your virgin beauty today only... 815 00:58:22,478 --> 00:58:26,437 I've arrested you in my heart with my manliness... 816 00:58:26,615 --> 00:58:30,574 I was like a statue... I was cursed one... 817 00:58:30,753 --> 00:58:34,621 I've seen love hidden deep inside... 818 00:58:34,790 --> 00:58:39,124 I've become queen in your heart... 819 00:58:39,295 --> 00:58:43,288 Ebullient youth is asking for new tastes... 820 00:58:43,465 --> 00:58:47,196 Take revenge on my thin waist... 821 00:58:47,369 --> 00:58:51,135 y our structure is ravishing... 822 00:58:51,307 --> 00:58:55,403 Appear romantically to me... 823 00:58:55,578 --> 00:58:59,344 Till yesterday I said many things, called you informally... 824 00:58:59,515 --> 00:59:03,508 Today I'm standing silently unable to say anything... 825 00:59:03,686 --> 00:59:07,417 That's normal, dear, it's called as love... 826 00:59:07,723 --> 00:59:09,623 It brings two hearts closer... 827 00:59:45,294 --> 00:59:48,786 I discovered myself in your eyes... 828 00:59:49,131 --> 00:59:52,897 I opened my heart for you only... 829 00:59:53,235 --> 00:59:56,898 Come on dear, scold me... 830 00:59:57,239 --> 01:00:01,300 I smiled when you cried... 831 01:00:01,477 --> 01:00:05,607 I discovered now all smiles were for you... 832 01:00:05,781 --> 01:00:09,808 My love has blossomed... under the sari... 833 01:00:10,152 --> 01:00:13,644 y our pink cheeks have narrated the love tales... 834 01:00:13,822 --> 01:00:21,820 Oh God my secrets! Don't open it... 835 01:00:22,164 --> 01:00:25,827 With a green half sari, you trapped me... 836 01:00:26,168 --> 01:00:30,161 I've not had much good times in life, show it to me now... 837 01:00:30,339 --> 01:00:34,173 I was waiting for you to change your route... 838 01:00:34,343 --> 01:00:38,939 I took you to my route and changed you... 839 01:00:56,598 --> 01:00:58,395 Ajay, stop in that eatery, savouries are tasty here. 840 01:00:58,567 --> 01:00:59,898 Won't you get tasty savoury at home? 841 01:01:00,068 --> 01:01:00,591 Stop the car man. 842 01:01:00,936 --> 01:01:04,497 Jayamma, an omelette with fresh laid egg. 843 01:01:04,673 --> 01:01:07,233 l'll burn you with freshly burnt spatula. 844 01:01:10,913 --> 01:01:13,074 Come here boys! 845 01:01:14,016 --> 01:01:15,074 Take your hands off him. 846 01:01:16,251 --> 01:01:17,411 Which place are you from? 847 01:01:18,020 --> 01:01:19,419 Which place l am asking you? 848 01:01:21,023 --> 01:01:23,423 Why don't you talk to me? Are you dumb? 849 01:01:23,725 --> 01:01:27,252 Have you lost power of speech in the fear of seeing me? 850 01:01:27,996 --> 01:01:29,258 Bloody! l'll thrash you! 851 01:01:29,431 --> 01:01:33,367 Bloody wastrel! Why are you talking too much? 852 01:01:33,535 --> 01:01:36,595 l'll stab you, why do you want to know our details? 853 01:01:36,939 --> 01:01:38,167 l'll cut it. - What? 854 01:01:38,340 --> 01:01:41,400 You asked me who am l? l'll tell you. 855 01:01:41,577 --> 01:01:43,374 Mahendra Naidu's relative. 856 01:01:43,545 --> 01:01:44,375 You... 857 01:01:44,546 --> 01:01:47,208 Brother...brother! Mahendra Naidu's relatives. 858 01:01:47,382 --> 01:01:52,945 l blurted out in emotion. Get out from here fast. Go...danger... 859 01:02:04,566 --> 01:02:05,555 Catch them! 860 01:02:07,502 --> 01:02:09,299 Start the vehicles! 861 01:02:31,493 --> 01:02:33,324 Watch in the front! 862 01:03:06,028 --> 01:03:08,656 How did you let them to go despite so tight security? 863 01:03:21,710 --> 01:03:24,474 Come fast....run... 864 01:03:29,785 --> 01:03:32,219 l'm scared! - What to do now? 865 01:03:35,324 --> 01:03:36,723 Where will you go now? 866 01:03:39,428 --> 01:03:41,055 Save me... 867 01:03:41,563 --> 01:03:43,554 Go...run away.. 868 01:03:45,167 --> 01:03:49,729 Sit here...sit here... 869 01:03:51,273 --> 01:03:54,731 Brother, please... please, listen to me once... 870 01:03:55,143 --> 01:03:56,405 Just once please. 871 01:03:58,714 --> 01:04:00,841 Brother, they are kids. 872 01:04:01,183 --> 01:04:04,414 Settle it between elders, leave we kids. 873 01:04:05,320 --> 01:04:06,412 Please brother. 874 01:04:06,688 --> 01:04:10,681 Please brother, kids... Please leave us, brother. 875 01:04:10,859 --> 01:04:14,260 l'm telling you, please leave us. 876 01:04:23,538 --> 01:04:25,233 Leave me... 877 01:04:25,407 --> 01:04:29,275 They spilled chilly powder into my eyes! 878 01:04:59,808 --> 01:05:01,799 Brother-in-law! 879 01:05:45,353 --> 01:05:49,687 Dare beat now! 880 01:05:55,197 --> 01:05:56,687 Brother-in-law! 881 01:06:00,702 --> 01:06:02,363 Are you fine? 882 01:08:00,322 --> 01:08:00,981 Come...come... 883 01:08:03,992 --> 01:08:04,981 Come! 884 01:08:34,856 --> 01:08:36,380 Brother-in-law! 885 01:08:36,558 --> 01:08:39,686 That family is mine, they are my people! 886 01:08:39,861 --> 01:08:43,627 You've to take on me first before you reach them. 887 01:08:43,798 --> 01:08:45,356 Remember that! 888 01:08:45,900 --> 01:08:47,026 Bloody! 889 01:09:07,155 --> 01:09:08,816 Like father like son! 890 01:09:08,990 --> 01:09:10,514 He too never cared about the family. 891 01:09:10,692 --> 01:09:11,624 You too have become like him. 892 01:09:11,793 --> 01:09:12,885 Uncle, please listen to me. 893 01:09:13,061 --> 01:09:15,120 What's there for you to say? - Brother-in-law! 894 01:09:15,397 --> 01:09:16,989 Take him away, why are you calling him brother-in-law? 895 01:09:17,165 --> 01:09:19,429 Kick him...kick him and throw him out. 896 01:09:19,601 --> 01:09:21,569 He took the children out. Kick him. 897 01:09:21,736 --> 01:09:23,567 Please listen to what l say. - Shut up! 898 01:09:24,472 --> 01:09:27,669 We are done with you, never show your face to me again. 899 01:09:27,842 --> 01:09:28,740 Go away! 900 01:09:32,080 --> 01:09:32,910 Come! 901 01:09:36,151 --> 01:09:37,015 Brother-in-law! 902 01:09:46,594 --> 01:09:49,461 Though we were so many, we couldn't kill one man. 903 01:09:49,631 --> 01:09:51,929 We couldn't because we were too many. 904 01:09:52,500 --> 01:09:56,197 Yes, we took it easy because we out numbered them. 905 01:09:56,538 --> 01:10:00,099 He hit us softly but we took it hard. 906 01:10:00,442 --> 01:10:04,708 Shut up bastards! Don't tell this to anyone at home. 907 01:10:07,812 --> 01:10:09,473 Like father like son! 908 01:10:09,647 --> 01:10:12,844 He too never cared about the family. You too have become like him. 909 01:10:16,654 --> 01:10:20,055 Unable to harm us here, Seshadri got our relatives killed in Madras, 910 01:10:20,224 --> 01:10:22,385 He's the man who did it. Move away. 911 01:10:22,660 --> 01:10:23,649 Move, kill him. 912 01:10:23,828 --> 01:10:29,232 Uncle, you'll kill him now, what will happen in future? 913 01:10:29,400 --> 01:10:31,129 They will go to another place and kill our relatives, 914 01:10:31,302 --> 01:10:33,497 We'll start with him and wipe out entire clan of Seshadri. 915 01:10:33,671 --> 01:10:35,605 What will they do then? Move away. 916 01:10:35,773 --> 01:10:41,507 Before you kill their family, they will kill few in our family, 917 01:10:41,812 --> 01:10:44,576 who gave you or them the right to sacrifice lives of innocents? 918 01:10:44,748 --> 01:10:45,646 What do you want us to do? 919 01:10:45,816 --> 01:10:49,217 You want us to leave him and sit like eunuchs. 920 01:10:49,386 --> 01:10:51,081 Why are you talking to him? 921 01:10:51,255 --> 01:10:53,587 He's inspired by Puchchalapalli Sundarayya. 922 01:10:53,757 --> 01:10:57,625 He removed Reddy from his name and he removed Naidu. 923 01:10:57,795 --> 01:11:01,629 He too donated like him all the wealth he got as his share. 924 01:11:01,799 --> 01:11:05,667 He made slaves to become bosses as we watched. 925 01:11:05,836 --> 01:11:08,828 He's misfit in our family. Throw him out. 926 01:11:09,173 --> 01:11:11,437 Want to kill him, go ahead kill him. 927 01:11:11,609 --> 01:11:14,806 Kill him but remember one thing, 928 01:11:15,146 --> 01:11:19,310 the moment he dies, l'll stand along with Seshadri Naidu. 929 01:11:19,483 --> 01:11:21,781 When he comes to know about this killing, 930 01:11:22,119 --> 01:11:24,849 he'll kill atleast one man in our family, 931 01:11:26,357 --> 01:11:28,882 l'll become that one man. - Don't listen to him, kill him. 932 01:11:29,226 --> 01:11:31,660 Stop! You know very well about him. 933 01:11:31,829 --> 01:11:33,194 When he says, he'll do it. 934 01:11:33,364 --> 01:11:35,628 Will you let him die willingly? 935 01:11:43,807 --> 01:11:44,899 Go! 936 01:11:56,754 --> 01:11:59,655 Uncle! Stop... 937 01:12:07,765 --> 01:12:08,754 Uncle... 938 01:12:11,235 --> 01:12:12,167 Brother! 939 01:12:13,237 --> 01:12:15,262 We are done with you forever. 940 01:12:15,439 --> 01:12:17,907 Never show your face to me again. Go away! 941 01:12:21,345 --> 01:12:24,542 Son, that is your family. 942 01:12:25,249 --> 01:12:28,685 They may say you anything getting angry on me, 943 01:12:28,886 --> 01:12:30,786 you don't care about it, 944 01:12:31,355 --> 01:12:33,448 never leave that home. 945 01:12:34,792 --> 01:12:37,955 This is my last wish, son. 946 01:12:40,631 --> 01:12:42,963 Everything happened because of me. 947 01:12:43,300 --> 01:12:46,463 Uncles are not listening to me. Something may happen to him. 948 01:12:46,637 --> 01:12:48,901 Don't worry sister, brother-in-law will be safe. 949 01:12:49,240 --> 01:12:52,539 He beat 20 people, he can send another 20 into coma. 950 01:12:52,710 --> 01:12:54,575 But l'm not scared about that. 951 01:12:54,745 --> 01:12:58,545 l'm scared of anything happening to us in his absence. 