00:00:09: *Tłumaczenie Soneri*
00:00:29: Strona z najnowszymi napisami bollywood na chomiku Shabbo.
00:03:09: Shashi, herbata!
00:03:22: Sapna!
00:03:25: Daj mi mój telefon. | -Nie.
00:03:27: Co nie? Zjedz śniadanie.
00:03:30: Przestań z tym białym chlebem, dlaczego nie kupujesz brązowego?
00:03:34: Daj mi to. | - Dla mnie może być niebieski, czerwony, jakikolwiek.
00:03:38: Nie Maaji. | - Twoja owsianka jest gotowa.
00:03:41: Mogę zjeść przynajmniej jedną paranthę?
00:03:43: Mamo, masz już dość paranthów na całe życie. Czas na owsiankę.
00:03:47: Shashi gdzie moja parantha? Pospiesz się proszę.
00:03:50: Sagar, twoja Bournvita.
00:03:53: Jest za biała, zrób brązową.
00:03:55: Każdy chce wszystko brązowe.
00:04:01: Spójrz mamo, złodziej!
00:04:04: Tylko jedno Ladoo, mamo!
00:04:06: Ok kochanie, masz. | - Jesteś chory.
00:04:08: Sam się staniesz kiedyś Ladoo.
00:04:14: Jedz, no jedz. Wszyscy umrzecie bardzo szybko.
00:04:17: Spokojne Sapna!
00:04:19: Powinno się jeść to, co się lubi. | - Dokładnie.
00:04:22: Ta twoja nowa moda na ciemne pieczywo, białka.
00:04:24: Wszystko zaczęło się, kiedy dołączyłaś do klasy tanecznej.
00:04:27: Tego tańca jhaaaz!
00:04:40: Co w tym śmiesznego?
00:04:45: Nie mogę się powstrzymać, to jest takie śmieszne.
00:04:49: Mamo, powiedz, jaki taniec? Jaka klasa?
00:04:54: Jaka klasa?
00:04:56: Jedz swój omlet. | - Gdzie jest omlet? Tu są tylko tosty i paranthy.
00:05:03: No dalej, tato, zatańczy taniec jhaaaz!
00:05:07: Sapna. Twój omlet.
00:05:09: Mamo, to nie taniec jhaaaz...
00:05:11: ...tylko taniec jazzowy.
00:05:21: *ANGIELSKI VINGIELSKI*
00:05:26: (Vingielski to odmiana języka angielskiego, którym mówią Hanojczycy...)
00:05:30: (...i którego nikt nie rozumie, stąd w nazwie "Vinglish"...)
00:05:35: (...czyli język całkowicie niezrozumiały.) 
00:05:42: J...Jhazz....
00:05:44: Jaazzz...Jazz...
00:05:47: Ostrożnie, pakujcie ostrożnie.
00:05:50: Proszę pani brezenty też spakować?
00:05:53: Nie brezenty, tylko prezenty.
00:05:55: Prezenty, prezenty.
00:05:58: Nieważne.
00:06:01: Satish, będzie wolny samochód?
00:06:04: Mam dziś dużo zamówień na słodycze.
00:06:07: Dlaczego ty masz je dostarczać? Wyślij Ramu.
00:06:10: Muszę iść na spotkanie.
00:06:17: Miło cię widzieć Shashi.
00:06:19: Ladoo ostatnim razem były niesamowite.
00:06:21: Dziękuję. |- Wejdź.
00:06:25: Witam. | -Witam.
00:06:27: Będziemy potrzebować więcej ladoo w następnym tygodniu. | -Oczywiście.
00:06:30: Daj mi jedno Ladoo zanim ona zobaczy.
00:06:38: Teraz do Nowoczesnej Kolonii. | -Tak proszę pani.
00:06:45: Witam, wejdźcie.
00:06:46: Przepraszam, trochę się spóźniłam. | -Nie ma problemu.
00:06:52: Chodźcie, niech wszyscy posmakują ladoo.
00:07:01: One są naprawdę wspaniałe!
00:07:03: Wykonałaś świetną robotę!
00:07:08: Przepraszam.
00:07:11: Satish.
00:07:12: Ladoo dzisiaj robiły furorę.
00:07:14: Wszystkim bardzo smakowało. | - Jestem teraz zajęty, możemy porozmawiać później?
00:07:25: Sagar. Ile razy ci mówiłam, byś tego nie robił.
00:07:31: Co ty robisz!
00:07:33: Gdzie jest Sapna?
00:07:35: Najpierw pokaż kroki Michaela Jacksona.
00:07:38: Powiedz mi.
00:07:39: Najpierw zrób. Najpierw zrób.
00:07:53: Ok?
00:07:56: Gdzie jest Sapna? | - Poszła do domu Rupal się uczyć.
00:08:01: Na jaki egzamin?
00:08:03: Musi być jakiś test.
00:08:05: Nie na żaden test mamo, tylko Cafe Coffee Day!
00:08:10: Wyjaw swój sekret.
00:08:12: Co Sapna teraz robi?
00:08:14: Poszła do Cafe Coffee Day z przyjaciółmi.
00:08:16: Na zimną kawę.
00:08:19: Nie byłaś zła?
00:08:22: Nie "byłam zła", tylko jestem zła.
00:08:25: Nie jestem zła.
00:08:27: I co zrobisz?
00:08:29: Ona założyła naprawdę krótką spódniczkę.
00:08:32: Przecież to dziewczyna. | - Są z nią też chłopcy!
00:08:36: Szczęściarze! | - Nie masz z tym problemu?
00:08:39: Nic nie słyszę.
00:08:46: Co?
00:08:49: Masz trochę zimnej kawy na spódnicy.
00:08:54: Gdzie byłaś?
00:08:56: Uczyłam się. | - Z kim?
00:08:58: Z Rupal.
00:09:00: Nie możesz uczyć się w domu?
00:09:03: Myślisz, że możesz mnie nauczyć...
00:09:05: ...angielskiej literatury?
00:09:27: Wow, świetne curry!
00:09:32: Dzięki Bogu, nie jadłem obiadu.
00:09:38: Daj mi te marynowane chilly.
00:09:43: Shashi.
00:09:46: Przestań robić ten interes z ladoo.
00:09:51: Mam tylko jedną pasję, chcesz bym z niej zrezygnowała?
00:09:57: Więc daj mi...
00:09:59: ...jedno specjalne Ladoo Shashi.
00:10:11: Tylko ja powinienem jeść twoje jedzenie, dlaczego inni mają też z tego korzystać?
00:10:15: Gdybym dobrze nie gotowała...
00:10:18: ...nawet byś nie wracał do domu, prawda?
00:10:20: Miałem ważne spotkania.
00:10:23: Te rozmowy wymagają czasu.
00:10:26: A rozmowa ze mną nie jest ważna?
00:10:32: Oh, zapomniałam...
00:10:35: ..."ważne rozmowy" zdarzają się tylko w języku angielskim.
00:10:48: Po co tracić czas na rozmowy?
00:10:58: Nie! Nie!
00:11:00: Tato, jak mogłeś to zrobić? Proszę!
00:11:04: Sapna.
00:11:07: Co się stało?
00:11:09: Halo.
00:11:11: Halo Sapna.
00:11:13: Satish. Co się stało? Dlaczego Sapna tak krzyczała?
00:11:16: Shashi, nie będę w stanie przyjść na komitet rodzicielski.
00:11:20: Jak możesz to zrobić?
00:11:22: Nic dziwnego, że jest zła. | -Powiedziałem jej, że ty z nią pójdziesz.
00:11:26: Ja?
00:11:28: Jak ja mogę?
00:11:30: A dlaczego nie? Przecież też jesteś rodzicem, nie?
00:11:32: Ale co ja tam powiem?
00:11:35: Nie bądź głupia Shashi. Nie idziesz do dżungli, to jest szkoła.
00:11:38: Nie zjedzą cię. Teraz muszę się rozłączyć, pa.
00:11:45: Sapna, pójdę z tobą. | - Nie ma potrzeby.
00:11:47: Powiem im, że jesteś chora, a taty nie ma w mieście.
00:11:51: Dlaczego chora? Powiedz im, że nie żyję.
00:11:54: Nie dramatyzuj, mamo.
00:11:56: Czy ty w ogóle wiesz co to oznacza komitet rodzicielski? | -Nie.
00:12:00: Może nie wiem co to znaczy, ale wiem co to znaczy być rodzicem.
00:12:05: I zanim się naprawdę zdenerwuję to idź się przygotuj.
00:12:17: Która to twoja klasa 7A? To ta?
00:12:23: Gdzie jest twoje miejsce?
00:12:25: Nie miejsce, tylko ławka. Przedostatni rząd. | - Siedzisz tak daleko?
00:12:29: To nie ma znaczenia, chodź. | -To jest bardzo daleko.
00:12:35: Cześć Sapna.
00:12:36: Cześć Rupal! | -Witam, witam.
00:12:39: Jestem Neelam.
00:12:41: Powszechnie teraz znana jako matka Rupal. | -Jestem matką Sapny, Shashi.
00:12:46: Jak miło cię poznać Shashi.
00:12:49: Ale mam z tobą na pieńku.
00:12:50: Za każdym razem, kiedy Rupal przychodzi od was do domu, mówi mi...
00:12:54: ...że muszę się od ciebie nauczyć gotować.
00:12:57: Nie ciociu, nawet wasze jedzenie jest niesamowite.
00:13:00: Jaka słodka kłamczucha.
00:13:02: Ale musisz szybko mnie zaprosić do domu Shashi.
00:13:05: Wtedy ty i ja będziemy mogli plotkować o tych syjamskich bliźniętach.
00:13:08: Tak ciociu. Proszę przyjść kiedy pani zechce!
00:13:11: Mamo, chcesz skorzystać z toalety?
00:13:15: Miło było cię poznać Shashi. Pa, do zobaczenia wkrótce.
00:13:21: Jaka toaleta?
00:13:22: Proszę wejść, zaraz wrócę.
00:13:26: Czy to Twój nauczyciel od języka angielskiego? | - Tak. Ojciec Vincent.
00:13:33: Więc Sapna. Jak się masz?
00:13:35: Pani Godbole prawda?
00:13:37: Miło panią poznać. Jak się czuje pan Godbole?
00:13:40: Dobrze, bardzo dobrze.
00:13:43: Więc Sapna.
00:13:44: Od czego powinniśmy zacząć?
00:13:48: Tak jak rozmawiałem z panem Godbole na ostatnim spotkaniu...
00:13:51: ...osiągnięcia Sapny są nadal doskonałe... | -Sir, przepraszam ojcze.
00:13:57: Mój angielski nie dobry.
00:13:59: Jeśli nie masz nic przeciwko...
00:14:02: ...możemy mówić w hindi?
00:14:08: Oczywiście, pani Godbole.
00:14:10: Hindi jest naszym narodowym językiem, wszyscy powinniśmy w nim mówić.
00:14:13: Ale mój hindi nie jest za dobry.
00:14:17: Nic nie szkodzi.
00:14:19: Jestem z dzielnicy Kottayam. | -Kottayam, to w Kerali, tak?
00:14:23: Są tam słynne wafle bananowe, prawda? | -Tak. Lubisz je?
00:14:27: Bardzo! | -Następnym razem jak tu przyjadę....
00:14:30: ...przyniosę dla pani dużą paczkę.
00:14:35: Czy ona dobrze się uczy?
00:14:38: Oczywiście. Jest jedną z najlepszych 5 uczennic w naszej klasie.
00:14:42: Może być na pierwszym miejscu jeśli pokaże większe zainteresowanie Fizyką.
00:14:46: A jej angielski jest dobry?
00:14:49: Jej angielski jest doskonały.
00:14:51: Pani Godbole, ona jest jedną z naszych najzdolniejszych uczennic.
00:14:56: Czy odnosi się do wszystkich z szacunkiem? Czy wszyscy ją lubią?
00:15:00: Sapna, mówiłaś swojej mamie o swoim fan klubie?
00:15:04: Pani Godbole, chciałem z panią porozmawiać o między-szkolnym quizie.
00:15:11: Sapna została wybrana. Sapna wybrać do reprezentacji naszej szkoły.
00:15:15: Wybrać. | - Została wybrana.
00:15:19: Ostrzegłem panią o mojej znajomości hindi.
00:15:23: Ona musi zostać na dodatkowe godziny w szkole.
00:15:27: By trenować. | -Sir, rozmawiałam już o tym z moim z tatą.
00:15:31: I nie ma problemu. | - Tak, ale nie rozmawiałaś o tym z mamą.
00:15:34: Proszę pani, potrzebuję pani zgody, proszę. | -Nie ma problemu, ojcze.
00:15:37: Nasza szkoła musi wygrać.