952 01:13:06,323 --> 01:13:07,813 He'll not meet anyone. 953 01:13:30,014 --> 01:13:31,606 Don't stop, get going! 954 01:13:37,921 --> 01:13:38,819 Breaking news! 955 01:13:38,989 --> 01:13:41,457 Popular politician Mahendra Naidu of Chittoor district, 956 01:13:41,625 --> 01:13:45,584 his family was attacked with bombs simultaneously at home and on him. 957 01:13:45,763 --> 01:13:48,857 But all of them escaped with small wounds. 958 01:13:52,803 --> 01:13:55,294 Grandpa always told you're a well wisher of both families, 959 01:13:55,472 --> 01:13:56,939 that's why l've come to you, 960 01:13:58,042 --> 01:14:01,569 if there's problem, they have to settle it between themselves, 961 01:14:01,745 --> 01:14:03,474 what's this trying to kill women and children? 962 01:14:03,647 --> 01:14:05,842 l've tried to tell them in many ways, 963 01:14:06,016 --> 01:14:11,613 Seshadri says they started it, l'll finish it. 964 01:14:12,990 --> 01:14:16,448 Not they, l'll finish them. 965 01:14:20,397 --> 01:14:23,696 Such a big feud for killing one man, 966 01:14:23,867 --> 01:14:26,700 if you do anything in rashness, 967 01:14:26,870 --> 01:14:30,897 and if anyone gets killed again, 968 01:14:31,575 --> 01:14:33,668 it will become a deadly never ending battle of death. 969 01:14:33,844 --> 01:14:35,038 Think about it. 970 01:14:37,548 --> 01:14:39,482 Uncle! Remember me? 971 01:14:39,650 --> 01:14:41,413 l don't have any necessity to remember anyone, 972 01:14:41,585 --> 01:14:44,486 let it be anyone, he must only remember me. 973 01:14:46,824 --> 01:14:49,588 Are you here to fight me? 974 01:14:49,760 --> 01:14:51,557 When two fight, it's fighting, 975 01:14:51,729 --> 01:14:53,754 You don't call it fight if one beats up another, 976 01:14:53,931 --> 01:14:56,593 you call it thrashing. - You mean, will you thrash me now? 977 01:14:57,501 --> 01:14:58,559 l'll beat you so that you won't get up. 978 01:14:58,736 --> 01:14:59,998 Will you thrash me so that l'm useless for anything? 979 01:15:00,337 --> 01:15:01,099 Are you useful for anything? 980 01:15:01,438 --> 01:15:02,427 Same thing my concubine too told me. 981 01:15:02,606 --> 01:15:04,665 You've a concubine too? - Did you see face? 982 01:15:06,076 --> 01:15:09,011 Why are you diverting the topic? Who chased us yesterday? 983 01:15:09,346 --> 01:15:10,438 Seshadri Naidu's youngest son. 984 01:15:10,614 --> 01:15:11,774 Where is he now? - How would l know? 985 01:15:11,949 --> 01:15:13,780 He'll be in some hospital getting beaten up you. 986 01:15:13,951 --> 01:15:15,009 Go and find. 987 01:15:15,352 --> 01:15:16,341 Look down! 988 01:15:19,590 --> 01:15:20,557 Tell me. 989 01:15:20,724 --> 01:15:23,022 lf you promise to leave me, l'll give you an idea. 990 01:15:23,360 --> 01:15:26,523 Won't you tell without promise? This is not option, this is a threat. 991 01:15:26,697 --> 01:15:28,062 Tell me...tell me... - l'll tell. 992 01:15:28,399 --> 01:15:29,832 Seshadri Naidu dotes his daughter. 993 01:15:30,000 --> 01:15:32,059 He loves his son-in-law very much. 994 01:15:32,403 --> 01:15:35,531 His son-in-law is coming in a train from Bangalore to see her. 995 01:15:35,773 --> 01:15:36,831 lf you want kill him. 996 01:15:37,007 --> 01:15:39,032 Brother, you're giving me an idea, 997 01:15:39,376 --> 01:15:42,140 l'm sure a big army will be there in station to receive him. 998 01:15:42,479 --> 01:15:44,037 lf take away the knife, l'll tell you another idea. 999 01:15:44,381 --> 01:15:46,042 You kill him is the earlier station. 1000 01:15:47,418 --> 01:15:48,817 How will he look like? 1001 01:16:16,747 --> 01:16:17,679 l'm coming! 1002 01:16:24,421 --> 01:16:27,754 Hey stop! 1003 01:16:29,426 --> 01:16:32,156 ls it pure water or bore water? - Pure bore water. 1004 01:16:32,496 --> 01:16:34,691 Never cheat customers. - Are you Seshadri's son-in-law? 1005 01:16:34,865 --> 01:16:36,924 Yes...why?- Look there, people are coming to kill you. 1006 01:16:37,100 --> 01:16:39,193 Come on... - Who are they? 1007 01:16:39,536 --> 01:16:41,731 Your father-in-law's enemies, if they get you, you're dead. 1008 01:16:41,905 --> 01:16:43,600 Run away! - My bag is in the train, l'll get it. 1009 01:16:43,774 --> 01:16:47,107 You want bag or life? 1010 01:16:48,111 --> 01:16:52,445 l didn't know my father-in-law has so many enemies here. 1011 01:16:52,616 --> 01:16:53,173 They belong to other state. 1012 01:16:53,517 --> 01:16:55,849 Then, Tirupathi Venkatesha, Kanipakkam Ganesha. 1013 01:16:56,019 --> 01:16:58,817 Lord! Why did you let my wife take birth here? 1014 01:16:58,989 --> 01:17:00,217 Brother, run without seeing behind. 1015 01:17:00,557 --> 01:17:02,047 You too come after me. 1016 01:17:22,813 --> 01:17:25,145 He's coming amidst blasting bombs. 1017 01:17:26,683 --> 01:17:28,878 l think his body is bomb proof. 1018 01:17:32,155 --> 01:17:34,988 Send us away, we'll face our fates. 1019 01:17:35,659 --> 01:17:39,060 lt's not safe to be outside now. - ls it safe here? 1020 01:17:39,229 --> 01:17:41,220 This house has been bombed, there's no safety here also. 1021 01:17:41,565 --> 01:17:44,193 Anyway, it's not good for you to play with our lives for your politics. 1022 01:17:44,535 --> 01:17:50,496 Didn't you think about this when you sought favours from me? 1023 01:17:50,674 --> 01:17:54,007 l'll do what l have to, sit tight here. 1024 01:18:03,186 --> 01:18:03,880 Guru... 1025 01:18:04,054 --> 01:18:06,648 Seshadri Naidu, Mahendra has come to compromise. 1026 01:18:06,823 --> 01:18:09,087 Purushottam Naidu will call you for a compromise. 1027 01:18:09,259 --> 01:18:11,557 Don't let the opportunity go. 1028 01:18:11,728 --> 01:18:14,060 lt's good for you and your supporters like me. 1029 01:18:15,065 --> 01:18:18,592 Will Mahendra give his MP seat to me? 1030 01:18:18,769 --> 01:18:21,135 Who is he to give me? ls he CM or high command? 1031 01:18:21,305 --> 01:18:23,967 Will he give seat? Tell him, we'll take it by force. 1032 01:18:24,141 --> 01:18:26,006 Yes, father. We'll not spare him. 1033 01:18:26,176 --> 01:18:28,542 Did you hear my sons? 1034 01:18:28,712 --> 01:18:31,943 l'll spare them only when my dead brother-in-law comes back alive. 1035 01:18:32,115 --> 01:18:33,639 Let bygones be bygones. 1036 01:18:33,817 --> 01:18:36,308 Don't worry about past, watch what's unfolding in future. 1037 01:18:36,653 --> 01:18:39,986 Has his ground shaken with a bomb going off on his head? 1038 01:18:40,157 --> 01:18:42,216 From tomorrow a bomb will go off everyday. 1039 01:18:42,559 --> 01:18:43,924 Tell him to keep watching it. 1040 01:18:44,261 --> 01:18:47,287 Excellent brother! You spoke like a great man! 1041 01:18:50,734 --> 01:18:52,895 Sir, son-in-law is not in the train. - What happened? 1042 01:18:53,070 --> 01:18:54,002 Only his luggage is there. 1043 01:18:54,171 --> 01:18:55,934 Did you search entire train? - We have sir. 1044 01:18:56,106 --> 01:18:58,074 lt seems son-in-law is missing. 1045 01:18:59,643 --> 01:19:04,239 By now he would've killed him. - Whom?- That guy! 1046 01:19:05,248 --> 01:19:08,342 What if he misses him and gets caught? 1047 01:19:08,685 --> 01:19:11,620 What if he gets caught and tells them l gave the information? 1048 01:19:11,788 --> 01:19:14,313 Whom? - To them! 1049 01:19:15,225 --> 01:19:19,719 So, l'll go and tell them that he has kidnapped him. 1050 01:19:19,896 --> 01:19:23,593 By the way, who is this he? - l'll tell them who is that he? 1051 01:19:23,899 --> 01:19:27,232 So many are here, find the whereabouts of son-in-law. 1052 01:19:27,570 --> 01:19:29,231 Father-in-law! 1053 01:19:30,573 --> 01:19:31,631 Son-in-law! 1054 01:19:34,277 --> 01:19:35,744 What happened son-in-law? 1055 01:19:35,911 --> 01:19:40,143 l almost died reaching here. 1056 01:19:40,316 --> 01:19:43,046 Tell me clearly, brother-in-law. Did anyone tried to kill you? 1057 01:19:43,219 --> 01:19:45,312 Not just one but many tried to kill me. 1058 01:19:45,655 --> 01:19:49,250 They threw bombs at me, they gave me a tour of Chittoor. 1059 01:19:49,592 --> 01:19:52,720 Though l'm a software engineer, they behaved very hard with me. 1060 01:19:52,895 --> 01:19:56,023 God came as brother and saved me in time. 1061 01:19:57,033 --> 01:19:58,057 Who is he? 1062 01:19:58,234 --> 01:20:01,203 He said he's enemy of your enemy. - Who is the enemy? 1063 01:20:02,705 --> 01:20:05,367 You look like a kid, what's your enmity with him? 1064 01:20:05,708 --> 01:20:07,972 Mahendra Naidu is my father's enemy. 1065 01:20:08,144 --> 01:20:11,307 l share not only my father's blood but his enmity too. 1066 01:20:11,647 --> 01:20:12,739 Brother, superb. 1067 01:20:12,915 --> 01:20:15,213 What's the enmity between your father and Mahendra? 1068 01:20:15,384 --> 01:20:18,114 My father and Mahendra were once close friends, 1069 01:20:18,287 --> 01:20:22,348 my father used to look after his business interests in Hyderabad, 1070 01:20:22,692 --> 01:20:25,786 once a building built by my father came crashing down, 1071 01:20:25,995 --> 01:20:28,054 he accused my father did it, 1072 01:20:28,230 --> 01:20:30,061 after some time real estate crashed, 1073 01:20:30,232 --> 01:20:31,961 my father was accused of doing it too. 1074 01:20:32,134 --> 01:20:34,295 What's the connection between crumbling real estate and your father? 1075 01:20:34,637 --> 01:20:36,195 That's what my father went and asked him. 1076 01:20:36,372 --> 01:20:37,134 What did he say? 1077 01:20:37,306 --> 01:20:38,739 He asked him but didn't get any reply. 1078 01:20:38,908 --> 01:20:41,308 He was beaten up and sent to jail. 1079 01:20:41,644 --> 01:20:45,307 l came to Mangapuram to ask why they sent my father to jail?- Then? 1080 01:20:45,815 --> 01:20:48,045 When l went there, house was empty. 1081 01:20:48,217 --> 01:20:53,712 Then l came to know they are hiding in fear from Tiger Seshadri. 1082 01:20:54,090 --> 01:20:56,752 With no other way to go, l went back to railway station. 1083 01:20:56,926 --> 01:20:59,690 At the same time, his people were after brother's life... 1084 01:20:59,862 --> 01:21:02,330 Brother-in-law... 1085 01:21:02,665 --> 01:21:04,997 Mahendra Naidu's man kidnapped son-n-law. 1086 01:21:05,167 --> 01:21:07,158 Me only? 1087 01:21:07,403 --> 01:21:10,668 They tried but brother saved me. - Which brother? 1088 01:21:10,840 --> 01:21:12,068 This brother! 1089 01:21:14,844 --> 01:21:15,674 This brother? 1090 01:21:15,845 --> 01:21:18,006 How did you save my brother-in-law from a big gang? 1091 01:21:18,748 --> 01:21:23,208 l feel from their inquiry that they are not happy about saving your life. 1092 01:21:23,386 --> 01:21:25,946 Yes, l too feel the same. 1093 01:21:26,122 --> 01:21:27,350 Atleast you tell them, father-in-law. 1094 01:21:27,690 --> 01:21:30,750 Let him be anyone, he saved our son-in-law, so he's our man now. 1095 01:21:30,926 --> 01:21:32,689 That's not the main issue, 1096 01:21:32,862 --> 01:21:37,128 main thing is how did they know about his train journey. 1097 01:21:37,299 --> 01:21:38,857 Find that first. 1098 01:21:39,502 --> 01:21:43,495 Son-in-law, come to see my grandson. Come.- Come brother. 1099 01:21:44,373 --> 01:21:47,171 Where are you going man? What's this twist? 1100 01:21:47,343 --> 01:21:50,369 He says you saved his life. - Ask him. 1101 01:21:50,713 --> 01:21:52,112 Can't you tell me? 1102 01:21:53,048 --> 01:21:54,481 This is not a threat, just a question. 1103 01:21:54,817 --> 01:21:56,808 What's the use in killing him? 1104 01:21:56,986 --> 01:21:59,045 l'm here to kill the family head himself. 1105 01:21:59,221 --> 01:22:01,917 Kill head of the family? - Will you dare stop me? 1106 01:22:02,091 --> 01:22:03,149 l'll tell him now. - l'll also tell him. 1107 01:22:03,325 --> 01:22:07,455 What will you tell him? - That you gave the railway station idea. 1108 01:22:08,063 --> 01:22:10,224 You've afflicted me like swine flu. 1109 01:22:10,399 --> 01:22:12,526 l've already booked seat for you in kindergarten. 1110 01:22:12,868 --> 01:22:14,733 Brother! How is my son? 1111 01:22:14,904 --> 01:22:16,132 Very handsome. 1112 01:22:16,305 --> 01:22:18,068 Absolutely no resemblance with you. 1113 01:22:18,974 --> 01:22:20,373 He resembles elderly man. 1114 01:22:22,244 --> 01:22:24,906 l'll take leave now. - Have food and go, brother. 1115 01:22:25,381 --> 01:22:27,508 My stomach is full after meeting the elderly man, 1116 01:22:27,850 --> 01:22:29,750 this is enough for this life, 1117 01:22:29,985 --> 01:22:31,384 this is my last meeting. 1118 01:22:34,824 --> 01:22:35,518 Hold him, Lakshmi. 1119 01:22:36,392 --> 01:22:40,453 Stop...stop...stop... Why did you say last meeting? 1120 01:22:40,796 --> 01:22:43,264 l saved your life, so they will not spare me. 1121 01:22:43,432 --> 01:22:47,095 They know all the details about me. They will kill me. 1122 01:22:47,536 --> 01:22:51,370 By now people would be waiting for me in bus stand and railway station. 1123 01:22:52,041 --> 01:22:53,303 How can you go now, brother? 1124 01:22:53,476 --> 01:22:58,038 No problem, l saved your life, l was lucky to meet lion, 1125 01:22:58,214 --> 01:23:00,182 this is enough for this life. 1126 01:23:00,349 --> 01:23:01,281 Stop brother. 1127 01:23:01,450 --> 01:23:03,543 Father-in-law, he save my life and put his life in danger, 1128 01:23:03,886 --> 01:23:05,046 please save him, father-in-law. 1129 01:23:05,221 --> 01:23:07,781 lf he's so scared, let him stay here for few days. 1130 01:23:07,990 --> 01:23:09,958 Your order, l'll stay sir. 1131 01:23:10,793 --> 01:23:13,785 Father-in-law said, your life is safe now. You can stay here bravely. 1132 01:23:13,963 --> 01:23:17,126 Arrange for his stay here. - Should l do it? 1133 01:23:18,100 --> 01:23:20,796 You heard it right, come. 1134 01:23:21,203 --> 01:23:24,172 What's your scheme? - You want coaching? 1135 01:23:24,807 --> 01:23:25,466 Brother! 1136 01:23:25,908 --> 01:23:29,469 Are you staying here? - Elderly man asked me to stay. 1137 01:23:31,547 --> 01:23:33,981 Do you know why l hit you? - l don't know. 1138 01:23:34,149 --> 01:23:38,017 To tell you that, l suspect you. - Can't you say it with mouth? 1139 01:23:38,187 --> 01:23:40,587 Hereafter l'll keep an eye on you. 1140 01:23:46,529 --> 01:23:48,997 Don't smile like mad man, hold it. 1141 01:23:50,165 --> 01:23:52,326 This is common to me. 1142 01:23:57,973 --> 01:24:00,999 Do you know why l hit you? - l think you too suspect me. 1143 01:24:01,176 --> 01:24:04,168 Not only that other than me nobody should sit in this chair. 1144 01:24:04,346 --> 01:24:05,438 Got it? 1145 01:24:09,285 --> 01:24:10,877 You know about that chair, right? Why didn't you tell me? 1146 01:24:11,053 --> 01:24:14,614 You said you'll run over them, to let you know them l kep quiet. 1147 01:24:14,957 --> 01:24:17,289 Actually people here... - Please don't touch that bottle also. 1148 01:24:17,459 --> 01:24:21,520 Why?- When elderly man kills Mahendra Naidu, saved it to celebrate then. 1149 01:24:21,864 --> 01:24:22,592 That's it. 1150 01:24:23,566 --> 01:24:25,557 l knew they were fools but didn't think they were so foolish. 1151 01:24:25,901 --> 01:24:28,028 You may not know this, my brother-in-law is crook, 1152 01:24:28,203 --> 01:24:30,865 my brother-in-law's sons are worse crooks than him. 1153 01:24:31,540 --> 01:24:33,007 Flash news! - What's it? 1154 01:24:33,175 --> 01:24:35,040 l'm worse crook than they all together. 1155 01:24:37,880 --> 01:24:42,044 Brothers are suspecting him, stay with him and find about him. 1156 01:24:43,052 --> 01:24:45,384 l'm totally confused. 1157 01:24:46,221 --> 01:24:48,451 What if l kill Ajay? 1158 01:24:48,624 --> 01:24:49,989 You don't have that capacity, uncle. 1159 01:24:50,159 --> 01:24:52,389 He went that side, when did he go this side? 1160 01:24:53,929 --> 01:24:56,591 Who is it? - Brahmam...Parabrahmam. 1161 01:24:56,932 --> 01:24:58,490 Check the fancy number! 1162 01:24:58,901 --> 01:24:59,560 ls it you brother? 1163 01:24:59,902 --> 01:25:01,267 l didn't see your fancy number in tension, brother. 1164 01:25:01,437 --> 01:25:04,406 l told you to chant my name whenever you feel tension. 1165 01:25:04,573 --> 01:25:06,097 This tension is giving me lose motions. 1166 01:25:06,275 --> 01:25:08,300 A boy is giving me jitters. 1167 01:25:08,477 --> 01:25:11,071 Stop the rhyme and tell me his details. 1168 01:25:13,415 --> 01:25:16,077 Brother, you must come here. - l'll come.- When? 1169 01:25:16,251 --> 01:25:18,116 Heroes will not come first or last, 1170 01:25:18,287 --> 01:25:21,415 they will come at the right time. l'm a real hero. 1171 01:25:34,269 --> 01:25:36,464 Oh my God! Why is he coming here? 1172 01:25:47,182 --> 01:25:50,709 Hey Das! What happened to you? Why don't you talk to me? 1173 01:25:51,053 --> 01:25:52,111 What happened to him? 1174 01:25:52,287 --> 01:25:54,755 Somebody hit his head, brain damaged. 1175 01:25:55,157 --> 01:25:59,423 Didn't you see in films, if you hit on head again, he'll regain memory. 1176 01:25:59,595 --> 01:26:01,563 Right! Where's the baton? 1177 01:26:05,634 --> 01:26:09,297 Looks like it'll work, hit him whenever anyone is free. 1178 01:26:09,471 --> 01:26:10,403 You come brother. 1179 01:26:11,707 --> 01:26:12,571 Hit him. 1180 01:26:15,177 --> 01:26:16,337 Who are you? 1181 01:26:19,548 --> 01:26:21,539 What's this brother? - Why did you get worried on seeing Das? 1182 01:26:21,717 --> 01:26:23,207 Who are you really? 1183 01:26:23,385 --> 01:26:24,613 He's... - Stop! 1184 01:26:26,121 --> 01:26:30,148 Don't tell me stories, tell me, who you really are? 1185 01:26:30,526 --> 01:26:34,587 l'll tell you the truth, listen calmly. - Tell me. 1186 01:26:35,564 --> 01:26:38,624 Mahendra Naidu is my paternal uncle. 1187 01:26:49,745 --> 01:26:53,772 After that... - Stop! l'll tell the rest. 1188 01:26:54,116 --> 01:26:58,553 You came to the station to leave, your people attacked me there, 1189 01:26:58,721 --> 01:27:01,690 you saw it and saved me, 1190 01:27:03,525 --> 01:27:05,356 you're great! 