00:15:40: Ale mrożona kawa w Cafe Coffee Day trochę ucierpi.
00:15:45: Dziękuję pani Godbole.
00:15:47: Do zobaczenia na kolejnym spotkaniu?
00:16:01: I nie zapomnij o waflach bananowych. | -Oczywiście, że nie.
00:16:05: Dziękuję panu.
00:16:13: Wszystko poszło dobrze, prawda? | - Wafle bananowe?!
00:16:17: Czy ojciec Vincent jest twoim wujkiem?
00:16:20: Ojciec Vincent był taki miły...
00:16:23: ...taki uprzejmy...
00:16:26: ...powiedział coś w żartach...
00:16:29: ...i ja podążyłam za nim.
00:16:32: Nie był zdenerwowany.
00:16:34: Sprawił, że czułam się tak komfortowo, kiedy zaczął mówić w Hindi.
00:16:40: A on się czuł niekomfortowo, kiedy zmusiłaś go do mówienia w hindi.
00:16:44: "Czy Sapna jest dobrą dziewczyną."
00:16:46: "Czy wszyscy ją kochają?" Boże.
00:16:49: I dlaczego zażartowałaś o Cafe Coffee Day?
00:16:52: Tata tam powinien być.
00:16:54: Mówiłaś w hindi nawet z matką Rupal.
00:16:57: Za każdym razem musiałam za ciebie odpowiadać.
00:17:17: Co się stało?
00:17:19: Nie zdała egzaminów? | - To ja nie zdałam egzaminu.
00:17:23: To znaczy?
00:17:24: Zawstydziłam ją dzisiaj.
00:17:28: Wszystkie nastolatki myślą, że rodzice ich zawstydzają.
00:17:32: Nie rodzice.
00:17:36: Tylko mama.
00:17:40: Dlaczego jesteś taka zdenerwowana?
00:17:42: Powiedz mi, dlaczego się ze mną ożeniłeś?
00:17:46: Co mogę powiedzieć? Jedno spojrzenie na ciebie i byłem zgubiony!
00:17:49: Nie ma wody?
00:17:51: Dlaczego nie ożeniłeś się z nowoczesną kobietą?
00:17:54: Gdybym tyle myślał, to bym się nie ożenił.
00:17:58: To żart Shashi, daj spokój.
00:18:04: Co się z tobą dzieje?
00:18:07: Nie ważne jak bardzo się staram, i tak nikt nie jest ze mnie zadowolony.
00:18:13: Sapna jest tylko dzieckiem.
00:18:15: A ty?
00:18:19: Halo?
00:18:21: Manu! Witam, jak się masz?
00:18:24: Tak wiem, wy siostry rozmawiacie regularnie...
00:18:28: ...ale co ze mną?
00:18:30: Więc jak jest w Nowym Jorku?
00:18:32: Kiedy wracasz do Indii?
00:18:34: Ostatnim razem kiedy przyjechałeś z Radhą, było świetnie.
00:18:39: Więc jak tam...
00:18:42: Meera?
00:18:45: Co?
00:18:47: Data została ustalona?
00:18:49: Ślub w Nowym Jorku!?
00:18:52: Porozmawiaj z Shashi. | -Nie mogę w to uwierzyć.
00:18:55: Lecimy do Nowego Jorku!
00:18:57: Nie mogę spać, tu jest tyle hałasu.
00:19:00: Głupku, obudź się. Lecimy do Nowego Jorku!
00:19:03: Ciocia Manu wyśle nam bilety.
00:19:06: To miło z jej strony, prawda mamo?
00:19:10: Przepraszam, mamo.
00:19:12: Zapomnij o tym proszę. Przepraszam.
00:19:15: Po prostu zapomnij.
00:19:17: Lecimy do Nowego Jorku! | - A do szkoły nie?
00:19:21: Kuzynka Meera się żeni.
00:19:23: Wychodzi za Amerykanina w Nowym Jorku, jak fajnie!
00:19:26: Tam musi być bardzo zimno.
00:19:27: Mamo, nawet jeśli byłoby gorąco i tak byś nie poleciała. | - Dlaczego?
00:19:30: Nie masz paszportu.
00:19:32: A wyrobisz go?| -Tak, wyrobię.
00:19:36: Jutro rozpocznę procedurę wizową.
00:19:38: Zacznę od twojej, ponieważ wylatujesz przed nami.
00:19:41: A my? | -Polecimy później.
00:19:43: Dlaczego? | -Mówiłam ci, nie chcę lecieć sama.
00:19:49: Polecę z tobą samolotem.
00:19:52: Dlaczego tak?
00:19:54: Ty, Sagar i ja polecimy razem.
00:19:57: Będziemy się świetnie bawić, więc niech mamusia leci.
00:20:00: Musi pomóc cioci Manu przy ślubie. To naprawdę nudna praca.
00:20:04: A my do nich dołączymy później i po prostu będziemy się dobrze bawić.
00:20:07: Co, nie tato! | - A co z twoim quizem?
00:20:10: Chcesz, aby twój zespół przegrał? | -Ja nie mam żadnego quizu. 
00:20:13: Mogę lecieć z mamą.
00:20:15: Dobra, niech cię wyrzucą ze szkoły i będziesz robił Ladoo.
00:20:31: Co?
00:20:34: Nigdy nie podróżowałam sama. Jak sobie poradzę? | -Jak to sama?
00:20:38: 100 osób będzie z tobą w samolocie.
00:20:43: Pozwól mi wziąć Sagara. | - Nie, to nie jest dobry pomysł.
00:20:46: Nie poradzisz sobie. | -A tu sobie nie radzę?
00:20:49: Ale tam jest Ameryka, obcy kraj.
00:20:52: Nie umiesz nawet dobrze mówić po angielsku.
00:20:59: Będziesz szczęśliwy 3 tygodnie beze mnie?
00:21:25: Shashi, gdybym była tobą...
00:21:27: ...poleciałabym tam.
00:21:32: Maaji, jak mogę tam lecieć?
00:21:36: To kwestia kilku dni, potem reszta do ciebie dołączy.
00:21:40: Ona jest twoją jedyną siostrą. Jest tam sama.
00:21:43: Pierwszy ślub w rodzinie.
00:21:46: Do kogo ma się zwrócić po pomoc?
00:21:51: Będę tutaj.
00:21:55: Jakiś problem?
00:21:57: Tak, naprawdę duży problem.
00:22:01: Poradzisz sobie beze mnie?
00:22:04: Tak, kilka Beybladesów, gra Tron...
00:22:07: ...Ben 10 i wiele samochodów Hot Wheels...
00:22:11: ...sprawią, że sobie poradzę.
00:22:16: Jak to się robi?
00:22:31: *O mój drogi, moje serce nie bije bez ciebie.*
00:22:35: *Moje serce drży.*
00:22:37: *Jak mam lecieć do obcego kraju?*
00:22:41: *Moje serce.*
00:22:44: *Moje serce drży i drży.*
00:22:46: *Boję się.*
00:22:53: *O mój drogi, moje serce nie bije bez ciebie.*
00:22:56: *Moje serce drży.*
00:22:58: *Jak mam lecieć do obcego kraju?*
00:23:33: Wszystkich swoich kolegów obejmujesz tak czule?
00:23:37: To był uścisk, Shashi.
00:23:39: Jesteście bardzo blisko?
00:23:42: To inny sposób na powiedzenie "Cześć". To nie znaczy, że jesteśmy blisko.
00:23:45: Wszyscy się przytulają. To jest normalne!
00:23:47: My jesteśmy blisko, tak? Może dlatego nigdy się nie przytulamy!
00:23:53: *Czasami moje serce bije szybciej.*
00:23:56: *Moje lewe oko mruga.*
00:23:59: *Zastanawiam się, czy o mnie zapomnisz.*
00:24:03: *Znam cię na wskroś.*
00:24:06: *Lepiej niż ty sam.*
00:24:09: *Zastanawiam się, czy twoje oczy wędrują.*
00:24:14: Więc proszę pani, co pani chce robić?
00:24:17: Robić....przekąski.
00:24:19: Przekąski? Wie pani, że nie może pani wnosić artykułów żywnościowych...
00:24:22: ...do Stanów Zjednoczonych Ameryki?
00:24:25: Jedzenia, artykułów spożywczych.
00:24:27: Mój angielski jest słaby.
00:24:30: Więc jak pani sobie poradzi w naszym kraju nie znając angielskiego?
00:24:33: Tak jak ty sobie poradziłeś w naszym kraju nie znając Hindi?
00:24:46: *Te noce, te dni.*
00:24:50: *Twe słowa i czyny.*
00:24:52: *Będzie mi ich brakować.*
00:24:57: *Twe lekceważenie i złości.*
00:25:00: *Sposób w jaki mocno mnie trzymasz.*
00:25:02: *Sprawia, że usycham z tęsknoty.*
00:25:09: *Dlaczego nie możesz mnie powstrzymać?*
00:25:11: *Nie pozwól mi odejść!*
00:25:13: *Jedna wzmianka o tobie...*
00:25:16: *...i się martwię, jestem ostrożna, myślę o tobie.*
00:25:19: Mamo, szybko, już późno.
00:25:23: *Moje serce.*
00:25:26: *Moje serce drży.*
00:25:28: *Boję się.*
00:25:38: Mamo.
00:25:39: Nie możesz opuścić Indii bez płakania, prawda?
00:25:43: Ona tyle płacze.
00:25:52: Shashi.
00:25:53: Kiedy imigracyjni zapytają cię...
00:25:56: ..."Jaki jest pani cel wizyty?" Co powiesz?
00:26:00: "Jadę do siostry pomóc w przygotowaniach do ślubu."
00:26:04: Dobrze! "A ile pani tu zostanie?"
00:26:09: "Lecę do..."
00:26:10: "Lecę do siostry pomóc w przygotowaniach do ślubu."
00:26:14: O Boże. Wygląda na to, że cię przyślą z powrotem. | - Dlaczego?
00:26:17: Czy nie mówiłem "Ile czasu?"
00:26:19: "Ile czasu?"
00:26:20: Przepraszam, przepraszam.
00:26:23: 5 tygodni.
00:26:27: Chodźmy!
00:26:34: Co ty robisz?
00:26:36: Jeśli przytulam jest problem, jak nie przytulam to też.
00:26:50: Nowy Jork.
00:26:53: Miejsce przy oknie?
00:26:56: Nie mają formularza w Hindi? | -Wypełnię go dla pani.
00:27:06: Ameryka?
00:27:08: Tak, moja siostrzenica się żeni.
00:27:13: Wszystkiego najlepszego.
00:27:26: Otwórz torebkę. Woda nie jest dozwolona.
00:27:29: Ale to długi lot. | - Dostanie pani wodę podczas lotu.
00:27:32: Prowiant nie są dozwolony.
00:27:35: Proszę, tylko jedno pudełko. | -Przepraszam, proszę pani.
00:27:39: W porządku?
00:27:43: Satish. Zabrali moją butelkę wody.
00:27:49: Siedzę w samolocie.
00:27:51: Czy Sapna śpi? | - Przepraszam, proszę pani.
00:27:53: Może pani wyłączyć komórkę? | -Przepraszam.
00:27:55: Nie, może pani mieć ją przy sobie.
00:28:21: Wody. | - Możesz zadzwonić tym dzwonkiem.
00:28:28: Możesz przynieś wodę dla tej pani?
00:28:33: Przez kolejne 18 godzin ten przycisk jest do twojej dyspozycji.
00:28:56: Możesz...
00:28:58: ...śmiało, na pewno, pewnie, absolutnie bezwstydnie...
00:29:02: ...nacisnąć ten przycisk ponownie.
00:29:08: Widzisz, magia!
00:29:14: Proszę pani, warzywa czy mięso?
00:29:20: Warzywa, warzywa.
00:29:23: Chce pani trochę Chardonnaya czy Merlotu do posiłku?
00:29:30: Jeden kieliszek wina jest dobry dla zdrowia.
00:29:37: Na zdrowie!
00:29:55: Dobry towar.
00:30:31: Co się stało?
00:30:33: Jest tu tylko jeden film hindi. Widziałam go w telewizji.
00:30:38: I 50 angielskich kanałów.
00:30:44: Masz, posłuchaj.
00:30:48: Ten sam film.
00:30:50: Nie ma takiej potrzeby.
00:30:54: Muszę porozmawiać z moim ojcem.
00:30:59: Kapitanie, kto zbombardował pociąg?
00:31:03: Nie wiem, kto zbombardował pociąg.
00:31:06: To wracaj i zobacz.
00:31:10: Nie! Nie!
00:31:14: Gówno prawda!
00:31:18: Zacznijmy od bomby.
00:31:20: Przepraszam.
00:31:22: Jesteś terrorystą?
00:31:24: My staramy się tu zasnąć.
00:31:30: Pójdę, ale...
00:31:59: Lecę do siostry pomóc w przygotowaniach do ślubu.
00:32:05: Paszport proszę.
00:32:09: Formularz imigracyjny.
00:32:13: Proszę spojrzeć do kamery, proszę pani.
00:32:15: Proszę spojrzeć do kamery.
00:32:20: Jaki jest cel pani wizyty w Stanach Zjednoczonych?
00:32:22: Co?
00:32:23: Jaki...jest...cel...pani...wizyty...w...Stanach...Zjednoczonych?
00:32:26: Moja siostra przygotowuje mój ślub.
00:32:29: Co?
00:32:35: Ah, jest pani tutaj by przygotować ślub? | - Tak.
00:32:40: Dziękuję.
00:32:45: Jaki jest cel... | - Aby pomóc Stanom Zjednoczonym Ameryki.
00:32:48: Przepraszam?
00:32:50: Tak, wiesz, jestem tu by wydać kilka dolarów...
00:32:52: ...i pomóc waszej gospodarce. Ale jeśli nie chcesz, to mogę wrócić.
00:32:56: Lecę do siostry pomóc w przygotowaniach do ślubu.
00:33:00: Jaka jestem głupia. | - Słuchaj.
00:33:04: Nie pozwól tym ludziom cię zastraszyć. To taki czas, że oni się nas boją.
00:33:08: To jest twój pierwszy wyjazd do USA.
00:33:11: A pierwsze razy zdarzają się tylko raz.
00:33:13: Pierwsze doświadczenie jest wyjątkowe.
00:33:16: Więc ciesz się...
00:33:19: ...śmiało, na pewno, pewnie.
00:33:23: Wszystkiego najlepszego!
00:33:29: Ciociu Shashi!
00:33:40: Mamo, dotarłaś? | -Jestem w samochodzie!
00:33:43: Jak się masz? | -Mam nadzieję, że dzieci cię nie niepokoją.
00:33:46: Cześć mamo! | - Sagar!
00:33:53: Ciociu.
00:33:54: Nie martw się Sapną, Sagarem i wujkiem.
00:33:56: Jesteś w Nowym Jorku. Będziemy się świetnie bawić!
00:33:59: Nowy Jork ma naprawdę wysokie budynki, prawda?
00:34:02: Widziałam je z samolotu.
00:34:03: Shashi, to Manhattan.
00:34:05: Człowiek...kapelusz....opalenizna?
00:34:07: Człowiek oznacza "aadmi".
00:34:10: Kapelusz oznacza "topi".
00:34:12: Mamo, jak jest opalenizna w hindi?
00:34:15: Opalenizna znaczy "Dhoop ki chaap"!
00:34:18: Aadmi topi Dhoop ki chaap.
00:34:21: Manhattan! Jutro cię tam zabiorę.
00:34:25: Dziękuję Shashi.
00:34:28: Dziękuję?
00:34:30: Ok, proszę bardzo.
00:34:34: Wiem, że dla ciebie nie było to łatwe.
00:34:38: Ale kogo innego mam na tym świecie?
00:34:43: Już 10 lat minęło od śmierci Anila.
00:34:46: Naprawdę mi go brakuje.
00:34:51: Samolubny człowiek!
00:34:53: Muszę teraz robić wszystko na własną rękę.
00:34:56: Manu.
00:34:58: Patrzę na ciebie i czuję dumę.
00:35:03: Pomyśl, gdzie zaczęłyśmy, a gdzie ty teraz jesteś!
00:35:08: Pamiętasz naszą szkołę średnią Hindi?
00:35:13: Nie umiałyśmy ani jednego słowa po angielsku. Ani słowa!
00:35:19: A teraz spójrz na siebie.
00:35:21: Masz świetną karierę w Ameryce...
00:35:24: ...i masz pod opieką 2 dziewczynki, i to wszystko robisz sama.
00:35:29: To Anil. Anil.
00:35:31: Gdyby on mnie nie motywował, byłabym taka sama jak ty.
00:35:36: Tak strasznie mi go brakuje...
00:35:39: ...ale dzięki Bogu, że tu jesteś!
00:35:42: Ciociu, to jest wspaniałe!
00:35:46: Niesamowity wybór Shashi!
00:35:47: *Człowiek...kapelusz....opalenizna.*
00:35:50: *Manhattan.*
00:35:55: *Dotykający nieba, o mój Boże!*
00:35:58: *Manhattan.*
00:36:01: *Nowe kierunki radości.*
00:36:05: *Sklepy pełne snów.*
00:36:08: *Nowa niespodzianka, na każdym przystanku.*
00:36:13: *Na lewo jest Prada.*
00:36:15: *Na prawo jest Zara.*
00:36:17: *Giorgio Armani, dzięki Bogu jest piątek!*
00:36:20: *Gucci i Versace.*
00:36:22: *Jimmy Choo, Givenchy.*
00:36:24: *Diesel, Dior, Hokey Pokey, Gap i Bloomingdale.*
00:36:27: *Louis Vuitton.*
00:36:31: *Moschino.*
00:36:35: *Valentino.*
00:36:44: *Tyle jeszcze jest do powiedzenia.*
00:36:47: *Wszyscy razem, lecz sami.*
00:36:51: *Co za miasto! Odpukaj.*
00:36:59: *5,6,7,8 avenue.*
00:37:01: *Milion, miliard nóg i butów.*
00:37:03: *Mnóstwo kolorów, dolarów, dolarów.*
00:37:05: *Znaczenie "pidlee poo."*
00:37:07: *Śniadanie jest cały dzień. Hetero i geje kołyszą się razem.*
00:37:10: *I Lexington i Madison, to wszystko jest takie ah!*
00:37:13: *Frappuccino.*
00:37:17: *Mochaccino.*
00:37:21: *Cappuccino.*
00:37:37: Śpiewaj balle balle i rób tak. | -Balle balle balle balle!
00:37:42: Ciociu, nie jesz?
00:37:44: Jedzenie nie jest dobre?
00:37:47: Nie, dobre. To naprawdę dobre paranthy.
00:37:49: To jest meksykańskie jedzenie. Quesadilla.
00:37:52: Cokolwiek to jest, jest dobre!
00:37:54: Co jest? Co powiedziała? | -Przezywała cię.
00:37:58: Więc powiedz mi o posagu, co mi dasz?
00:38:00: Co ci dam? | -My cię nie kupujemy.
00:38:03: To nie tak działa. | -To chłopak daje dziewczynie posag.
00:38:06: I wiele, wiele prezentów.
00:38:08: Więc zbankrutuję?
00:38:10: Nie wiem dlaczego, ale jestem bardzo śpiąca.
00:38:13: Idź spać kochanie. | -Mogę?
00:38:15: Tak.
00:38:18: Czuję się tak źle, ona musi być taka zmęczona.
00:38:22: Musi być zmęczona po podróży.
00:38:24: Halo Satish.
00:38:26: Jak tam dzieci?
00:38:28: Poszły już do szkoły?
00:38:30: Wzięły swój lunch?
00:38:35: Proszę, postaraj się wcześniej przyjechać.
00:38:42: Trochę dziwne się tutaj czuję.
00:38:45: Bez was wszystkich.
00:38:47: Shashi, ciesz się. Wsiadam do windy, porozmawiamy później.
00:39:03: Dobrze spałaś?
00:39:04: Przepraszam, muszę iść do biura na chwilę.
00:39:07: Postaram się wrócić tak szybko, jak to możliwe.
00:39:10: Zaczniemy od planów ślubnych.
00:39:12: Jedź uważnie. | -Cześć, kochanie, do zobaczenia!
00:39:18: Dzień dobry ciociu! | - Mam ci zrobić śniadanie?
00:39:21: Nie, mam płatki.
00:39:25: Co zamierzasz robić sama w domu?
00:39:27: Mamy program Hindi Zee TV, ale...
00:39:30: Mam pomysł, może pójdziesz ze mną do collegu!
00:39:33: A co mam tam robić?
00:39:36: Będę miała lekcje przez 2 godziny, a ty możesz spędzać czas w kawiarni.
00:39:39: Potem do ciebie dołączę.
00:39:41: Masz pieniądze?
00:39:43: Tak.
00:39:45: I nie martw się.
00:39:45: Jeśli się zgubisz...
00:39:47: Jeśli się zgubisz po prostu zadzwoń do mnie.
00:39:53: Nie martw się, idź.
00:39:55: Parki są tu takie pięknie.
00:39:57: Washington Square Park.
00:39:59: Washington...Square...Park...
00:40:02: Dobrze!
00:40:17: Łał, masz taką piękną sukienkę!
00:41:04: Tu jest paragon. Proszę odebrać jedzenie tam.
00:41:07: Ok, miłego dnia.
00:41:10: Następna!
00:41:12: Jak się pani dzisiaj czuje?
00:41:14: Chcę...
00:41:16: Zapytałam jak się pani dzisiaj czuje.
00:41:19: Zapytałam...zapytałam...
00:41:22: Zapytałam...
00:41:27: Nie możesz stać tak cały czas. Mam długą kolejkę.
00:41:30: Przepraszam, co do jedzenia?
00:41:33: Żartujesz sobie teraz?
00:41:35: Proszę, niech się pani pośpieszy.
00:41:39: Wegetariańskie...
00:41:43: Ok, wegetariańskie. Co chcesz zjeść?
00:41:47: Tylko wegetariańskie.
00:41:49: Bajgiel, wrap, kanapkę?
00:41:51: Kanapkę.
00:41:54: A co chcesz w środku? Ser...
00:41:57: ...pomidory, sałatę?
00:42:00: Pani, tam z tyłu jest kolejka...
00:42:03: ...a to nie jest fizyka jądrowa.
00:42:05: Ser? | - Tak, ser.
00:42:07: Tak na ser!
00:42:10: Coś do picia?
00:42:12: Woda. | - Gazowana czy niegazowana?
00:42:15: Tylko woda.
00:42:19: Gazowana czy niegazowana?
00:42:24: Kawa?
00:42:26: Americano? Cappuccino? Latte?
00:42:28: Pani nie mamy całego dnia. | - Americano? Cappuccino? Latte?
00:42:34: Nescoffee.
00:42:36: Co?
00:42:37: Nescoffee. | - Tak, mamy dobre kawy.
00:42:40: Mamy najlepszą kawę na Manhattanie. Dam ci Americano.
00:42:43: Małą czy średnią?
00:42:46: Małą. | - Małą. Tylko to?
00:42:50: 10,20 dolarów.
00:42:52: 10 dolarów.
00:43:11: Elo, przynajmniej powinnaś podziękować.
00:43:14: Przepraszam. Dziękuję.
00:43:17: Głupia idiotka!
00:43:19: Przepraszam.
00:43:21: Ja tego nie myję!
00:43:23: Nie przejmuj się.
00:43:26: Co za głupia kobieta.
00:44:14: Pani.
00:44:19: Pani kawa...
00:44:25: ...z kawiarni.
00:44:31: Kawa...nie dobra...
00:44:34: ...kobieta...nie miła!
00:44:42: Ok. 
00:44:45: Dziękuję. | -Pa.
00:45:00: Ciociu!
00:45:02: Czekaj, już idę.
00:45:07: Bądź ostrożna, taki duży autobus.
00:45:09: Naucz się mówić po angielsku w cztery tygodnie, co za oszustwo!
00:45:15: Czy ktoś może nauczyć się mówić po angielsku w ciągu zaledwie czterech tygodni?
00:45:20: Śmieszne, prawda?
00:45:23: Jak minął dzień?
00:45:49: Proszę sprawdzić numer i spróbować ponownie.
00:45:56: Shashi, Shashi.
00:45:58: Kochanie podaj mi tego panditji i tych muzyków.
00:46:05: Musimy się jutro spotkać z hinduskim kapłanem.
00:46:07: Amerykański hinduski kapłan?
00:46:09: Nie, oni wszyscy są naszymi ludźmi.
00:46:11: Amerykański hinduski kapłan, fajny pomysł mamo.
00:46:14: Co oni śpiewają na weselach?
00:46:17: "Om bhurbuvasvaha" a co innego...
00:46:19: Nie, to Gayatri Mantra!
00:46:22: Mamo. | - Starałam się.
00:46:24: Możesz się jutro spotkać z kapłanem?
00:46:26: Tak. | - On mówi w czystym hindi.
00:46:30: Masz tą listę numerów telefonów.
00:46:33: Są tu numery cateringu, kapłana, dekoratorów, itp.
00:46:36: W Pune numery centrali to 020...
00:46:40: ...a tutaj 212.
00:46:51: Niesamowite!
00:46:52: Takie dobre jedzenie, po tylu latach.
00:46:56: Klucze od domu. Jeśli byś chciała wyjść.