1191 01:27:05,728 --> 01:27:08,697 What would've had happened to me if you weren't there? 1192 01:27:09,698 --> 01:27:10,687 Brother! 1193 01:27:13,268 --> 01:27:15,498 lt seems Lord Rama had one such brother then, 1194 01:27:15,671 --> 01:27:18,231 now, only l've one such brother. - Yes brother.- ln the form of you. 1195 01:27:18,407 --> 01:27:20,375 How easy my job would be if everyone here is like him? 1196 01:27:20,542 --> 01:27:24,034 l'll remove God' screensaver from my computer and use your photo. 1197 01:27:24,213 --> 01:27:28,115 l don't know why, on seeing your face l felt like saving you, brother. 1198 01:27:28,283 --> 01:27:31,548 By the way, what are you doing here, then? 1199 01:27:31,720 --> 01:27:33,051 Will you kill my father-in-law? 1200 01:27:33,222 --> 01:27:36,817 lf l had that idea, my entry style would've been completely different. 1201 01:27:37,159 --> 01:27:38,285 Why did you come here then? 1202 01:27:38,460 --> 01:27:41,554 l'll make them not to attack us. - How will you do it? 1203 01:27:41,730 --> 01:27:43,595 Do you know about this family? 1204 01:27:43,766 --> 01:27:46,234 My father-in-law murders as easily as drinking water. 1205 01:27:46,668 --> 01:27:49,159 He goes to Durgah to offer prayers and says his sins are washed. 1206 01:27:49,338 --> 01:27:52,671 Elder son, he beat his angel like wife and sent her away. 1207 01:27:54,209 --> 01:27:58,509 Not only he has a concubine, irony her name is Sheelavathi, 1208 01:27:59,081 --> 01:28:01,572 elder son and second son have drinks together always, 1209 01:28:01,750 --> 01:28:05,242 if anyone turns against them, they both join to kill him, 1210 01:28:05,420 --> 01:28:08,514 and second liked a girl, 1211 01:28:09,091 --> 01:28:10,922 her father and my father-in-law are friends, 1212 01:28:11,260 --> 01:28:14,161 they were playing chess in the marriage and had a problem in the game, 1213 01:28:14,329 --> 01:28:15,626 Check! - No! 1214 01:28:15,798 --> 01:28:17,789 Why are you playing cheating game? 1215 01:28:18,133 --> 01:28:19,862 Why did you spoil the board, buffalo? 1216 01:28:20,202 --> 01:28:22,670 Second son beat his father-in-law for calling names. 1217 01:28:22,838 --> 01:28:24,430 How dare you scold my father! 1218 01:28:25,207 --> 01:28:26,731 With that marriage stopped. 1219 01:28:26,909 --> 01:28:28,604 What next? His story started all over again. 1220 01:28:28,777 --> 01:28:30,768 lf these two are like this, how can the third son be normal? 1221 01:28:31,113 --> 01:28:34,276 Forget about him. You said about some Durgah! 1222 01:28:34,449 --> 01:28:36,917 My father-in-law believes Mastan Baba. 1223 01:28:38,620 --> 01:28:39,917 Got any idea? 1224 01:28:40,255 --> 01:28:42,382 Your infant son is having fever. 1225 01:28:45,902 --> 01:28:47,893 Hail Mastan Baba! 1226 01:28:48,071 --> 01:28:50,062 Atleast one man in that family must die. 1227 01:28:50,240 --> 01:28:52,868 Hail Mastan Baba! 1228 01:28:53,043 --> 01:28:54,840 Peer Sahib, come in. 1229 01:28:55,245 --> 01:28:57,645 How are you Seshadri? - l'm fine. 1230 01:28:58,181 --> 01:28:59,808 My grandson is having fever. 1231 01:28:59,983 --> 01:29:01,575 My son-in-law wants you to ward off evil eye cast on him, 1232 01:29:01,751 --> 01:29:02,979 so l called you here. 1233 01:29:03,153 --> 01:29:06,919 Where's the child? - lt's with him only. Come. 1234 01:29:15,832 --> 01:29:19,290 Go out...go out...move away... 1235 01:29:19,636 --> 01:29:20,933 Satan! Go out! 1236 01:29:21,605 --> 01:29:22,970 Go out Satan! 1237 01:29:23,273 --> 01:29:25,264 Satan! Go out! 1238 01:29:26,943 --> 01:29:28,103 Satan! Go out! 1239 01:29:28,345 --> 01:29:29,209 Move away! 1240 01:29:34,017 --> 01:29:35,985 Here's the Satan! 1241 01:29:39,990 --> 01:29:42,788 Come out....come out... Come out... 1242 01:29:43,960 --> 01:29:46,121 Who are you? How dare you call me a Satan! 1243 01:29:46,296 --> 01:29:49,129 l'm calling you, come out.... - You bloody! 1244 01:29:49,299 --> 01:29:51,961 Lady Satan has hit me. 1245 01:29:53,236 --> 01:29:56,967 Go out Satan! Go! 1246 01:29:57,641 --> 01:29:58,972 Go out! 1247 01:30:11,254 --> 01:30:12,812 Will you lie if l pay? 1248 01:30:12,989 --> 01:30:14,388 What did you say? - What did l say? 1249 01:30:15,258 --> 01:30:17,089 l'll pay Rs.5000, will you lie? 1250 01:30:17,260 --> 01:30:19,160 What did you say? - What did l say? 1251 01:30:20,363 --> 01:30:23,924 l'll pay Rs.500, will you lie? - You said Rs.5000 earlier. 1252 01:30:24,134 --> 01:30:27,433 l said that to test if you fall for money, you do fall for money, 1253 01:30:27,771 --> 01:30:29,170 now you're bargaining. 1254 01:30:29,339 --> 01:30:32,172 You're a magician. - l know it. 1255 01:30:35,278 --> 01:30:36,006 Hold this! 1256 01:30:36,680 --> 01:30:38,477 There's a Satan in this house. 1257 01:30:38,848 --> 01:30:41,817 l sent it out from the door, but it entered again from the window, 1258 01:30:41,985 --> 01:30:44,749 a bad thing should've happened here but it wasn't conducted, 1259 01:30:44,921 --> 01:30:49,017 am l right?- Yes Sahib, following traditions my sister should've become a widow, 1260 01:30:49,192 --> 01:30:49,920 but we haven't yet done it. 1261 01:30:50,093 --> 01:30:51,390 That's why Satan is refusing to go. 1262 01:30:51,728 --> 01:30:54,196 lsn't there any way to send it out? - There is a way. 1263 01:30:55,398 --> 01:30:56,365 Even if you sneeze, there is. 1264 01:30:56,700 --> 01:30:58,964 A good function must happen here by full moon day, 1265 01:30:59,135 --> 01:31:01,228 till then no bad thing must happen here. 1266 01:31:01,404 --> 01:31:03,372 Nobody in the house must hold a weapon. 1267 01:31:03,707 --> 01:31:05,231 Nobody's hand must get wet with blood. 1268 01:31:05,408 --> 01:31:06,705 Mustn't kill anyone. 1269 01:31:06,876 --> 01:31:09,242 Full moon day is 1o days away, we can't wait till then. 1270 01:31:09,412 --> 01:31:12,870 We've a plan to wipe out entire Mahendra's family . 1271 01:31:13,049 --> 01:31:16,712 lf you've a plan, wipe it and sleep on it. 1272 01:31:16,886 --> 01:31:18,217 lmpossible. 1273 01:31:19,489 --> 01:31:20,478 Must make it possible. - Why? 1274 01:31:20,824 --> 01:31:22,052 For the infant's health you must do it. 1275 01:31:22,225 --> 01:31:24,193 lmpossible. - Then l'm going away. 1276 01:31:24,361 --> 01:31:25,760 You wait. - Me or him? 1277 01:31:25,929 --> 01:31:29,524 Not you Sahib! l'll do anything for my grandson. 1278 01:31:29,866 --> 01:31:31,265 l'll arrange for his cradling ceremony in 10 days. 1279 01:31:31,434 --> 01:31:35,302 Forget about guns, sickles, bombs for next 10 days. 1280 01:31:35,472 --> 01:31:40,068 Be peaceful without any fights. - Okay, now l'm leaving happily. 1281 01:31:40,243 --> 01:31:42,905 Yours is in mine hands. - Hold it and come after me. 1282 01:31:44,347 --> 01:31:46,907 Can live peacefully for 10 days. 1283 01:31:47,083 --> 01:31:48,516 Who is there? - Sir. 1284 01:31:48,852 --> 01:31:50,752 Call Mrithyunjaya Naidu wherever he may be. 1285 01:31:50,920 --> 01:31:54,481 He must be here by morning. Go. 1286 01:31:54,824 --> 01:31:57,190 lf becomes here, you're finished. 1287 01:31:57,360 --> 01:31:59,089 Let him come, l'll take care. 1288 01:31:59,996 --> 01:32:01,793 Sir, l'm Rangaiah, father wants you at home. 1289 01:32:01,965 --> 01:32:04,900 l made a vow to come home only after killing one in that family. 1290 01:32:05,068 --> 01:32:07,536 Peer Sahib has told us not to do any bad thing for 10 days. 1291 01:32:09,005 --> 01:32:11,439 My father believes blindly whatever anyone says. 1292 01:32:11,775 --> 01:32:12,867 He wants you at home before morning. 1293 01:32:13,043 --> 01:32:17,207 Then, l'll go tonight and kill someone in that family. 1294 01:32:17,380 --> 01:32:20,281 Don't tell about this to my father. 1295 01:32:21,451 --> 01:32:22,383 Come on boys. 1296 01:32:23,353 --> 01:32:24,945 l must go to my village immediately. 1297 01:32:33,463 --> 01:32:37,797 Alert! Enemy has entered village alone. - Come on! 1298 01:32:41,504 --> 01:32:42,801 Come! 1299 01:32:43,006 --> 01:32:44,303 Go that side. 1300 01:32:52,382 --> 01:32:54,543 lf l leave him, he'll kill my people, 1301 01:32:54,884 --> 01:32:57,876 if my people get him, they will kill him. 1302 01:33:01,524 --> 01:33:03,822 You're the only one who has soft corner for me, 1303 01:33:03,993 --> 01:33:06,257 that's why l called you through Giri, 1304 01:33:06,429 --> 01:33:09,592 he must be here for sometime for our family's safety.- Okay. 1305 01:33:09,933 --> 01:33:10,991 Be careful. - Okay sir. 1306 01:33:11,167 --> 01:33:13,192 Meet Girija before going. - l'll meet later, l've work. 1307 01:33:13,369 --> 01:33:15,337 She's crying for you. 1308 01:33:30,186 --> 01:33:34,020 That is....my clothes are here, l came to pick it... 1309 01:33:34,390 --> 01:33:36,654 You've come anyway, stay here. 1310 01:33:39,529 --> 01:33:41,292 Your aunt is very sad. 1311 01:33:41,865 --> 01:33:43,526 Stay but without doing any mischief. 1312 01:33:49,472 --> 01:33:51,269 What are you looking at? Go and sleep peacefully. 1313 01:33:51,441 --> 01:33:54,376 Now that you're here, how can we be peaceful anymore? 