00:47:00: Kapłan przyszedł. | - To jest moja młodsza siostra Shashi.
00:47:03: Możesz z nią wszystko przedyskutować.
00:47:06: Pewnie.
00:47:11: Witamy w NYLC, w czym mogę pomóc?
00:47:14: Witam.
00:47:16: Nauka angielskiego?
00:47:17: Tak lekcje angielskiego.
00:47:21: Z kim rozmawiam?
00:47:24: Jak ma pani na imię, proszę?
00:47:25: Ja...Shashi.
00:47:27: Sha...Shaashi? Cóż Shaashi. Co mogę dla ciebie zrobić?
00:47:31: Jak...dołączyć klasa?
00:47:35: Cóż mamy klasę LSE4, w której dzisiaj zaczynają się zajęcia...
00:47:38: ...a klasa "LSE6" zaczyna zajęcia już w przyszłym tygodniu...
00:47:40: ...a "LSE8 zaczyna w przyszłym miesiącu.
00:47:43: LLC..?
00:47:44: Oh, przepraszam.
00:47:45: "LSE" to "Naucz się angielskiego w 4 tygodnie"...
00:47:47: "LSE6" to "Naucz się angielskiego w 6 tygodni".
00:47:49: Pani, przepraszam.
00:47:51: Powoli.
00:47:53: Przepraszam.
00:47:54: Zajęcia "Naucz się angielskiego w 4 tygodnie"...
00:47:58: ...prowadzone są przez 4 tygodnie...
00:48:02: ...i zaczynają się dzisiaj.
00:48:04: Dzisiaj!?
00:48:07: Pieniądze? | - Oh, ma pani na myśli opłatę?
00:48:09: To 400 dolarów za 4 tygodnie.
00:48:13: 400?
00:48:17: Halo?
00:48:19: Halo?
00:48:39: Witamy w NYLC, w czym mogę pomóc?
00:48:41: Ja Shashi.
00:48:44: Adres?
00:48:46: Jeżeli pojedzie pani pociągiem...
00:48:49: ...to niech pani wysiądzie na 23 ulicy.
00:48:54: To w pobliżu żelaznego budynku.
00:49:23: 23 stacja, jeden bilet.
00:49:31: Czekaj.
00:49:46: Pociąg...23 stacja?
00:49:48: Nie, nie, to na drugim peronie.
00:50:31: 16 ulica?
00:50:49: Po ulicy 23, jest 24.
00:50:54: Co oznacza, że 16 jest po tej stronie.
00:50:57: Wszędzie tylko numery.
00:51:00: Ulica M.G, ulica Laxmi. Dlaczego po prostu nie dadzą takich nazw?
00:51:07: Sir, 250 budynek?
00:51:11: Tak, to ten.
00:51:12: Tutaj? | -Tak.
00:51:30: Pani. | -Cześć.
00:51:32: Angielska stacja...nauczanie?
00:51:36: Angielska klasa?
00:51:37: Shaaashi?
00:51:40: Witamy w "Językowym centrum Nowego Yorku".
00:51:47: Dziękuję Jennifer. Chodź, wejdź.
00:51:49: Usiądź. Nazywam się David, David Fischer.
00:51:53: Jestem twoim nauczycielem.
00:51:54: Witam.
00:51:56: Ok, kontynuujmy.
00:51:57: Ja...Eva.
00:52:01: Ja...przyszła...Meksyk.
00:52:07: Pracuję jak niania.
00:52:14: Pracuję jak niania...
00:52:17: ...dla amerykańskiej rodziny.
00:52:19: Mówię po hiszpańsku...
00:52:22: ...dziecko...mówi po hiszpańsku.
00:52:25: Mama dziecka taka zmartwiona...
00:52:27: ...że dziecko nie mówi po angielsku.
00:52:29: Ona mówi do mnie...idź...
00:52:32: ...angielska klasa. Ja...poszła...angielska klasa!
00:52:40: Eva kochanie, pomódlmy się za przyszłość dziecka, ok?
00:52:43: Ja Queens...
00:52:45: Jak pięknie!
00:52:49: Nie, nie.
00:52:51: Ja mieszkam w Queens.
00:52:56: Mieszkasz w dzielnicy Queens w Nowym Jorku.
00:53:00: Jak masz na imię? | - Salman Khan.
00:53:06: Ja najpierw z Lahore...
00:53:08: ...potem z Pakistanu.
00:53:11: Ja...
00:53:14: ...taksówkarz.
00:53:17: Taksówka Nowego Jorku.
00:53:19: Ale żadna Pakistańska dziewczyna nie poślubi taksówkarza.
00:53:23: Po angielsku, proszę!
00:53:24: Ja tutaj...przyjść...
00:53:29: ...uczyć angielskiego...
00:53:31: ...zostać cudzoziemcem.
00:53:32: Pakistańska dziewczyna tylko poślubić cudzoziemca.
00:53:34: Francuska broda, Johnny Depp.
00:53:36: Życzę ci pięknego Pakistanu.
00:53:39: Dziewczyny sir, tylko dziewczyny.
00:53:41: Jakie to nudne!
00:53:43: Przejdziemy teraz do...
00:53:45: ...pana z Francji.
00:53:49: Witam.
00:53:50: Nazywam się Laurent.
00:53:54: Francuz.
00:53:57: Jestem kucharzem...
00:54:00: ...w hotelu...
00:54:04: ...a mój angielski nie czysty...
00:54:08: ...brudny.
00:54:10: Uczę się angielskiego...
00:54:15: ...dobrze.
00:54:17: Dobrze, dobrze! Dziękuję Laurent.
00:54:20: A teraz pani w wspaniałym sari.
00:54:28: Usiądź. | - Usiąść i mówić?
00:54:32: Ja Shashi....
00:54:33: ...z the Indii.
00:54:35: Z lndii.
00:54:37: Tak, sir, z the lndii.
00:54:39: Nie Shashi, nie z "the" Indii...
00:54:41: ...tylko z Indii!
00:54:44: Co robisz Shashi?
00:54:46: Również gotuję...
00:54:50: ...gotuję...przedaję...gotuję...przedaję...
00:54:53: Czy jesteś w branży gastronomicznej?
00:54:56: Mały biznes.
00:54:58: Tylko w domu.
00:55:01: Robienie przekąsek.
00:55:05: Ladoo!
00:55:08: Ladoo? | - Ladoo, okrągłe, okrągłe.
00:55:12: To słodkie.
00:55:13: Mamy przedsiębiorcę w klasie!
00:55:24: Przedsiębiorca to osoba, która prowadzi swój własny biznes.
00:55:29: Shashi jesteś przedsiębiorcą!
00:55:39: Czy to słowo czy wiersz?
00:55:41: Co to za język!
00:55:50: Przedsiębiorca.
00:55:53: Przedsiębiorca!
00:56:37: Shashi, jestem w domu.
00:56:55: Gdzie byłaś?
00:56:58: Po prostu na spacerze.
00:57:04: Dlaczego się martwisz?
00:57:06: Masz 3 tygodnie wolności, wykorzystaj je.
00:57:10: Masz tyle pracy.
00:57:13: Praca? Jaka praca?
00:57:16: To ja sprawiam, że oni pracują.
00:57:19: To przywilej bycia starym.
00:57:23: Jak idzie?
00:57:26: Wiesz, jak mnie dzisiaj nazwali?
00:57:29: Tak, Shaaashi.
00:57:31: Nie. Przedsiębiorcą!
00:57:36: Zrobiłaś tam dla wszystkich ladoo? Przedsiębiorco?
00:57:52: Halo? Halo?
00:57:47: Halo. | -Myślałem, że się rozłączyliśmy.
00:58:06: Dzień dobry. | -Dzień dobry.
00:58:15: Witam. | - Chcesz wody?
00:58:30: Dziękuję.
00:58:31: Proszę bardzo.
00:58:36: Dziękuję.
00:58:38: Proszę bardzo.
00:58:42: Tego dnia...
00:58:46: Bardzo, bardzo zły dzień.
00:58:49: Wszystko stało się złe.
00:58:51: Czuję...przepraszam...
00:58:55: Zły dzień!
00:58:56: Ja nie zapomnę twojej twarzy.
00:58:59: Twojej twarzy.
00:59:03: Klasa...spóźnienie!
00:59:04: Oh, tak.
00:59:08: A.E.I.O.U
00:59:13: Na to się mówi samogłoski.
00:59:16: Eva. Eva!
00:59:20: Jak to się nazywa?
00:59:22: Samogłoski.
00:59:23: Tak jak wnętrzności.
00:59:26: Nie Rama, nie jak wnętrzności!
00:59:29: Przepraszam, pani.
00:59:30: Sir, przepraszam, sir.
00:59:32: Ja tylko mówię by pamiętać cel.
00:59:34: Ręczniki.
00:59:36: Wnętrzności.
00:59:37: I samogłoski!
00:59:39: Zgadza się?
00:59:40: Teraz, kiedy słowo zaczyna się od samogłoski...
00:59:43: ...jak jabłko, które zaczyna się od samogłoski "a"...
00:59:46: ...mówimy "an" jabłko.
00:59:49: "An" pomarańcza.
00:59:52: "An" idiota. | -Tak.
00:59:54: Więc ja...
00:59:55: ...an Eva?
00:59:59: Nie, jeśli to imię, lub nazwa własna...
01:00:02: ...po prostu mówimy, Eva.
01:00:04: Nie "an" Eva...
01:00:06: ...czy "the" Indie.
01:00:08: Dobrze? | -Po prostu Eva, po prostu Rama.
01:00:13: Tak Shashi?
01:00:19: Dlaczego Indie, nie "the" Indie.
01:00:23: Dlaczego Ameryka.
01:00:25: "The Stany Zjednoczone Ameryki"?
01:00:29: To jest bardzo dobre pytanie Shashi...
01:00:32: ...przejdziemy kiedyś do tego.
01:00:33: Na zajęciach będziemy przerabiali różne formy rzeczowników.
01:00:39: Co za pytanie pani zadała!
01:00:41: Sir David nie miał odpowiedzi.
01:00:43: Pełna dezorientacja.
01:00:45: Dobre pytanie.
01:00:47: Bardzo mądre.
01:00:49: Znów śpi.
01:00:51: Jesteśmy mądrzejsi od tych ludzi...
01:00:53: ...walczymy tylko z powodu tego cholernego angielskiego...
01:00:56: ...inaczej byśmy ich wysadzili.
01:00:59: Co ty mówisz?
01:01:01: Mówię, że przyjdę do twojego salonu...
01:01:03: ...dasz mi darmowe cięcie włosów...
01:01:04: ...a ja nauczę cię darmowego urdu.
01:01:06: Przyjdź do salonu...
01:01:08: ...a ogolę ci głowę.
01:01:12: Pikantny makaron...
01:01:13: ...jak smok!
01:01:16: Przepraszam.
01:01:18: Witam.
01:01:19: Jakie dobre imię?
01:01:23: Co powiedział?
01:01:26: Dziwny facet, dziwny facet.
01:01:28: Mówisz po angielsku czy tamilsku?
01:01:32: Zadałaś dobre pytanie.
01:01:36: Dobre? | - Bardzo dobre.
01:01:38: Dziękuję.
01:01:42: Zadaj pytanie...mnie?
01:01:46: Tobie? Ja?
01:01:48: Tak!
01:01:50: Ok!
01:01:54: Filiżanka kawy...
01:01:56: ...ze mną...teraz?
01:01:59: Dom...ja....kawa.
01:02:03: Do widzenia!
01:02:04: Tak, pa. | - Do zobaczenia. Pa.
01:02:09: *Kawa-vawa, cukier-vukier.*
01:02:11: *Gazeta-vazeta, newsy-vewsy.*
01:02:13: *Zegar-vegar, czas-vas.*
01:02:15: *Biegiem-viegem, biegiem-viegem.*
01:02:17: *Pociąg-vociąg, przejście-vejście.*
01:02:18: *Spóźnienie-vóźnienie, klasa-vasa.*
01:02:20: *Przyjaźń-vyjaźń, więź-vieź.*
01:02:23: *Zmieniłam mój punkt widzenia.*
01:02:26: *Wszystko wokół jest nowe.*
01:02:30: *Jestem szczęśliwa-vęśliwa, dlaczego, dlaczego?*
01:02:33: *Jestem zajęta-vajęta, dlaczego!
01:02:38: *Powoli, powoli, stopniowo*
01:02:40: *Uczę-vuczę się nowego języka.*
01:02:45: *Powoli, powoli, stopniowo*
01:02:47: *Uczę-vuczę się nowego języka.*
01:02:53: *Nadzwyczajny! Angielski Vingielski.*
01:02:54: *Pasjonujący! Angielski Vingielski.*
01:02:56: *Rano, południe. Angielski Vingielski.*
01:02:59: *Nadzwyczajny! Angielski Vingielski.*
01:03:01: *Pasjonujący! Angielski Vingielski.*
01:03:03: *Rano, południe. Angielski Vingielski.*
01:03:07: *To wszystko o angielskim Vingielskim!*
01:03:14: *Rano, południe. Angielski Vingielski.*
01:03:38: Dzień dobry. | - Dzień dobry.
01:03:40: Śniadanie gotowe!
01:03:42: Wzięłam dzień wolny.
01:03:47: Jak mam iść dzisiaj na zajęcia?
01:03:49: Dlaczego wzięłaś dzień wolny dla mnie?
01:03:52: Przecież i tak będziesz musiała wziąć wolne na ślub.
01:03:55: Co ty mówisz?
01:03:57: Nie spędziłam z tobą ani odrobiny czasu.
01:04:00: Mamy dużo do nadrobienia.
01:04:04: Pamiętasz naszyjniki matki Anila, które mi dała?
01:04:06: Jeden dam Meerze drugi Radhnie.
01:04:11: Wiesz jaką znalazłam piękną bransoletkę?
01:04:14: Czego szukasz?
01:04:16: Meera mówi, że to za drogie.
01:04:19: Pamiętasz naszą ciotkę w Pune?
01:04:21: Powiedziała mi, abym spotkała się z kapłanem.
01:04:23: Kapłan.
01:04:25: To znaczy, catering.
01:04:28: Musisz spotkać się z ludźmi od cateringu. Już tyle razy dzwonili.
01:04:32: O Boże, całkowicie zapomniałam. | -Spotkaj się dzisiaj z nimi.
01:04:35: Chodźmy razem.
01:04:38: Szybko się ubiorę, potem spotkamy się z Radhną i zjemy obiad.
01:04:52: Co się stało? | -Nagle zaczęła boleć mnie głowa.
01:04:57: Potrzebujesz jakieś lekarstwo?
01:04:58: Nie, powinno mi przejść jeśli trochę pośpię.
01:05:02: Dlaczego nie pójdziesz sama? | -Ale Shashi...
01:05:04: Manu, to ważne. Potem możesz nie mieć czasu.
01:05:09: Proszę, musisz iść.
01:05:11: Tylko, jeśli mi obiecasz, że pójdziesz spać. | -Obiecuję.
01:05:15: Powiedzcie to ze mną.
01:05:16: Kto jest gwiazdą? Ja jestem gwiazdą.
01:05:19: Nie, ja jestem gwiazdą.
01:05:22: Przepraszam.
01:05:24: Przepraszam, sir...późno ...
01:05:26: Co gotowałaś?
01:05:27: Nie gotowanie...późno...
01:05:31: Wejść?
01:05:33: Być może nie...
01:05:36: Zapytaj ponownie Shashi.
01:05:39: Wejść!
01:05:41: Nie mogę cię zobaczyć, mnie się pytasz czy mogę wejść?
01:05:46: Umiem wejść?
01:05:48: Umiesz, drzwi są na tyle szerokie...
01:05:50: ...ale nie możesz!
01:05:53: Dlaczego?
01:05:54: Shashi, musisz zapytać "Mogę wejść"?
01:05:59: Przepraszam.
01:06:00: Mogę wejść?
01:06:02: Możesz!
01:06:07: Mogę usiąść?
01:06:10: Możesz.
01:06:12: Co to za mej? | - Mej?
01:06:14: Mogę wysłać to z powrotem do Indii?
01:06:16: Mogę iść do domu? | - Mogę cię podwieść?
01:06:18: Mogę cię zdzielić?
01:06:20: Mogę wypić z tobą kawę?
01:06:24: Nie dzisiaj.
01:06:25: Nie? Ok.
01:06:27: Mogę się z tobą przejść?
01:06:39: Twoje jedzenie...
01:06:43: Nie.
01:06:44: Ty gotujesz hotel...ekspert.
01:06:48: Ja...
01:06:50: ...w domu gotuję...
01:06:53: ...bardzo małe.
01:06:55: Nie.
01:06:57: Nie małe.
01:07:00: Jedzenie jest...
01:07:03: Jedzenie jest sztuką...
01:07:06: Kiedy mężczyzna gotuje, to jest sztuka.
01:07:10: Kiedy kobieta gotuje, to jest jej obowiązek.
01:07:14: Co powiedziałaś?
01:07:16: Przepraszam.
01:07:20: Gotowanie mężczyzny, sztuka.
01:07:24: Gotowanie kobiety...
01:07:26: ...codzienna praca...obowiązek!
01:07:28: Nie.
01:07:31: Jedzenie jest...
01:07:34: ...miłością. Ty gotujesz z miłością, dobre jedzenie.
01:07:39: Ty uszczęśliwiasz ludzi.
01:07:42: Jesteś artystką!
01:07:44: Nie małą.
01:07:47: Musisz otworzyć tutaj restaurację.
01:07:51: W Nowym Jorku! | - Nie, ty otwórz.
01:07:56: Może...pewnego dnia.
01:07:58: Francusko-Indyjska restauracja!
01:08:02: Francuska...
01:08:05: Robisz makaron shaasta?
01:08:08: Nie. Makaron jest włoskim jedzeniem.
01:08:11: Francuski, włoski, nie to samo?
01:08:14: Nie, nie ma mowy!
01:08:19: Na przykład...
01:08:20: ...to białe coś?
01:08:22: To lasoon (czosnek).
01:08:23: Jedzenie włoskie, lasoon wszędzie.
01:08:27: Francuskie jedzenie nie wszędzie.
01:08:30: Wkładasz czosnek w ladoo?
01:08:32: Nie!
01:08:37: Cukier.
01:08:38: Słodkie, słodkie.
01:08:39: Słodkie!
01:08:41: Przyniesiesz mi słodkie ladoo? | - Ok!
01:08:49: Chcesz bilet?
01:09:11: Czosnek.
01:09:13: Czosnek.
01:09:20: Ladoo.
01:09:22: Białe Ladoo.
01:09:23: Wielkie białe Ladoo.
01:09:40: Zostajesz tu?
01:09:42: Nie.
01:09:43: Blisko?
01:09:45: To nie jest twoja stacja?
01:09:47: Nie.
01:09:49: Po przeciwnej stronie.
01:09:52: Pociąg...wracać...druga strona...
01:09:58: Wracać?
01:10:03: Pójdę.
01:10:06: Cześć.
01:10:19: Shashi.
01:10:24: Mam nadzieję, że wszystko w porządku.
01:10:43: Już z powrotem?
01:10:44: Jak się czujesz?
01:10:46: O wiele lepiej. | - Przepraszam za spóźnienie.
01:10:49: Chodź zjedzmy coś.
01:11:02: Hinduska kuchnia, dobry wieczór.
01:11:06: Czy on był włochem czy francuzem?
01:11:23: Obiecaj mi, że nikomu nie powiesz. | -Nie powiem.
01:11:27: Co mogę zamówić na deser?
01:11:32: Co się stało? | - Mamo, widziałam szczura.
01:11:35: Naprawdę dużego szczura. I poszedł tędy.
01:11:37: Lecę po kij.
01:11:41: Lekcje angielskiego! To niesamowite!
01:11:49: Bardzo, bardzo szczęśliwy, że cię poznałem!
01:11:51: Miło cię poznać.
01:11:53: Pani Shashi.
01:11:54: Zajmiemy cały rząd i chodźmy na film.
01:11:57: "A" film.
01:11:58: Tak, sir David jest nieobecny dzisiaj.
01:12:01: Nawet ta Afryka jest chora pani...
01:12:03: ...uciekający facet
01:12:04: Pójdźmy na fajny film.
01:12:06: Nie fajny film, angielski film.
01:12:08: Oczywiście, obejrzymy angielski film, nie chiński.
01:12:11: Wszyscy pójdziemy obejrzeć angielski film.
01:12:13: Chcesz do nas dołączyć?
01:12:15: Nie, nie.
01:12:15: Pani, chodź, kupię popcorn.
01:12:17: Mam zajęcia. Niestety, mój nauczyciel nie zachorował.
01:12:21: Muszę iść. Ciociu, ty musisz iść.
01:12:24: Do zobaczenia po zajęciach, pa!
01:12:27: Pa Radha!
01:12:54: Co powiedział?
01:12:56: On mówi, wszystko czego potrzebujesz to miłość.
01:13:00: Każdy powinien kochać.
01:13:03: I całować ludzi w prawą rękę.
01:13:06: Salman. Zamknij się!
01:13:33: Świetny film, nie pani?
01:13:35: Dobry? Podobał ci się?
01:13:36: Tyle miłości, piękne.
01:13:39: Shashi, lubisz film?
01:13:43: Dobra angielska praktyka. | - Tak.
01:13:45: Tak, dobra angielska praktyka.
01:13:47: Jedna sekunda. | - Nie ma problemu.
01:13:51: Halo?
01:13:51: Gdzie do cholery jest mój notatnik?
01:13:56: Jestem pewna, że gdzieś go trzymasz. Powiedz mi szybko.
01:14:00: Sapna, dlaczego krzyczysz? | - Gdzie on jest?
01:14:03: Dlaczego się nie uspokoisz?
01:14:05: Jak mam się uspokoić, mamo? Dlaczego dotykasz moich rzeczy?
01:14:09: Ile razy ci mówiłam, byś nie dotykała moich rzeczy!
01:14:12: Sprawdź w drugiej półce w szafie.
01:14:16: Jest bezpiecznie schowany w twojej piżamie.
01:14:19: Nikt go nie czytał, ja też nie.
01:14:22: Bo nie umiesz czytać!
01:14:58: Wszystko w porządku?
01:15:03: Jakie prawa mają dzieci...
01:15:06: ...do dawania takich lekcji swoim rodzicom?
01:15:09: Oni nawet nie wiedzą co to znaczy szacunek.
01:15:12: Jestem koszem, że mogą rzucać we co tylko chcą?
01:15:24: Co to za związki?
01:15:26: Robimy wszystko, aby uczynić ich szczęśliwymi...
01:15:31: ...a oni w zamian tak łatwo nas ranią.
01:15:36: Dzieci mają być niewinne.
01:15:38: Co to za rodzaj niewinności...
01:15:40: ...korzystanie z naszej słabości?
01:15:47: Możesz nauczyć wszystkiego...
01:15:51: ...ale jak nauczysz kogoś...
01:15:55: ...być wrażliwym na innych?
01:15:57: Cześć, jak się czujecie? | -Poproszę kawę latte.
01:16:00: I wegetariańską kanapkę z podwójnym serem i szklankę wody z lodem, proszę.
01:16:04: A pan? | - Cappuccino proszę.
01:16:07: Małe.
01:16:13: Shashi.
01:16:15: Widzisz? | - Co?
01:16:18: Ty zamówiłaś...
01:16:19: ...doskonale.
01:16:21: Ty zamówiłaś...poprawny angielski.
01:16:24: Teraz?
01:16:26: Wszystko...wodę z lodem...
01:16:31: Tak...zrobiłaś to! | -Zrobiłam to!
01:16:47: Dobrze jest mówić...bez zrozumienia! | - Czasami lepiej.
01:16:51: *Co za uczucie!*
01:16:55: *Chodzić beztrosko.*
01:16:57: *Nie każ mi się zatrzymywać.*
01:17:01: *Pozwól mi iść.*
01:17:05: *Nie mam strachu.*
01:17:07: *Nie mam zmartwień.*
01:17:09: *Mam nadzieję, że nie zatracę swojej drogi.*
01:17:12: *A jeśli zatracę, to droga mnie znajdzie.*
01:17:15: *Nie zmuszaj mnie do zatrzymania!*
01:17:26: *Zmieniłam mój punkt widzenia.*
01:17:29: *Wszystko wokół jest nowe.*
01:17:33: *Jestem szczęśliwa-vęśliwa, dlaczego, dlaczego?*
01:17:36: *Jestem zajęta-vajęta, dlatego!*
01:17:42: *Nadzwyczajny! Angielski Vingielski.*
01:17:44: *Pasjonujący! Angielski Vingielski.*
01:17:46: *Rano, południe. Angielski Vingielski.*
01:17:49: *Nadzwyczajny! Angielski Vingielski.*
01:17:51: *Pasjonujący! Angielski Vingielski.*
01:17:53: *Rano, południe. Angielski Vingielski.*
01:17:57: *To wszystko o angielskim Vingielskim!*
01:18:04: *Kawa-vawa, cukier-vukier.*
01:18:06: *Gazeta-vazeta, newsy-vewsy.*
01:18:08: *Zegar-vegar, czas-vas.*
01:18:10: *Biegiem-viegem, biegiem-viegem.*
01:18:11: *Pociąg-vociąg, przejście-vejście.*
01:18:13: *Spóźnienie-vóźnienie, klasa-vasa.*
01:18:15: *Przyjaźń-vyjaźń, więź-vieź.*
01:18:21: Manu, myślę...