1314 01:33:54,911 --> 01:33:58,210 He's shameless, we necked him out, but he's back here. 1315 01:33:59,182 --> 01:34:02,208 Though we are abusing him on face, look at his smile. 1316 01:34:08,892 --> 01:34:11,690 Where are you coming? Go to sleep. Come. 1317 01:34:17,300 --> 01:34:18,232 Come. 1318 01:34:27,577 --> 01:34:29,340 Who are you searching? 1319 01:34:31,247 --> 01:34:32,407 Blanket. 1320 01:34:34,984 --> 01:34:36,542 Have you started it all over again? 1321 01:34:55,371 --> 01:34:56,702 What's this kiss? 1322 01:34:57,040 --> 01:34:59,736 l'll get down slowly, l must get used to it. 1323 01:35:01,644 --> 01:35:05,045 You smiled, l'll go now. - Where to? 1324 01:35:05,215 --> 01:35:07,149 l must go, l've urgent work. 1325 01:35:07,317 --> 01:35:09,012 Why did you come if you'd to leave? 1326 01:35:09,185 --> 01:35:10,743 To see you smile. 1327 01:35:11,688 --> 01:35:12,950 Okay, go. 1328 01:35:13,122 --> 01:35:17,354 But do something before you go which l can never forget. 1329 01:35:47,722 --> 01:35:51,783 Girija! I always think of you only... 1330 01:35:52,526 --> 01:35:56,690 Girija! y ou're my breathe... 1331 01:35:57,231 --> 01:36:01,691 Girija! y ou're my desire... 1332 01:36:02,003 --> 01:36:06,531 I gave my heart to you... 1333 01:36:11,145 --> 01:36:12,908 I'm means you... 1334 01:36:13,080 --> 01:36:15,275 y ou're my heart... 1335 01:36:15,616 --> 01:36:20,212 y ou rule my thoughts... 1336 01:36:20,721 --> 01:36:24,919 y ou're mine, I like you... 1337 01:36:25,092 --> 01:36:29,893 y ou gave meaning to my happiness... 1338 01:36:30,064 --> 01:36:34,626 I see you and love as same... 1339 01:36:34,802 --> 01:36:39,899 y ou're my dream always... 1340 01:37:27,855 --> 01:37:32,292 My eyes see only you... 1341 01:37:32,626 --> 01:37:37,393 I hear your voice only in the wind... 1342 01:37:37,732 --> 01:37:42,135 Whatever I say, you're on the tip of my lip always... 1343 01:37:42,303 --> 01:37:47,070 I'm living in your love world... 1344 01:37:47,241 --> 01:37:51,837 y ou're my dream girl, the girl I love deeply... 1345 01:37:52,012 --> 01:37:56,210 y ou're taking over my every cell... 1346 01:37:56,383 --> 01:38:01,013 Shall I wake up every morning in the warmth of your arms? 1347 01:38:01,188 --> 01:38:05,989 May I live all my life in the cool moonlight of your love? 1348 01:38:34,188 --> 01:38:38,750 Though it was written on the wall, I saw it today only... 1349 01:38:38,926 --> 01:38:43,386 Whether you agree or not, I was born for you only... 1350 01:38:43,731 --> 01:38:48,259 Trust me I'm not myself anymore... 1351 01:38:48,435 --> 01:38:53,202 I'll be with you in all my births... 1352 01:38:53,374 --> 01:38:57,970 Am I not your heart, soul, love and everything? 1353 01:38:58,145 --> 01:39:02,445 Shall I become a part of your life? 1354 01:39:02,783 --> 01:39:07,243 I accepted this beauty with both hands as my luck... 1355 01:39:07,421 --> 01:39:12,051 May I worship your love as gift in my heart... 1356 01:39:47,280 --> 01:39:48,907 Hey stop! - Brother! 1357 01:39:49,082 --> 01:39:50,982 Where were you yesterday? - l went out, brother. 1358 01:39:51,150 --> 01:39:53,050 Why did you go out when you fear for life? 1359 01:39:53,219 --> 01:39:54,709 Brother... - Why did you come back again? 1360 01:39:54,888 --> 01:39:56,913 No, l'll tell you.... - Why don't you answer me? 1361 01:39:57,090 --> 01:39:58,352 Why are you coming on me? 1362 01:39:58,691 --> 01:40:01,216 Uncle sent me out. - ls it true, uncle? 1363 01:40:01,561 --> 01:40:03,222 When did l sent you out? 1364 01:40:03,563 --> 01:40:05,724 Why are you lying now uncle? Didn't you send me out? 1365 01:40:05,899 --> 01:40:07,230 Why should l lie to them? 1366 01:40:07,567 --> 01:40:11,094 My brother-in-law is crook. His sons are worse crooks than him. 1367 01:40:11,271 --> 01:40:12,602 Promise, uncle sent me out. 1368 01:40:12,772 --> 01:40:13,932 Uncle, tell them or else l'll show it to them. 1369 01:40:14,107 --> 01:40:15,870 Stop...stop... l had only sent him out. 1370 01:40:16,042 --> 01:40:18,306 l sent him to get medicines for my aches. 1371 01:40:18,645 --> 01:40:23,082 Why did you lie then? - My pain is in a place l can't tell openly. 1372 01:40:29,756 --> 01:40:30,745 You? 1373 01:40:30,924 --> 01:40:32,585 Looks like my brothers-in-law may kill you. 1374 01:40:32,759 --> 01:40:34,124 Please go away from here, brother. 1375 01:40:34,294 --> 01:40:37,024 They have plenty of free time so they are concentrating on me. 1376 01:40:37,196 --> 01:40:38,322 Cradling ceremony is just 4 days away, 1377 01:40:38,665 --> 01:40:39,927 they'll be back to their old ways immediately. 1378 01:40:40,099 --> 01:40:42,932 l'll shift their focus to keep them off weapons for the life. 1379 01:40:43,102 --> 01:40:44,364 How will you do it? 1380 01:40:44,704 --> 01:40:47,104 l'll make these bachelors into family men, 1381 01:40:47,273 --> 01:40:50,709 l'll get them taste the family life. - How will you do it? 1382 01:40:50,877 --> 01:40:53,038 l'll follow the British rule. 1383 01:40:53,212 --> 01:40:58,115 First l'll divide them, then rule them. - l'll watch all this. 1384 01:41:02,889 --> 01:41:03,412 Who is it? 1385 01:41:08,127 --> 01:41:10,027 Check the number, its fancy number. 1386 01:41:10,663 --> 01:41:14,292 You promise to come, won't you come till l'm finished? 1387 01:41:14,667 --> 01:41:16,430 Look next to you. 1388 01:41:17,070 --> 01:41:18,298 Brother! 1389 01:41:20,340 --> 01:41:21,170 Your fingerprints will fall on me. 1390 01:41:21,341 --> 01:41:22,933 Why didn't you come with 10 men? 1391 01:41:23,109 --> 01:41:27,409 Only pigs come in groups, Parabrahmam will come solo. 1392 01:41:27,747 --> 01:41:28,736 Where is the fool you told me about? 1393 01:41:29,248 --> 01:41:31,739 Look there! Till now ate my brain, now he's eating an apple. 1394 01:41:31,918 --> 01:41:34,648 Did you call me unable to kick out this kid? 1395 01:41:34,821 --> 01:41:36,948 You don't know about him, brother, he can sell sand in desert. 1396 01:41:37,123 --> 01:41:40,650 l can sell ice in Himalayas. - He'll sell us together.- Shut up. 1397 01:41:40,960 --> 01:41:43,087 How much you've in your pockets? - Rs.500. 1398 01:41:43,262 --> 01:41:44,422 How much is this? 1399 01:41:45,398 --> 01:41:47,730 Rs.750? - What's the difference? Rs.250. 1400 01:41:47,900 --> 01:41:50,391 lf you're a fool, l'm an idiot. 1401 01:41:50,903 --> 01:41:52,837 Uncle, just now arriving? 1402 01:41:53,706 --> 01:41:56,174 Uncle! - Coming. 1403 01:42:01,848 --> 01:42:04,874 Hey kid! lt seems you're doing too much here. 1404 01:42:05,051 --> 01:42:07,110 Who are you getting irritated without any introduction? 1405 01:42:07,286 --> 01:42:08,844 My elder brother, he has come Ananthapur. 1406 01:42:09,022 --> 01:42:12,355 ls that why he's so hot? 1407 01:42:13,092 --> 01:42:17,688 No jokes with me, l'll change lives. 1408 01:42:17,864 --> 01:42:20,196 Don't get angry, elder uncle. - He's calling me uncle. 1409 01:42:20,366 --> 01:42:22,231 He's like that, he develops relationships but does what he wants to. 1410 01:42:22,402 --> 01:42:24,734 You do something. - Why are you irritating uncle? 1411 01:42:24,904 --> 01:42:25,700 You come uncle, let's have a drink. 1412 01:42:25,872 --> 01:42:27,737 No...no...there will be some scheme in it. 1413 01:42:27,907 --> 01:42:31,365 What scheme will be there in whisky? You're too much uncle. 1414 01:42:31,844 --> 01:42:34,210 Where's the whisky? - There... 1415 01:42:36,816 --> 01:42:40,343 He thinks l'm also a fool like you. 1416 01:42:40,520 --> 01:42:42,215 What's this uncle? - Shut up! 1417 01:42:42,822 --> 01:42:44,289 Do you think l don't know about that bottle? 1418 01:42:44,457 --> 01:42:47,756 Don't l know elder one will beat if anyone touches it? 1419 01:42:47,927 --> 01:42:50,521 You sit first, let's talk later. - l'll sit. 1420 01:42:52,198 --> 01:42:56,498 l know touching that bottle or sitting in that chair will invite trouble. 1421 01:42:56,836 --> 01:42:59,236 Not that chair, this chair, uncle. 1422 01:42:59,839 --> 01:43:02,740 Why are you sitting in this chair, uncle? 1423 01:43:05,244 --> 01:43:08,338 No nephew...actually... 1424 01:43:23,863 --> 01:43:26,263 Brother, it wasn't uncle's mistake. 1425 01:43:26,499 --> 01:43:27,431 True? 1426 01:43:27,767 --> 01:43:29,132 l thought otherwise. 1427 01:43:29,302 --> 01:43:32,271 Uncle sat without knowing in brother's chair, 1428 01:43:32,438 --> 01:43:34,099 second brother slapped uncle, 1429 01:43:34,273 --> 01:43:37,071 uncle fell on the bottle and the bottle fell down. 1430 01:43:37,243 --> 01:43:40,838 Hey Shailendra! What will happen if anyone sits in that chair? 1431 01:43:41,013 --> 01:43:43,880 Lost a bottle and uncle got slapped. 1432 01:43:44,050 --> 01:43:45,950 Bloody chair! 1433 01:43:48,121 --> 01:43:48,951 You said there's no scheme. 1434 01:43:49,122 --> 01:43:52,148 You wait...said there's no scheme. 1435 01:43:52,325 --> 01:43:53,587 This is not a scheme, it's a scam, uncle. 1436 01:43:53,926 --> 01:43:54,858 What's the difference between the two? 1437 01:43:55,027 --> 01:43:57,461 lf l plan it's scheme, if you get trapped, it's scam. 1438 01:43:58,865 --> 01:44:00,025 l think must increase the dose. 1439 01:44:00,199 --> 01:44:02,565 You came making great statements. - Come closer.