01:18:24: ...że ten system bufetów...
01:18:26: ...w których stoi się z talerzem w ręku i je jest taki niewygodny.
01:18:32: Jeżeli robimy to wszystko w Hinduskim stylu...
01:18:35: ...to powinniśmy serwować jedzenie do stolików.
01:18:39: Doskonały pomysł!
01:18:41: I coś na Shagun... | - Co to jest Shagun?
01:18:45: Mały prezent dla gości na weselu.
01:18:50: Prezenty? Czy nie my mamy otrzymywać prezenty?
01:18:53: Mam na myśli mały podarek w postaci słodyczy.
01:18:58: Muszę to zamówić.
01:18:59: Nie zamówić, ja zrobię to sama!
01:19:02: Naprawdę? | -O co chodzi?
01:19:04: Kevin, omawialiśmy...
01:19:06: ...ile złota musisz nam kupić.
01:19:08: Dużo, dużo kilogramów złota.
01:19:13: Słyszysz? Sir David i chłopak zerwali!
01:19:16: Sir David bardzo smutny.
01:19:18: Wiem.
01:19:19: Nie ma nic smutnego w zrywaniach gejów...
01:19:21: ...jeden odszedł, będzie drugi.
01:19:24: Salman, nie żartuj.
01:19:28: Nie żartujcie.
01:19:30: Wszyscy różnimy się od siebie.
01:19:31: Dla ciebie sir David może nie jest "normalny"...
01:19:34: ...ale dla sir Davida ty możesz nie być "normalny".
01:19:38: Ale uczucia są takie same.
01:19:40: I ból jest bólem.
01:19:44: Co ona powiedziała?
01:19:47: Ona mówi, sir David inny dla ciebie...
01:19:51: ...ty inna dla sir Davida...
01:19:53: ...ale ból serca taki sam.
01:20:00: Przepraszam, pani.
01:20:02: Kim jest ten facet?
01:20:04: Kto zerwał sir David?
01:20:06: Chłopak. | -Złamanie serca.
01:20:08: Witajcie, wróciłem.
01:20:11: Dziś będziemy rozmawiać.
01:20:17: Komunikować się.
01:20:19: Wyrażać, dzielić się...
01:20:20: ...tym co myślimy, co czujemy...
01:20:22: ...o życiu...
01:20:24: ...o tym mieście i klasie.
01:20:27: Rama, masz coś do powiedzenia?
01:20:29: Sir, mam wiele do powiedzenia.
01:20:32: Mam "a" wiele do powiedzenia. | - Tak, sir.
01:20:39: Moje...
01:20:43: Moje najgłębsze uczucie...
01:20:45: ...to dać im taką nauczkę...
01:20:49: ...taką nauczkę...
01:20:51: ...taką nauczkę... | -Komu Rama?
01:20:53: Oh przepraszam.
01:20:56: Chcę dać urzędasom dużą nauczkę.
01:21:01: Oni myślą...nie...on jest idiotą...
01:21:04: ...tylko znając oprogramowanie.
01:21:06: Robią zabawę za moimi plecami...
01:21:08: ...z mojego angielskiego.
01:21:10: Ale teraz im pokażę...
01:21:13: ...że Ramamurthy jest panem Ramamurthy!
01:21:17: I pokaże im, co mogę zrobić!
01:21:23: Ameryka duże miejsce...
01:21:25: ...piękne miejsce.
01:21:26: Brakuje mi dwóch rzeczy bardzo mocno...
01:21:30: ...moich placków ryżowych i mojej matki.
01:21:33: Mojej matki, potem placków ryżowych.
01:21:37: Proszę usiąść! | -Angielska klasa stała się jedną wielką rodziną.
01:21:42: Nie ma problemu granic...
01:21:44: Salman bhai, Rama bhai, jesteśmy braćmi.
01:21:49: Ciocia...przepraszam.
01:21:51: Eva moja biała siostra.
01:21:53: Pani Shashi, moja hinduska siostra.
01:21:56: I Yu Son moja żółta...
01:21:59: Przepraszam.
01:22:01: Yu Son nie siostra. Yu Son nie żółta...
01:22:05: Yu Son różowa. Yu Son piękna.
01:22:07: Yu Syn moja przyjaciółka, moja najlepsza przyjaciółka.
01:22:12: Udum...Udumbubke...
01:22:17: Możemy usłyszeć twój głos, proszę?
01:22:19: Mój? | - On też mówi?
01:22:29: Lubię tą klasę.
01:22:35: Przyszedłem ta klasa by słuchać angielskiego.
01:22:42: Nie mówię wiele.
01:22:45: Chcę słuchać rozmów ludzi...
01:22:54: ...i...
01:22:55: ...i także...
01:22:59: ...gej.
01:23:04: Jeszcze jeden!
01:23:05: Brawo! Bardzo dobrze!
01:23:15: Ok, kto następny?
01:23:18: Laurent, kochanie chodź tutaj i powiedz coś.
01:23:23: Nie, sir. Nie lubię mówić.
01:23:26: Dobrze, dobrze.
01:23:28: Powiedz nam, co lubisz w klasie?
01:23:33: Shashi!
01:23:40: Zgadzam się...
01:23:42: ...ale co ci się podoba w Shashi?
01:23:47: Ona jest bardzo piękna.
01:23:54: Jej oczy są jak dwie krople kawy..
01:23:59: ...na chmurze mleka.
01:24:04: Przychodzę do klasy...
01:24:07: ...więc mogę ją zobaczyć.
01:24:23: Więc Shashi piękna co?
01:24:26: Luaro, to co robisz w klasie dzisiaj niepoprawne.
01:24:31: Laurent, wszystkie kobiety nie francuskie!
01:24:33: Hinduska kobieta! Pokaż szacunek!
01:24:35: My nie flirtujemy na otwartych przestrzeniach przed publiką.
01:24:39: Co robię?
01:24:40: Nie, co robisz....co zrobiłeś.
01:24:43: On potrzebuje dwuletniego kursu.
01:25:06: Bardzo przepraszam.
01:25:08: Shashi.
01:25:11: Bardzo przepraszam, wiesz.
01:25:15: Pierwszy raz widzę cię w kawiarni, pamiętasz?
01:25:21: Myślę piękna, mówię piękna.
01:25:28: Minęły wieki, kiedy ktoś powiedział mi coś miłego.
01:25:32: Byłam zaskoczona, to wszystko.
01:25:37: Do zobaczenia jutro.
01:25:38: Do zobaczenia jutro.
01:25:54: Co jest z tobą?
01:25:58: Dlaczego jesteś taka skłonna do osadzania?
01:26:09: Dlaczego tak osądzasz?
01:26:13: Psychiczny?
01:26:23: Radha.
01:26:25: Przepraszam, Radha.
01:26:29: Mam wątpliwości.
01:26:32: Oglądałam ten film...
01:26:34: ...i ten człowiek nazywa kobietę "osądzającą".
01:26:40: Ona wydawała mi się w porządku...
01:26:43: ..więc dlaczego on ją tak nazywa?
01:26:44: Co oznacza "osądzać"?
01:26:46: Szalony sędzia? | -Ciociu!
01:26:49: Jesteś taka śmieszna.
01:26:52: Osądzać oznacza...
01:26:56: Masz na sobie tradycyjny strój, sari.
01:27:00: Po prostu patrząc na Ciebie...
01:27:03: ...bez myślenia, bez zrozumienia...
01:27:06: ...nie znając cię, gdybym doszła do wniosku...
01:27:09: ...że jesteś typową indyjską, konserwatywną kobietą...
01:27:16: ...podczas gdy w rzeczywistości...
01:27:18: ...jesteś myślącą, wyzwoloną kobietą.
01:27:21: Wtedy ludzie tak by mnie nazywali.
01:27:26: Osądzać.
01:27:28: Ciociu, chcesz nauczyć się angielskiego tak szybko?
01:27:32: Mam bardzo mało czasu Radha.
01:27:34: Czy mogę pożyczyć więcej płyt DVD?
01:27:39: Placki ryżowe i chutney!
01:27:42: Dziękuję pani! | - Rama, kontroluj swoje emocje.
01:27:45: Nadal tu jestem. | -Placki ryżowe też.
01:27:48: Oh, to są placki ryżowe, wyglądają pysznie.
01:27:53: Został nam tylko jeden tydzień.
01:27:56: A ostatniego dnia będziecie mieć egzamin.
01:28:04: Każdy z was będzie musiał przygotować 5 minutową mowę.
01:28:09: Całą 5 minutową? | - Po angielsku Rama, proszę.
01:28:13: Musicie zdać ten egzamin zanim dam wam...
01:28:17: ...certyfikat, który mówi światu, że macie...
01:28:20: ...kwalifikacje do komunikowania się w języku angielskim!
01:28:26: Nie wyglądajcie na takich smutnych.
01:28:28: Wszyscy będziecie wspaniali. Jestem pewien, że wszyscy zdacie śpiewająco.
01:28:32: Powodzenia!
01:28:33: Bracie Rama.
01:28:35: Żaden certyfikat nie sprawi, że zdasz egzaminu.
01:28:37: Sir, kiedy jest egzamin?
01:28:39: 28-go.
01:28:41: 28-go.
01:28:47: 28-my to dzień ślubu!
01:28:49: Gdzie jest czas na przygotowanie mowy...
01:28:52: ...nie "the" mowy.
01:29:06: Wszystko w porządku?
01:29:08: Wszystko w porządku?
01:29:11: 28-go egzamin...
01:29:15: ...ten sam dzień ślub!
01:29:20: Nie wiem.
01:29:28: Nie...
01:29:31: W porządku, pojedziemy w górę i w dół.
01:29:36: Czekaj, czekaj.
01:29:37: Chcesz coś zobaczyć?
01:29:39: Co? | -Chodź.
01:30:07: Pięknie!
01:30:16: Pięknie!
01:30:17: Tak.
01:30:35: W porządku?
01:31:04: Shashi!
01:31:31: *Wędrujące serce...*
01:31:33: *...ma kłopoty.*
01:31:36: *Serce ma kłopoty.*
01:31:43: *Wędrujące serce...*
01:31:46: *...ma kłopoty.*
01:31:49: *Trochę tchórzy.*
01:31:52: *Dlaczego zatrzymujesz się w drzwiach bólu?*
01:31:59: *Dlaczego osądzasz siebie za każdym razem?*
01:32:04: *Dlaczego się śmiejesz, kiedy chcesz płakać?*
01:32:11: *Nie uda ci się zdecydować między dobrem a złem.*
01:32:16: *Wędrujące serce...*
01:32:22: *...ma kłopoty.*
01:32:28: *Serce ma kłopoty.*
01:32:33: *Wędrujące serce.*
01:32:41: *Twój oddech jest pełen zimna.*
01:32:44: *Twoje oczy są pełne dymu.*
01:32:53: *Twój ryzykowny krok jest ciągle bólem i szczęściem.*
01:33:04: *Twoje wieczne poczucie nadziei.*
01:33:10: *Twój lęk o siebie.*
01:33:17: *Dlaczego komplikujesz nieskomplikowaną podróż?*
01:33:23: *Dlaczego nie słuchasz własnej rady?*
01:33:28: *Serce ma kłopoty.*
01:33:32: Mama! | -Niespodzianka.
01:33:36: Zszokowana, prawda?
01:33:41: Mieliście przylecieć w przyszłym tygodniu.
01:33:43: To Manu wpadła na pomysł by cię zaskoczyć.
01:33:46: Tak starannie wszystko planowaliśmy abyś niczego się nie dowiedziała.
01:33:49: Nawet nie powiedziałam Radhnie, tej antenie telewizyjnej.
01:33:52: Wszyscy na ciebie czekaliśmy. Gdzie zniknęłaś?
01:33:56: Mamo, zjadłem 5 paczek chipsów...
01:34:00: ....7 ciastek i obejrzałem 3 filmy!
01:34:03: A co z 15 wizytami w toalecie?!
01:34:07: Chcesz kawę, Shashi?
01:34:09: *Wędrujące serce...*
01:34:12: *...ma kłopoty.*
01:34:15: *Serce ma kłopoty.*
01:34:21: *Wędrujące serce...*
01:34:24: *...ma kłopoty.*
01:34:27: *Trochę tchórzy.*
01:34:29: Sama wszędzie wychodzisz?
01:34:33: Nieźle.
01:34:36: Nawet tym, którzy znają angielski jest trudno w Nowym Yorku...
01:34:39: ...ale ty doskonale sobie radziłaś sama, niesamowite!