- What? 1440 01:44:02,902 --> 01:44:04,062 He slapped me! 1441 01:44:10,009 --> 01:44:15,311 He's bad, moreover using a scent too. That's why we get bad smell. 1442 01:44:15,548 --> 01:44:19,109 Where's he going with scent and gaudy outfits? 1443 01:44:19,285 --> 01:44:21,981 Where else? To his concubine. 1444 01:44:22,155 --> 01:44:25,522 We must turn his attention from her and bring his wife home. 1445 01:44:25,858 --> 01:44:28,156 How to bring her here? - Somehow we must do it. 1446 01:44:28,327 --> 01:44:29,316 You mean? 1447 01:44:30,096 --> 01:44:34,829 Someone go to the ayurvedic doctor and get medicine. 1448 01:44:35,001 --> 01:44:35,626 l'll bring, sir. 1449 01:44:35,968 --> 01:44:38,198 Do you know who is he and where will he be? 1450 01:44:38,371 --> 01:44:40,635 l'll know it sir. - Okay, go. 1451 01:44:42,074 --> 01:44:44,838 What for sir? - For something....for my knee pain. 1452 01:44:45,011 --> 01:44:49,607 Don't announce there it's for Seshadri's knee pain. Go. 1453 01:44:49,949 --> 01:44:55,353 lf doctor is not there, get it from his wife.- Okay sir. 1454 01:45:00,993 --> 01:45:02,358 Who are you? 1455 01:45:03,896 --> 01:45:06,228 Sir sent me. - Why? 1456 01:45:06,399 --> 01:45:10,028 To send you away from here or kill you. 1457 01:45:10,203 --> 01:45:14,003 l don't believe it, he knows everything happening here. 1458 01:45:14,173 --> 01:45:15,663 Then listen it yourself. 1459 01:45:25,418 --> 01:45:29,548 Hello sir. - What? - ls the job done?- No sir.- Why? 1460 01:45:29,889 --> 01:45:32,881 He has slept after having drinks, she's here. 1461 01:45:33,059 --> 01:45:33,991 She's not listening to me. 1462 01:45:34,160 --> 01:45:35,559 She's scolding and wants me to go out. 1463 01:45:35,895 --> 01:45:37,954 Even after taking my name? - Yes sir. 1464 01:45:38,130 --> 01:45:40,894 Hit her head with a boulder and throw her body in the lake. 1465 01:45:41,067 --> 01:45:42,534 l'll take care of the consequences. 1466 01:45:42,702 --> 01:45:46,263 l'm thinking about doing something bad in vow period. 1467 01:45:46,439 --> 01:45:49,237 But still you don't worry, l'll think of something. 1468 01:45:49,408 --> 01:45:50,500 Okay sir. 1469 01:45:53,512 --> 01:45:57,073 Boy, leave me, l'll leave immediately. 1470 01:46:08,661 --> 01:46:09,923 Take it! 1471 01:46:13,099 --> 01:46:14,691 She's faster than me. 1472 01:46:15,034 --> 01:46:17,525 Play. - l'm dropping. 1473 01:46:31,050 --> 01:46:32,210 Bloody! 1474 01:46:32,618 --> 01:46:34,279 Why are you beating, brother? 1475 01:46:35,521 --> 01:46:39,287 You lost rings with someone and taking that anger on us. 1476 01:46:41,994 --> 01:46:45,725 How dare you slap me? - Brother, please stop fighting... 1477 01:46:46,065 --> 01:46:52,004 Please don't fight, brother. 1478 01:46:52,171 --> 01:46:55,038 Why are you watching their fight like a movie? 1479 01:46:55,207 --> 01:46:56,299 Don't you've sense? 1480 01:46:56,976 --> 01:46:58,705 You've grown like bulls, why are you fighting? 1481 01:46:59,045 --> 01:47:00,535 Do you've any sense? Have got any common sense? 1482 01:47:00,713 --> 01:47:02,374 What's this fighting among yourselves? 1483 01:47:07,153 --> 01:47:10,316 l'm here only, if you need, call me. 1484 01:47:12,325 --> 01:47:13,053 This is also your scheme, right? 1485 01:47:13,225 --> 01:47:15,352 This is not a scheme, just warm up. 1486 01:47:15,528 --> 01:47:16,756 ls there more? 1487 01:47:18,097 --> 01:47:20,327 Brother, you wouldn't mind, will you? 1488 01:47:22,702 --> 01:47:25,000 Brothers are fighting among themselves, 1489 01:47:25,171 --> 01:47:28,265 son-in-law is crying in fear of something happening to him. 1490 01:47:31,110 --> 01:47:32,168 Son-in-law! 1491 01:47:36,015 --> 01:47:38,779 You've grown so big, still fighting like kids? 1492 01:47:39,118 --> 01:47:40,517 Not worried about son-in-law in home, 1493 01:47:40,686 --> 01:47:42,677 not worried about something happenning to the child. 1494 01:47:43,022 --> 01:47:44,387 Always worried about son-in-law. 1495 01:47:44,557 --> 01:47:45,785 ls he more to you than us? 1496 01:47:46,092 --> 01:47:49,186 lndeed he's more to me than you, shut up. 1497 01:47:55,568 --> 01:47:58,799 Compared to you Shakuni is very innocent. 1498 01:47:59,138 --> 01:48:01,197 Don't praise me, l fell shy, uncle. 1499 01:48:10,383 --> 01:48:11,577 Hold this. - Okay madam. 1500 01:48:11,751 --> 01:48:15,653 Will you eat or shall l break your head? 1501 01:48:16,222 --> 01:48:20,124 Eat man, she'll really do it. - Will you eat or not? 1502 01:48:21,427 --> 01:48:22,553 l'll eat. 1503 01:48:25,164 --> 01:48:26,722 Don't play with me. 1504 01:48:27,566 --> 01:48:28,555 That's it. - Eat. 1505 01:48:30,302 --> 01:48:32,065 lf you don't eat, you'll die with hunger. 1506 01:48:34,740 --> 01:48:36,071 Open your mouth. 1507 01:48:36,675 --> 01:48:39,337 Brother, l'll make a drink for you. 1508 01:48:41,280 --> 01:48:44,807 Don't worry brother. - l'm not worried. l'm a tiger. 1509 01:48:45,151 --> 01:48:48,609 Sir too said this, my elder son is tiger. 1510 01:48:48,788 --> 01:48:49,755 Trust me, 1511 01:48:50,089 --> 01:48:53,081 when l said bull or buffalo, second son rebelled against me, 1512 01:48:53,259 --> 01:48:54,658 elder son never protested, 1513 01:48:54,827 --> 01:48:57,489 that's why l love him, he said this. 1514 01:49:00,699 --> 01:49:01,757 When you love him so much, 1515 01:49:02,101 --> 01:49:04,569 why do you always dote on daughter's child, 1516 01:49:04,737 --> 01:49:07,638 l bravely asked him if brother's children weren't his grandchildren? 1517 01:49:07,807 --> 01:49:08,831 What did he say? 1518 01:49:09,341 --> 01:49:12,174 My leg is paining, can l sit on chair, brother? 1519 01:49:12,344 --> 01:49:14,505 Okay sit. - Okay. 1520 01:49:15,548 --> 01:49:17,880 Elder son sent away his wife and kids, 1521 01:49:18,217 --> 01:49:20,777 l can show affection only if they are here, he said like this. 1522 01:49:21,120 --> 01:49:23,111 There's truth in what he said, right brother? 1523 01:49:24,356 --> 01:49:27,917 lf wife and kids are here, sir will respect you, brother. 1524 01:49:31,130 --> 01:49:32,222 You're right. 1525 01:49:32,398 --> 01:49:35,925 You stand on it, l'll manage the rest of it. 1526 01:49:40,773 --> 01:49:45,142 We must tell these guys that Ajay is a cheat. 1527 01:49:45,311 --> 01:49:47,142 This is the way to send him out. 1528 01:49:47,746 --> 01:49:49,907 Elder one! 1529 01:49:50,249 --> 01:49:54,515 Hey Sheelavathi! How dare you steal my rings. 1530 01:49:54,687 --> 01:49:57,212 You must get slapped! 1531 01:50:00,259 --> 01:50:03,820 l think he's in different mood, let's go. 1532 01:50:05,297 --> 01:50:07,322 He slapped you and you slapped me. 1533 01:50:10,769 --> 01:50:13,966 Get up, freshen up, have breakfast and sleep again. 1534 01:50:14,340 --> 01:50:15,500 Father! 1535 01:50:21,747 --> 01:50:25,683 Brother! Your brain is double extra large. 1536 01:50:26,986 --> 01:50:28,419 Won't you shake hands with me, uncle? 1537 01:50:28,587 --> 01:50:30,179 No...no...there will be some scheme in it. 1538 01:50:30,356 --> 01:50:32,916 What scheme? What will be there in a shake hand? 1539 01:50:33,259 --> 01:50:34,692 Always suspecting! 1540 01:50:36,729 --> 01:50:38,526 Sister-in-law, here's the ring. 1541 01:50:45,604 --> 01:50:47,196 l told you there will be some scheme, you didn't believe me. 1542 01:50:47,373 --> 01:50:50,865 Go and give it to brother, tell me if he doesn't fall for this. 1543 01:51:05,958 --> 01:51:10,554 Strangers only take, only near ones give. 1544 01:51:16,302 --> 01:51:20,398 Brother, your brain is not double extra large, it's triple. 1545 01:51:21,740 --> 01:51:22,729 Won't you shake hands with me, uncle? 1546 01:51:22,908 --> 01:51:24,432 No way, isn't there any end to your schemes? 1547 01:51:24,610 --> 01:51:25,907 You keep quiet. 1548 01:51:26,245 --> 01:51:30,409 Come here...isn't there any end to your schemes? 1549 01:51:30,749 --> 01:51:32,614 With your grace elder one is happy and settled, 1550 01:51:32,785 --> 01:51:35,253 if second one gets married, he'll live with your grace. 1551 01:51:35,421 --> 01:51:36,854 Yes... - How is it possible? 1552 01:51:38,357 --> 01:51:40,052 You're in for bigger trouble. 1553 01:51:41,493 --> 01:51:42,323 You guessed it right, uncle. 1554 01:51:44,195 --> 01:51:46,095 Ajay is no ordinary guy, 1555 01:51:46,264 --> 01:51:48,095 he'll steal ring without the finger knowing it. 1556 01:51:48,266 --> 01:51:50,234 No use in getting drunk and sleeping like log. 1557 01:51:50,568 --> 01:51:52,263 Use your brain. 1558 01:51:55,072 --> 01:51:57,131 Brother, l'll make your drink. 1559 01:52:02,179 --> 01:52:04,977 No water please. - Liver will get damaged, brother. 1560 01:52:09,987 --> 01:52:12,114 Elder brother hit you in public, 1561 01:52:12,490 --> 01:52:13,752 it's not paining me, 1562 01:52:13,925 --> 01:52:17,588 sir chided you in public, it's not paining me, 1563 01:52:17,762 --> 01:52:23,667 but you gave up your love for sir, that's paining me, brother. 1564 01:52:24,001 --> 01:52:25,127 Get up. 1565 01:52:28,572 --> 01:52:31,097 Why brother? - Sit in the chair. 