01:34:45: Ty też sobie radziłeś sam, prawda?
01:34:51: Ledwo sobie radziłem.
01:34:57: Mamo, nie mogę spać.
01:35:00: Co mam zrobić? | - Chodź do mamy.
01:35:02: Zajmij się nim teraz, ja jestem na wakacjach.
01:35:07: Śpij kochanie.
01:35:09: Moje dziecko.
01:35:12: Moje Ladoo.
01:35:23: Shashi, herbata!
01:35:44: Zrób pozę.
01:35:47: Ok dobra.
01:35:49: Zobacz.
01:35:51: Patrz tam.
01:35:52: Jhaaz! Jhaaz! Jhaaaz!
01:35:56: Nie jazz, jhaaz!
01:36:00: Potem idziemy na Empire State Building.
01:36:02: Empire State Building! Chcę go zobaczyć!
01:36:04: Chcę zobaczyć Empire!
01:36:06: Wszyscy zobaczymy Empire!
01:36:10: Wy idźcie, ja tu zostanę.
01:36:12: Mamę bardzo bolą nogi.
01:36:15: Nie mamo, musisz iść z nami.
01:36:20: Będzie tam bardzo tłoczno. A jeśli bolą cię nogi...
01:36:23: ...to nie jest to dobry pomysł, będą tam długie kolejki.
01:36:26: Pójdziemy sami. Wyluzujcie.
01:36:28: Nie! | -Sagar, wiesz co...
01:36:31: ...są tam niesamowite lody.
01:36:33: Nazywa się to Zimny Kamień. Czy wiesz, co robią?
01:36:35: Biorą kamień i biją lód!
01:36:40: Potem dodają żelkowe niedźwiedzie i..
01:36:42: ....czekoladę i biją jeszcze raz.
01:36:46: Chodźmy pobić lody!
01:36:48: Idziemy!
01:36:51: Wujku Satish, chodźmy.
01:37:32: Shashi, czekaj.
01:37:36: Zrobiłem francuski deser.
01:37:43: Crepe.
01:37:46: Spróbuj, powiedz mi.
01:37:49: Dlaczego nie zostawisz mnie w spokoju!
01:37:52: Nie wiesz, że jestem mężatką?
01:37:55: Nie wiesz, że jestem matką dwójki dzieci.
01:38:00: Czy wiesz, że...
01:38:02: ...oni wszyscy czekają na mnie w Empire State Building?
01:38:06: Więc powiedz mi, mam siedzieć tutaj z tobą na chodniku...
01:38:09: ...i jeść francuskie frytki, czy powinnam iść do mojej rodziny?
01:38:17: Shashi.
01:38:20: Shashi.
01:38:23: Co?
01:38:25: Empire State Building...jest w tę stronę.
01:38:44: Frytki nie są francuskie, to amerykański pomysł.
01:38:51: To jest francuskie Ladoo...
01:38:54: ...z 70 % ekologicznej czekolady.
01:38:59: Możesz podgrzać to, jeśli chcesz.
01:39:25: Mamo!
01:39:26: Sagar!
01:39:29: Co się stało? | - Piłka w niego uderzyła.
01:39:32: Pójdę po wodę.
01:39:34: Mamo! | - Jak to się stało? | - Gdzie jest mama?
01:39:37: Jeszcze gdzieś boli?
01:39:41: Czy możesz zadzwonić do Shashi, Radha?
01:39:47: Ja mam komórkę mamy!
01:39:49: Gdzie jest Shashi? Gdzie ona zniknęła?
01:39:51: Ok, chodźmy.
01:39:53: Zajmijmy się najpierw Sagarem, a ja potem wrócę po ciocię.
01:39:56: Dzielny chłopiec, wszystko będzie w porządku!
01:40:44: Halo Radha?
01:41:03: Mamo, wiesz co się stało?
01:41:07: Przyleciała wielka piłka...
01:41:10: ...a ja upadłem. Nie widziałem jej... 
01:41:12: ...inaczej bym ją odbił!
01:41:15: Kłamca.
01:41:16: Nic się nie stało, to tylko lekkie zadrapania. Zrzęda.
01:41:22: Sagar jest silnym chłopcem.
01:41:24: Masz ciastko. Wypij mleko.
01:41:29: Jeden magiczny pocałunek mamy i wszystko będzie dobrze.
01:41:50: Jak tam bolące nogi?
01:42:00: Musiały cię bardzo boleć skoro z nami nie poszłaś...
01:42:06: ...ale sama gdzieś polazłaś.
01:42:08: Jeśli już nie lubisz spędzać z nami czasu...
01:42:11: ...powinnaś powiedzieć. Nie przylatywalibyśmy wcześniej.
01:42:13: Satish, co ty mówisz. | -Jak to co?
01:42:19: Co się z tobą stało Shashi?
01:42:22: Wygląda na to, że sama jesteś szczęśliwsza.
01:42:27: Ja tylko.... | -Dzięki Bogu, że nie wysłałem z tobą dzieci.
01:43:03: To już koniec!
01:43:05: Dosyć tego angielskiego!
01:43:13: Co się ze mną stało?
01:43:16: Angielski stał się ważniejszy od moich dzieci!
01:43:20: Ciociu nic się nie stało, Sagar czuje się dobrze.
01:43:26: Nie Radha. Powinnam iść z wami.
01:43:32: Stałam się taka samolubna.
01:43:35: Zapomniałam o swoich obowiązkach.
01:43:39: Nie przyleciałam tu by nauczyć się języka angielskiego.
01:43:43: Wystarczy! Koniec z tym angielskim vingielskim.
01:43:46: Ciociu nie rób tego, nie poddawaj się teraz.
01:43:51: Zostały tylko 3-4 zajęcia.
01:43:53: A czego jeszcze się zdążę nauczyć przez te 3-4 zajęcia?
01:43:57: Proszę, poinformuj ich...
01:44:01: ...że rezygnuję z zajęć. | -Ciociu, proszę.
01:44:05: Po prostu dokończ to, co zaczęłaś.
01:44:09: To co się zaczyna powinno zostać zawsze skończone, prawda?
01:44:15: Chcę skończyć...
01:44:18: ...to co dawno temu zaczęłam.
01:44:24: Bycie matką dla moich dzieci.
01:44:56: Szukam profesora Davida. | -Jest tu obok.
01:44:58: Cześć, jestem David. | -Cześć, jestem Radha, siostrzenica Shashi.
01:45:01: To siostrzenica Shashi. Miło cię poznać.
01:45:04: Mam złe wieści.
01:45:06: Shashi nie będzie w stanie przychodzić już na zajęcia.
01:45:09: Nie, musi zdać egzamin!
01:45:11: Wiem, jej rodzina przyjechała z Indii i jesteśmy zajęci ślubem mojej siostry.
01:45:15: Dam ci moją wizytówkę. Każ jej do mnie zadzwonić.
01:45:23: Bonjour! Jak się masz?
01:45:24: Radha? | -Tak.
01:45:27: Shashi tutaj? | - Nie, nie ma jej tutaj.
01:45:29: Przyszłam pomówić o tym z Davidem.
01:45:32: Nie będzie mogła już przychodzić na zajęcia.
01:45:34: Dlaczego? Egzamin bardzo ważny dla Shashi.
01:45:36: Wiem, moja siostra wychodzi za mąż.
01:45:38: Jej rodzina przyleciała z Indii, więc niestety...
01:45:42: Czy mogę prosić o numer telefonu?
01:45:49: Spróbujcie Ladoo!
01:45:51: Kevin, spróbuj. | - Dziękuję.
01:45:56: To jest niesamowite.
01:45:59: Dla tego mogę się żenić co chwila.
01:46:03: Żenić z tobą co chwila.
01:46:07: Łał! Ciociu Shashi, to niesamowite!
01:46:09: Wiesz, Kevin, to jest najlepsze ladoo jakie kiedykolwiek jadłeś.
01:46:12: Całkowicie się zgadzam. | -A moja żona urodziła się aby robić ladoo.
01:46:18: Powiedziałem ci komplement. Urodziłaś się po to by robić ladoo.
01:46:55: Manu, możemy nagietki postawić tutaj, a jaśmin tu.
01:47:01: Mamo, José do ciebie dzwoni.
01:47:05: Ciociu, nie urodziłaś się tylko po to by robić ladoo.
01:47:15: Sagar, chodź tu.
01:47:18: Salman, może opowiesz historię swojego ulubionego filmu.
01:47:21: Mój ulubiony film to Sex w wielkim mieście.
01:47:24: To jest historia o 4 seksownych dziewczynach...
01:47:27: ...rozmawiających o seksie i chodzących po mieście.
01:47:30: Bardzo fajna.
01:47:33: Sir, ja lubię filmy Rajnikantha.
01:47:37: Rajnikanth nie jest aktorem. On jest bogiem!
01:47:39: On może zdjąć ubranie supermanowi i wyjąć kulkę nosem!
01:47:54: Babciu, będę tańczył "dhinka chika".
01:47:57: Sagar, zatańcz do tej piosenki.
01:48:08: Co za nudna piosenka!
01:48:10: Sagar to niesamowite!
01:48:12: Sapna, chodź ze mną!
01:48:28: *Moja słodka, rozpieszczona, ulubiona panna młoda.*
01:48:32: *Ona kocha i pragnie księżyc.*
01:48:36: *Moja słodka, rozpieszczona, ulubiona panna młoda.*
01:48:40: *Ona kocha i pragnie księżyc.*
01:48:44: *Mój Bóg dał mi błogosławione dziecko.*
01:48:48: *Anielskie piękno Boga.*
01:48:55: Mam nadzieję, że jutro zobaczę moją ulubioną uczennicę.
01:48:59: Postaram się sir David.
01:49:01: Nie staraj-varaj się Shashi.
01:49:04: Zdanie egzaminu nie jest sprawą życia i śmierci.
01:49:06: To jest radość opowiadania sobie, co zrobiłem.
01:49:12: Pani Shashi, ostatniego dnia zajęć...
01:49:15: ...naprawdę tęsknimy za panią. | -Tak pani.
01:49:19: Mowa gotowa, nie pani? Przyjdziesz jutro, nie pani?
01:49:21: Ślub jest jutro, popołudniu. | - Nie ma problemu, proszę pani!
01:49:26: Jutro rano egzamin, 1 godzina egzamin.
01:49:29: Jak tylko przyjdziesz, tak pójdziesz!
01:49:32: Shashi, proszę przyjdź.
01:49:34: Ja nie zdam i jestem tutaj.
01:49:38: Shashi, musisz przyjść.
01:50:05: Może jedna filiżanka kawy?
01:50:17: Ciociu, on naprawdę cię lubi!
01:50:24: Czy ty też...?
01:50:28: Nic nie szkodzi, zdarza się.
01:50:32: Radha.
01:50:35: Nie potrzebuję miłości.
01:50:38: Tego czego naprawdę potrzebuję...
01:50:41: ...to odrobina szacunku!
01:50:46: Czy możesz mi pomóc...
01:50:48: ...po raz ostatni?
01:50:52: Chcę iść jutro na egzamin.
01:50:56: *O słuchaj, dbaj o nią.*
01:51:01: *Ona jest delikatnym kwiatem.*
01:51:03: *Ona jest cenna.*
01:51:04: *Ona jest rzadka.*
01:51:08: *Ona jest rzadka.*
01:51:13: *Zatańcz.*
01:51:17: *Chcę utonąć w radości.*
01:51:20: *Do tej szczęśliwej piosenki.*
01:51:24: *Do tej szczęśliwej piosenki.*
01:51:29: *Jej oczy mówią.*
01:51:33: *Wymykają się, wymykają się.*
01:51:37: *Do świata marzeń.*
01:51:41: *Wszystko staje się jasne, złote i zielone!*
01:51:44: *Idzie nieśmiała zarumieniona narzeczona.*
01:51:48: *Ona kołysze się do uroku swojego ukochanego.*
01:51:52: *Magii w jej ciemnych pomalowanych oczach.*
01:51:56: Przyjechałam do Ameryki...
01:51:57: Chcę się uczyć angielskiego...
01:51:59: Aby uzyskać lepszą pracę...
01:52:02: Chcę się nauczyć lepiej angielskiego...
01:52:04: ...by stać się lepszym człowiekiem. | -Mogę potem iść do collegu.
01:52:07: Nie wiem, dlaczego chcę nauczyć się angielskiego...
01:52:10: Pakistańska dziewczyna, chińska dziewczyna...
01:52:12: Nie, przyjdź jutro.
01:52:17: Nauczę całą Amerykę hiszpańskiego!
01:52:51: Gdzie jest Shashi?
01:52:53: Trzeba wyjąć ladoo i je zawinąć na prezenty.
01:52:57: Wyluzuj mamo, ludziom spodoba się ladoo jako prezent.