1566 01:52:37,281 --> 01:52:40,114 There are many who claim to be great here. 1567 01:52:40,284 --> 01:52:43,276 You gave up your love for your father, you're really great, brother. 1568 01:52:43,621 --> 01:52:46,613 They don't realise this, they never see it. 1569 01:52:46,791 --> 01:52:48,986 lf you want them to realise it, you must say yes to whatever l say. 1570 01:52:49,160 --> 01:52:51,993 What is it? - You must marry the same girl. 1571 01:52:52,163 --> 01:52:53,892 Only then they will come to know. 1572 01:52:54,065 --> 01:52:56,693 lf there's any problem, you're very strong. 1573 01:53:00,771 --> 01:53:03,968 lmpossible. l slapped both she and her father. 1574 01:53:04,976 --> 01:53:07,035 l'll get their acceptance, brother. - How will you do it? 1575 01:53:07,211 --> 01:53:10,305 You'll make him a fool, that's all. - Uncle, you keep quiet. 1576 01:53:10,648 --> 01:53:13,913 Brother, you write a love letter to her. 1577 01:53:14,085 --> 01:53:17,953 But you must write it with your blood. 1578 01:53:18,789 --> 01:53:21,053 Super idea, brother. Uncle! 1579 01:53:26,764 --> 01:53:33,294 With love to my dear Shailaja... 1580 01:53:38,609 --> 01:53:39,735 Fantastic brother! 1581 01:53:40,011 --> 01:53:42,002 There must be strong words to end it. 1582 01:53:42,179 --> 01:53:44,010 Write, it's written in your blood. 1583 01:53:44,181 --> 01:53:46,911 Uncle! - Great uncle! 1584 01:53:48,285 --> 01:53:53,917 This love letter is written with my blood. 1585 01:53:54,692 --> 01:53:56,922 Brother, deliver it to your sister-in-law. 1586 01:53:57,094 --> 01:54:01,997 Sure brother. Uncle donated blood for your love. 1587 01:54:02,166 --> 01:54:03,292 Won't you thank him? 1588 01:54:03,634 --> 01:54:04,931 Thanks uncle. 1589 01:54:08,072 --> 01:54:10,768 What happened, brother? 1590 01:54:11,342 --> 01:54:16,006 l beg you, l'll leave this place now. 1591 01:54:16,180 --> 01:54:18,114 l can't handle him anymore. 1592 01:54:24,989 --> 01:54:27,389 This love letter is written with my blood. 1593 01:54:29,627 --> 01:54:31,117 l agree. 1594 01:54:31,662 --> 01:54:33,220 But father must agree, right? 1595 01:54:33,397 --> 01:54:35,126 l'll get his approval, you don't worry. 1596 01:54:35,299 --> 01:54:37,164 How will you do it? He slapped my father. 1597 01:54:37,334 --> 01:54:38,961 He'll do it, he has great many schemes under his belt. 1598 01:54:39,136 --> 01:54:40,433 He's no ordinary man. 1599 01:54:48,245 --> 01:54:51,339 Greetings sir. We are calling from Seshadri Naidu's residence, 1600 01:54:51,682 --> 01:54:53,809 you're invited for tomorrow's cradling ceremony. 1601 01:54:53,984 --> 01:54:55,178 Tell them l'll not come. 1602 01:54:55,352 --> 01:54:57,650 Then you please be on the line for a minute. 1603 01:54:57,822 --> 01:54:58,914 He'll talk to you directly. 1604 01:54:59,090 --> 01:55:00,022 Please don't hang up the phone. 1605 01:55:00,191 --> 01:55:01,920 How will you make him speak? 1606 01:55:03,761 --> 01:55:08,061 Sir, your last son Mrithyunjaya is refusing to come to the function, 1607 01:55:08,232 --> 01:55:10,029 you talk to him once... - Give it to me. 1608 01:55:11,202 --> 01:55:14,763 What man? lt seems you refused to come to the function. 1609 01:55:14,939 --> 01:55:18,170 How can you stay away from a function in our home? 1610 01:55:20,377 --> 01:55:25,178 Though l've so many, you know l love you the most. 1611 01:55:26,016 --> 01:55:30,009 Forget about the function, l'm eager to see you. 1612 01:55:30,788 --> 01:55:33,757 Come once. - Okay. 1613 01:55:37,795 --> 01:55:39,490 Are you coming sir? - l'm coming. 1614 01:55:40,764 --> 01:55:43,232 He's coming. Tomorrow is the function. 1615 01:55:43,400 --> 01:55:45,868 My plan has reached the climax. 1616 01:55:46,837 --> 01:55:49,032 My last days are numbered. 1617 01:55:49,306 --> 01:55:53,037 What if l elope with Jayamma forever? 1618 01:56:08,092 --> 01:56:08,888 Greetings... 1619 01:56:14,231 --> 01:56:16,324 Sir, look there! - Look! 1620 01:56:18,736 --> 01:56:19,532 There! 1621 01:56:24,208 --> 01:56:25,266 There! 1622 01:56:30,080 --> 01:56:33,447 l'm very happy. l feel, is it really my home? 1623 01:56:33,784 --> 01:56:36,116 Sir, do you want this happiness to continue always? 1624 01:56:36,287 --> 01:56:37,515 lt must stay like this. 1625 01:56:37,855 --> 01:56:40,756 Then l'll suggest something, you mustn't get angry. 1626 01:56:40,925 --> 01:56:42,483 l'll not get angry, tell me. 1627 01:56:42,927 --> 01:56:45,919 Let's leave that Mahendra Naidu's family. 1628 01:56:48,132 --> 01:56:52,068 l mean let's not spare him but leave his family. 1629 01:56:52,236 --> 01:56:54,864 But let's finish Mahendra and his brother. 1630 01:56:55,039 --> 01:56:58,270 But innocent other family members.... 1631 01:56:58,943 --> 01:57:01,571 lf we do anything, they will not keep quiet, sir. 1632 01:57:02,780 --> 01:57:05,772 Now our home is happy with daughters-in-law and kids, 1633 01:57:05,950 --> 01:57:08,282 if anything happens to anyone of them, 1634 01:57:08,452 --> 01:57:10,852 will this happiness be there, sir? 1635 01:57:16,894 --> 01:57:19,954 Seshadri, what the boy says is true. 1636 01:57:20,464 --> 01:57:22,056 Think over it. 1637 01:57:22,900 --> 01:57:24,993 Elder son, second son! 1638 01:57:25,169 --> 01:57:29,868 l've decided not to harm any family member of Mahendra. 1639 01:57:32,343 --> 01:57:34,334 Father-in-law, you're a great man! 1640 01:57:34,511 --> 01:57:37,309 Brother! Are you really saying this? 1641 01:57:37,481 --> 01:57:39,176 Or are you possessed by any devil? 1642 01:57:39,350 --> 01:57:42,342 l've not decided to spare Mahendra Naidu, 1643 01:57:42,519 --> 01:57:44,180 his family members only. Listen to me. 1644 01:57:44,355 --> 01:57:47,586 Don't try to teach me, let better sense in you prevail. 1645 01:57:47,925 --> 01:57:51,383 l've been watching you all since last 10 days, 1646 01:57:51,562 --> 01:57:53,530 everyone in home has changed, 1647 01:57:53,864 --> 01:57:56,230 forgotten about a death completely, 1648 01:57:56,400 --> 01:58:00,097 elder one is after his wife, 1649 01:58:00,471 --> 01:58:03,599 second one is romancing that girl, 1650 01:58:04,174 --> 01:58:07,007 you're happy with your grandson, 1651 01:58:07,177 --> 01:58:10,476 all have forgotten about revenge and celebrating happily. 1652 01:58:10,648 --> 01:58:11,842 Shut up. 1653 01:58:12,016 --> 01:58:14,177 l'm feeling sad for your husband's death. 1654 01:58:14,351 --> 01:58:17,514 l haven't forgotten about the revenge. Go inside. 1655 01:58:28,132 --> 01:58:30,430 Beau! - 90% problem is solved. 1656 01:58:30,601 --> 01:58:32,296 Nobody will come after our family anymore. 1657 01:58:32,469 --> 01:58:34,562 You can go back to your homes. Tell everyone there. 1658 01:58:34,905 --> 01:58:37,396 Let anyone go anywhere, l'll be here only. 1659 01:58:37,574 --> 01:58:39,166 Waiting for you. 1660 01:58:39,343 --> 01:58:40,207 No... 1661 01:58:40,377 --> 01:58:43,141 l'll not listen, l'll be there wherever you are. 1662 01:58:43,856 --> 01:58:46,051 I'll always be with you only. 1663 01:59:07,580 --> 01:59:10,378 Happy-go-lucky! 1664 01:59:12,919 --> 01:59:15,911 Full mass! 1665 01:59:29,202 --> 01:59:31,898 Twist dance! 1666 01:59:41,247 --> 01:59:43,841 Romance is pulling me towards it... 1667 01:59:48,087 --> 01:59:50,783 Hot chunnis are unstoppable with desires... 1668 01:59:50,957 --> 01:59:53,391 y ou're major, I'm major... 1669 01:59:53,726 --> 01:59:56,160 It's danger if you and me are near each other... 1670 01:59:56,329 --> 01:59:58,991 y ou're major, I'm major... 1671 01:59:59,165 --> 02:00:02,134 Let's tie the knot and change the future... 1672 02:00:43,810 --> 02:00:45,175 Have a blast! 1673 02:00:45,344 --> 02:00:47,869 y oung man's temper is raising... 1674 02:00:48,047 --> 02:00:50,413 My pulse is racing up in anticipation... 1675 02:00:50,750 --> 02:00:53,241 Why hesitate says my x-ray vision... 1676 02:00:53,419 --> 02:00:55,944 y ou'll taste the bliss... 1677 02:00:56,122 --> 02:00:58,682 Why are you rushing for it? 1678 02:00:58,858 --> 02:01:02,021 Don't hit a sixer when you get the chance... 1679 02:01:45,071 --> 02:01:47,437 Get jasmine flowers in advance... 1680 02:01:47,773 --> 02:01:50,173 Go for it with full throttle... 1681 02:01:50,343 --> 02:01:52,937 Let's tie knot as Sivamani plays the drum... 1682 02:01:53,112 --> 02:01:55,410 Let's tie the knot at the earliest... 1683 02:01:55,748 --> 02:01:58,308 Just kiss me once... 1684 02:01:58,484 --> 02:02:02,250 No boyish mischief with me... 1685 02:02:03,289 --> 02:02:05,086 I don't know anything.... 1686 02:02:24,294 --> 02:02:28,230 Forgive me for coming late. - Anyway you came, that's enough. 1687 02:02:28,899 --> 02:02:31,561 What are you doing here? 1688 02:02:34,838 --> 02:02:37,170 Do you know him? 1689 02:02:39,042 --> 02:02:41,567 Who do you think he is? He's Mahendra Naidu's nephew. 1690 02:02:45,182 --> 02:02:46,843 Am l Mahendra Naidu's nephew? 1691 02:02:47,017 --> 02:02:50,180 He has mistaken me for someone else. 1692 02:02:51,021 --> 02:02:56,186 He's the man who beat me and junior boss. 1693 02:02:58,128 --> 02:02:59,857 Bloody bas... 1694 02:03:02,165 --> 02:03:03,860 Brother, listen to me. 1695 02:03:04,034 --> 02:03:07,197 Brother, your last brother is safe with us in my village. 