01:53:00: Ciocia Shashi jest niesamowita.
01:53:03: Życzę mamie trochę jej talentu. | - Tak, jasne!
01:53:10: Na kogo masz ochotę, na amerykana czy na hindusa?
01:53:14: Cholera, to twoja mama! | -Wyluzuj, ona nie zrozumie.
01:53:19: Więc jak Twój chłopak ma na imię? | - Nie mam chłopaka, a ty?
01:53:23: Nie. | - Ciociu, jest już 8:30.
01:53:26: Nie zapomnij, musimy pójść do salonu piękności.
01:53:29: Pozwól, że ci pomogę.
01:53:31: Zanieś tą tacę.
01:54:06: Ciociu Manu, chodź szybko!
01:54:09: Gdzie jest Sagar?
01:54:17: Ciociu, możemy je kupić w drodze powrotnej.
01:54:22: Tak Shashi.
01:54:23: W pobliżu jest Indyjski sklep.
01:54:26: Nie martw się.
01:54:28: Teraz nikt nie posmakuje ladoo cioci!
01:54:31: Chodź tu. Ile razy ci mówiłem jak masz się zachowywać?
01:54:34: Nie mówiłem?
01:54:36: Musiałeś to zrobić? Musiałeś?!
01:54:38: Satish. Przestań.
01:54:45: Zrobię świeże ladoo.
01:54:49: Wszystko od nowa?
01:54:51: Cały ten kłopot od nowa Shashi?!
01:54:54: Tak.
01:54:56: Zrobię.
01:55:03: Przepraszam, proszę mi pomóc z tym.
01:55:05: Satish, zajmę się tym.
01:55:11: W porządku,.
01:55:14: Ciociu.
01:55:16: Musimy wychodzić.
01:55:20: Nic się nie stanie jeśli nie zdam z mojego ulubionego przedmiotu...
01:55:23: ...a zdam z innego czyli ladoo.
01:57:33: Satish, zaopiekuj się nimi.
01:57:36: Wiele słyszałem o jedzeniu twojej żony...ladoo?
01:57:39: Uwielbia gotować.
01:57:41: A ja kocham jeść!
01:57:44: Dziękuję za przybycie. | - Gratulacje!
01:57:48: Cześć Radha!
01:57:50: Cześć. | - Kupiłem kwiat.
01:57:51: Dziękuję. | - Yu Son!
01:57:55: Cześć!
01:57:57: Wyglądasz bardzo...dobrze!
01:58:00: Dziękuję bardzo, bardzo za wezwanie nas do przyjścia.
01:58:03: Nie mogę zrozumieć, jak on zdał egzamin angielskiego.
01:58:06: Gdzie jest Shashi?
01:58:08: Ciocia Shashi się przygotowuje. | - Mogę iść pomóc?
01:58:11: Nie, niedługo tutaj będzie, dziękuję.
01:58:13: Bóg wie, jak ona też zdała ten egzamin. | -Co ty mówisz?
01:58:16: Powiedziałem, że cię kocham.
01:58:21: Shashi! Wyglądasz tak pięknie!
01:58:25: Pani Shashi, brakowało nam Ciebie dzisiaj.
01:58:27: Co za mowę dałem.
01:58:30: Co za mowę!
01:58:31: Nie rozumiem jednego słowa.
01:58:34: Brat Ram również, świetny angielski!
01:58:37: Nie nazywaj mnie bratem Rama. To jest imię mojego służącego w Indiach!
01:58:42: Oh Shashi wyglądasz tak pięknie.
01:58:45: Dziękuję, ty też!
01:58:48: Sir David!
01:58:50: Dzięki Bogu Radha zaprosiła nas wszystkich na wesele.
01:58:52: Nie mogłem pozwolić ci odejść bez spotkania ze mną.
01:58:55: Dziękuję bardzo za przybycie.
01:58:57: Shashi, co ty robisz? Ślub zaraz się zaczyna.
01:59:00: Wujku Satish.
01:59:02: Satish, to jest sir David.
01:59:05: Udumbke.
01:59:07: Eva.
01:59:09: Salman. Yu Son.
01:59:11: Ramamurthy. | - Miło mi cię poznać.
01:59:13: Laurent.
01:59:15: Miło cię poznać. | -Witam.
01:59:17: Oni są moimi bliskimi przyjaciółmi. | -Przepraszam?
01:59:20: Shashi, nadszedł czas na ceremonię.
02:00:05: Za moją ukochaną córkę Meerę i mojego ukochanego syna Kevina.
02:00:10: Jak bardzo bym chciała by Anil tutaj był.
02:00:14: Gdy Meera była w trudnym wieku...
02:00:17: ...miała 14 lat.
02:00:19: Miała tylko 14 lat...
02:00:22: ...kiedy weszła zdenerwowana i zapytała nas...
02:00:26: ..."Dlaczego mnie urodziliście?".
02:00:28: Była tak zła na życie...
02:00:31: ...że była wściekła, że daliśmy jej życie bez jej zgody!
02:00:41: Dzisiaj odpowiem ci na te pytanie.
02:00:44: Urodziłaś się...
02:00:46: ....by twoi rodzice mogli dzielić się pełnią szczęścia.
02:00:49: "Urodziłeś się, więc przyniosłaś szczęście naszemu życiu."
02:00:53: Bardzo przepraszam, że nie poprosiłam cię o zgodę.
02:00:58: Kocham was!
02:01:00: Niech Bóg was zawsze błogosławi.
02:01:06: Synu, masz po prostu szczęście!
02:01:10: Ale szczęście uśmiecha się do tych, którzy umieją docenić jego dary...
02:01:15: ...więc kochajcie się.
02:01:18: I synu, zostaw mnie i twoją matkę w spokoju!
02:01:24: To czas byście skupili się na sobie.
02:01:32: Ciociu Shashi, Twoja kolej.
02:01:35: Tak, powiedz coś.
02:01:38: Ciociu.
02:01:46: Przepraszam, angielski mojej żony...
02:01:50: ...nie jest dobry, więc...
02:01:56: Mogę?
02:02:15: Meera.
02:02:17: Kevin.
02:02:19: To małżeństwo...
02:02:24: Ups, przepraszam, zaczęłam po hindi.
02:02:29: To małżeństwo jest...
02:02:35: ...piękną rzeczą.
02:02:38: To jest najbardziej...
02:02:42: ...specjalna przyjaźń.
02:02:48: Przyjaźń dwóch ludzi...
02:02:51: ...którzy są równi.
02:02:56: Życie jest długą podróżą.
02:03:01: Meera, czasem poczujesz...
02:03:05: ...że jesteś gorsza.
02:03:08: Kevin, czasem ty także...
02:03:11: ...poczujesz się gorszy od Meery.
02:03:16: Spróbujcie sobie pomóc...
02:03:19: ...by poczuć że jesteście równi.
02:03:22: To będzie miłe.
02:03:25: Czasami....
02:03:28: ...małżonkowie nie wiedzą nawet...
02:03:31: ...co czuje współmałżonek.
02:03:33: Więc, jak mają sobie pomóc?
02:03:39: Czy to znaczy, że małżeństwo jest skończone?
02:03:44: Nie.
02:03:46: To jest czas, w którym musicie sobie pomóc.
02:03:51: Nikt wam nie pomoże lepiej niż wy.
02:03:56: Jeśli to zrobicie...
02:03:58: ...powróci z powrotem wasze poczucie równości.
02:04:03: Wasza przyjaźń wróci...
02:04:08: ...wasze życie będzie piękne.
02:04:12: Meera, Kevin...
02:04:16: ...może będziecie bardzo zajęci...
02:04:20: ...ale posiadanie rodziny...
02:04:23: ...syna, córki...
02:04:28: ...w tym wielkim świecie...
02:04:31: ...jest waszym małym światem.
02:04:35: To sprawi, że poczujecie się tak dobrze.
02:04:40: Rodzina...
02:04:42: ...rodzina nigdy nie może...
02:04:48: ...nigdy nie może osądzać!
02:04:51: Rodzina nigdy nie...
02:04:54: ...pozwoli wam upaść.
02:04:56: Nigdy nie poczujecie się mali.
02:05:00: Rodzina jest tylko jedna...
02:05:02: ...i nigdy nie będzie się śmiać z waszych słabości.
02:05:08: Rodzina jest jedynym miejscem...
02:05:11: ...na które możecie liczyć.
02:05:14: Miłością i szacunkiem.
02:05:26: To wszystko, Meera i Kevin...
02:05:28: ...życzę wam wszystkiego najlepszego.
02:05:33: Dziękuję.
02:06:13: Cóż Shashi...
02:06:15: ...nie "powróci z powrotem", tylko samo "powróci"...
02:06:18: ...i zapomniałaś kilka "a" i "the"...
02:06:23: ...i zdałaś z wyróżnieniem!
02:06:32: Ciociu Shashi, jesteś niesamowita!
02:06:35: Tak. Jestem z ciebie dumna.
02:06:38: Chcesz mi pomóc? | -Przynieś drugą tacę.
02:06:45: Następnym razem, kiedy będziesz mówić po angielsku blisko mamy...
02:06:49: ...to najpierw to przemyśl, bo mówi po angielsku lepiej od ciebie.
02:06:54: Sir David, Ladoo!
02:06:58: Dziękuję. Mam coś dla ciebie!
02:07:27: Kiedy nie lubisz samej siebie...
02:07:32: ...masz tendencję do nie lubienia wszystkiego co jest z tobą związane.
02:07:36: Nowe rzeczy wydają się być bardziej atrakcyjne.
02:07:40: Kiedy nauczysz się kochać siebie...
02:07:45: ...to samo stare życie...
02:07:48: ...zaczyna wyglądać jak nowe...
02:07:51: ...zaczyna wyglądać dobrze.
02:07:54: Dziękuję...
02:07:56: ...że nauczyłeś mnie...
02:07:58: ...kochać siebie!
02:08:05: Dziękuję, że sprawiłeś...
02:08:11: ...że dobrze o sobie myślę.
02:08:14: Dziękuję bardzo!
02:08:18: Ladoo.
02:08:34: Złamałaś francuskie serce, prawda?
02:08:42: Shashi.
02:08:44: Czy...
02:08:46: ...nadal mnie kochasz?
02:08:51: Gdybym nie kochała...
02:08:53: ...to dlaczego bym ci dała dwa ladoo?
02:08:57: I...
02:08:59: ...dobry wybór!
02:09:01: *Jej oczy mówią.*
02:09:05: *Wymykają się, wymykają się.*
02:09:09: *Do świata marzeń.*
02:09:13: *Wszystko staje się jasne, złote i zielone!*
02:09:17: *Idzie nieśmiała zarumieniona narzeczona.*
02:09:21: *Ona kołysze się do uroku swojego ukochanego.*
02:09:25: *Magii w jej ciemnych pomalowanych oczach.*
02:10:14: Jaką chce pan gazetę, sir?
02:10:16: New York Times, proszę.
02:10:20: A pani?
02:10:21: New York...
02:10:23: Przepraszam, ma pani jakąś indyjską gazetę?
02:10:26: Nie, przepraszam.
02:10:28: To ok, dziękuję.
02:10:37: *Tłumaczenie Soneri*
02:10:42: Strona z najnowszymi napisami bollywood na chomiku Shabbo.
02:11:01: MÓJ NOWOJORSKI PAMIĘTNIK-VAMIĘTNIK.
02:11:03: *Kawa-vawa, cukier-vukier.*
02:11:05: *Gazeta-vazeta, newsy-vewsy.*
02:11:07: *Zegar-vegar, czas-vas.*
02:11:08: *Biegiem-viegem, biegiem-viegem.*
02:11:10: *Pociąg-vociąg, przejście-vejście.*
02:11:12: *Spóźnienie-vóźnienie, klasa-vasa.*
02:11:14: *Przyjaźń-vyjaźń, więź-vieź.*
02:11:16: *Zmieniłam mój punkt widzenia.*
02:11:19: *Wszystko wokół jest nowe.*
02:11:23: *Jestem szczęśliwa-vęśliwa, dlaczego, dlaczego?*
02:11:27: *Jestem zajęta-vajęta, dlaczego!
02:11:32: *Powoli, powoli, stopniowo*
02:11:34: *Uczę-vuczę się nowego języka.*
02:11:39: *Powoli, powoli, stopniowo*
02:11:41: *Uczę-vuczę się nowego języka.*
02:11:45: *Nadzwyczajny! Angielski Vingielski.*
02:11:47: *Pasjonujący! Angielski Vingielski.*
02:11:49: *Rano, południe. Angielski Vingielski.*
02:11:53: *To wszystko o angielskim Vingielskim!*
02:12:00: *Rano, południe. Angielski Vingielski.*