1696 02:03:07,537 --> 02:03:09,869 Brother. - Got caught, brother. 1697 02:03:15,045 --> 02:03:17,536 Catch him! Don't leave him. 1698 02:03:17,714 --> 02:03:20,046 Catch him! 1699 02:03:24,588 --> 02:03:27,751 lt seems Seshadri Naidu's son is somewhere here only. 1700 02:03:27,924 --> 02:03:29,551 Search and kill him. 1701 02:03:41,872 --> 02:03:43,305 Our people have come to know about you. 1702 02:03:43,640 --> 02:03:45,301 1 l'll take you to the outskirts of village, escape from there. 1703 02:03:45,642 --> 02:03:46,631 Let them come, l'll take care. 1704 02:03:46,810 --> 02:03:50,007 Calm down, they are many, if they find, you're dead. 1705 02:03:50,180 --> 02:03:51,238 Come fast. 1706 02:04:03,860 --> 02:04:04,588 Come this side. 1707 02:04:04,761 --> 02:04:05,921 Come fast! 1708 02:04:06,830 --> 02:04:07,922 Come fast! 1709 02:04:10,700 --> 02:04:11,394 Sir! 1710 02:04:13,336 --> 02:04:17,773 Uncle, stop...stop...don't beat him. 1711 02:04:17,941 --> 02:04:20,705 Kill him... - Please listen to me. 1712 02:04:20,877 --> 02:04:31,276 Uncle no... - Uncle no please don't kill him... 1713 02:04:32,355 --> 02:04:33,185 Move... 1714 02:04:33,356 --> 02:04:34,220 You ask him to stop. 1715 02:04:34,391 --> 02:04:35,915 You're kids, stay out of it, go home. Go! 1716 02:04:36,092 --> 02:04:38,117 Then act like elders! 1717 02:04:39,362 --> 02:04:42,297 Ajay hid him here, if you kill him now, 1718 02:04:42,632 --> 02:04:44,691 it'll be back to square one. 1719 02:04:44,868 --> 02:04:46,961 Brother, please listen to me. 1720 02:04:52,275 --> 02:04:53,799 Kill him! 1721 02:04:55,979 --> 02:04:58,004 l don't think we'll go alive from here. 1722 02:04:58,181 --> 02:05:00,411 l have hope, Ajay will save us. 1723 02:05:00,750 --> 02:05:03,150 Shut up! How can he save us? - You shut up! 1724 02:05:03,320 --> 02:05:05,311 Who do you think has been protecting us till now? 1725 02:05:05,655 --> 02:05:07,816 Not your brothers or bulls they are raising. 1726 02:05:07,991 --> 02:05:09,322 lt's Ajay. 1727 02:05:19,903 --> 02:05:23,669 You're playing with our lives in the name of revenge. 1728 02:05:23,840 --> 02:05:27,401 Ajay is fighting with them risking his life. 1729 02:06:23,733 --> 02:06:25,928 l've added fuel to the fire with great schemes, 1730 02:06:26,102 --> 02:06:30,903 will you put off that fire and bring peace to the feuding families. 1731 02:06:35,178 --> 02:06:40,013 Now l can see the hesitation of Arjuna on seeing the Kaurava army. 1732 02:06:44,087 --> 02:06:50,287 You think you're the director, no just an actor, 1733 02:06:50,460 --> 02:06:52,928 we are the real directors. 1734 02:06:54,431 --> 02:06:58,231 l'll tell you a news before you die. 1735 02:06:58,401 --> 02:07:01,768 We killed Garika Naidu. 1736 02:07:12,315 --> 02:07:17,446 This constituency either goes to Mahendra or Seshadri. 1737 02:07:17,787 --> 02:07:19,846 Shouldn't a third man raise up the ranks? 1738 02:07:20,023 --> 02:07:22,150 Don't l desire to be an MP? 1739 02:07:22,325 --> 02:07:24,020 Don't l feel like making money? 1740 02:07:24,194 --> 02:07:28,460 That's why l added fuel to the fire. 1741 02:07:29,232 --> 02:07:35,364 You'll die here and Mrithyunjaya will die there. 1742 02:07:35,538 --> 02:07:37,802 lt will be back to square one. 1743 02:07:45,081 --> 02:07:46,981 l didn't stop losing out. 1744 02:07:47,817 --> 02:07:50,308 l kept quiet to know your intentions. 1745 02:08:09,139 --> 02:08:13,166 You say we... who else is with you? Tell me. 1746 02:08:13,943 --> 02:08:16,275 Won't you? - l'll tell. 1747 02:08:16,446 --> 02:08:18,175 Purushottam Naidu! 1748 02:08:19,449 --> 02:08:22,350 He promised to make me an MP and run the show from behind. 1749 02:08:22,519 --> 02:08:25,852 He told me about you staying in Seshadri's house. 1750 02:08:26,022 --> 02:08:27,512 He made me to open this with them. 1751 02:08:37,100 --> 02:08:37,930 What happened? 1752 02:08:38,101 --> 02:08:41,036 l don't know, l got stuck between you both. 1753 02:08:55,552 --> 02:08:58,612 Sir, he's the real culprit. 1754 02:09:07,564 --> 02:09:09,054 Today you are dead. 1755 02:09:09,232 --> 02:09:11,564 Sir, you're an elder person, listen to me. 1756 02:09:11,901 --> 02:09:15,234 What are you waiting for? Kill him. 1757 02:09:22,512 --> 02:09:27,415 Come on! Had l feared death, l wouldn't have entered this place! 1758 02:09:27,584 --> 02:09:30,246 Come on...bloody! 1759 02:09:31,254 --> 02:09:32,243 Stop! 1760 02:09:45,935 --> 02:09:48,426 Seshadri, here's your son. 1761 02:09:49,205 --> 02:09:51,105 lf you believe we had killed your brother-in-law, 1762 02:09:51,274 --> 02:09:53,367 we are ready to face any punishment. 1763 02:09:56,012 --> 02:10:00,005 Uncle, Garika Naidu wasn't killed by our men, 1764 02:10:09,025 --> 02:10:11,118 He killed him! 1765 02:10:18,134 --> 02:10:20,295 Catch him, brother. 1766 02:10:22,338 --> 02:10:25,136 Shailendra, stop! Why are you killing him? 1767 02:10:25,308 --> 02:10:28,300 Hand him over to your aunt. 1768 02:10:40,623 --> 02:10:41,988 Come son, let's go home. 1769 02:10:42,158 --> 02:10:44,649 Uncle, one minute. 1770 02:10:50,800 --> 02:10:55,328 l know grandpa, you're behind all this. 1771 02:10:56,272 --> 02:10:59,173 lf l tell your name, they will kill you in minutes. 1772 02:11:00,043 --> 02:11:01,601 l don't want that to happen. 1773 02:11:02,178 --> 02:11:08,606 You must live rest of your life with a regret that a boy spared it,. 1774 02:11:10,019 --> 02:11:11,509 l want that only. 1775 02:11:12,288 --> 02:11:16,816 Retire from life also along with active politics. 1776 02:11:17,794 --> 02:11:22,197 lf not l'll kill you, grandpa. l'll do it. 1777 02:11:27,403 --> 02:11:28,529 Bye Guru. 1778 02:11:48,625 --> 02:11:50,149 We've become kinsmen. 1779 02:11:50,326 --> 02:11:51,657 Greetings MP! 1780 02:11:52,061 --> 02:11:54,859 Greetings. - MP! ls it nice to hear? 1781 02:11:58,368 --> 02:12:00,859 That is Ajay's victory story. 1782 02:12:01,537 --> 02:12:04,233 When he could so much, why did he do like that with Gita? 1783 02:12:04,407 --> 02:12:08,070 Okay, issue has come to this point, so l'll tell you the truth, 1784 02:12:08,244 --> 02:12:13,739 Gita called him to the room and expressed love and proposed to elope. 1785 02:12:14,117 --> 02:12:15,243 Why don't you say something? 1786 02:12:15,418 --> 02:12:17,409 Silly girl! He would've lied to you. 1787 02:12:17,587 --> 02:12:19,418 He asked me to elope with him. 1788 02:12:19,689 --> 02:12:21,816 Really? - l swear on mother. 1789 02:12:23,693 --> 02:12:26,321 Skirts, half saris and saris! 1790 02:12:26,496 --> 02:12:28,589 Today you're dead. 1791 02:12:29,098 --> 02:12:31,896 What happened to her? - She knows about us. 1792 02:12:32,769 --> 02:12:34,259 Knows... 1793 02:12:38,741 --> 02:12:40,675 l was young and ignorant... 1794 02:12:40,843 --> 02:12:42,105 She was little beautiful then... 1795 02:12:42,278 --> 02:12:46,112 You weren't in full form then... l mean... 1796 02:12:56,673 --> 02:12:59,540 Why are you leaving as if it's over? 1797 02:12:59,709 --> 02:13:01,939 That's right! 1798 02:13:02,111 --> 02:13:06,377 You must also see the people who made this film, right? 1799 02:13:06,549 --> 02:13:08,039 See it happily! 1800 02:13:30,139 --> 02:13:33,199 Hollywood or Bollywood, l'm a star! 1801 02:13:35,545 --> 02:13:38,742 Monday or Sunday, l'm happy... 1802 02:13:40,550 --> 02:13:47,012 l'm ready always for any fight... 1803 02:13:58,067 --> 02:14:01,093 A hundred note! lt's mine. 1804 02:14:01,437 --> 02:14:03,200 Brother, that's mine. 1805 02:14:03,806 --> 02:14:05,501 How can you prove it? 1806 02:14:05,875 --> 02:14:08,605 100 is printed on it, Gandhi photo is on it. 1807 02:14:08,778 --> 02:14:11,212 down, there's Governor's sign. 1808 02:14:15,918 --> 02:14:16,885 Take it. 1809 02:14:17,186 --> 02:14:19,620 He remembers everything. 1810 02:14:24,827 --> 02:14:28,126 Hot sun or rains... 1811 02:14:53,656 --> 02:14:55,681 Uncle, l'll tell you something, don't get tensed. 1812 02:14:55,858 --> 02:14:58,486 What's it? - Don't get tensed. 1813 02:14:58,861 --> 02:15:02,024 Don't beat me, l'm sad. - Why are you sad? 1814 02:15:02,198 --> 02:15:04,928 Do you know who came to my room in white sari and sporting jasmine in hair? 1815 02:15:05,101 --> 02:15:07,535 Who came? - Nobody came, that's why l'm sad. 1816 02:15:07,704 --> 02:15:10,172 Why not give your daughter in marriage to me?- You... 1817 02:15:10,506 --> 02:15:12,940 Going to London, Europe.... 1818 02:15:13,109 --> 02:15:15,509 Forgetting it is... 1819 02:15:15,812 --> 02:15:20,840 Never forget those behind this... 1820 02:15:26,255 --> 02:15:31,522 After earning millions, if you don't give any charity... 1821 02:15:31,961 --> 02:15:36,921 lf your parents don't see you drunk... 1822 02:15:49,345 --> 02:15:52,542 Any place any time... 1823 02:15:54,550 --> 02:15:57,951 Any time any day... 1824 02:16:44,767 --> 02:16:53,266 Though there are any number of stars, NTR is the best... 1825 02:16:58,881 --> 02:17:03,978 Taj Mahal is best than any biggest building... 1826 02:17:04,153 --> 02:17:09,420 Chilly bajji is best compared to pizzas, burgers and sandwiches...